diff --git a/erpnext/locale/ar.po b/erpnext/locale/ar.po index 50c1f34624652c3402d95b69c7f6bb006fdde2d2..2214e319ca12af1a32af3fd41160f0c4d9067b78 100644 --- a/erpnext/locale/ar.po +++ b/erpnext/locale/ar.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-09 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-10 04:07\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-23 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-24 13:47\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2127 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2164 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr ""التاريخ" مطلوب" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "يجب أن تكون \"الأيام منذ آخر طلب\" أكبر من أو تساوي الصفر" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2169 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1149 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1148 msgid "'Entries' cannot be empty" msgstr "المدخلات لا يمكن أن تكون فارغة" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:131 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:120 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:314 msgid "'From Date' is required" msgstr "من تاريخ (مطلوب)" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "'Opening'" msgstr "'افتتاحي'" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:133 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:122 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 msgid "'To Date' is required" msgstr "' إلى تاريخ ' مطلوب" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "' إلى تاريخ ' مطلوب" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:70 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr ""الأوراق المالية التحديث" لا يمكن التحقق من أنه لم يتم تسليم المواد عن طريق {0}" @@ -1261,8 +1261,8 @@ msgstr "رئيس حساب" msgid "Account Manager" msgstr "إدارة حساب المستخدم" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2136 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173 msgid "Account Missing" msgstr "الحساب مفقود" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "الحساب لديه معاملات موجودة لا يمكن حذفه msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "لا يمكن تحويل الحساب مع الحركة الموجودة إلى دفتر الأستاذ\\n
\\nAccount with existing transaction cannot be converted to ledger" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "تتم إضافة الحساب {0} في الشركة التابعة {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "الحساب {0} مجمد\\n
\\nAccount {0} is frozen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1255 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "الحساب {0} غير صحيح. يجب أن تكون عملة الحساب {1}" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "الحساب {0}: الحسابه الأب {1} غير موجود" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "الحساب {0}: لا يمكنك جعله حساب رئيسي" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:418 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:425 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "الحساب: {0} عبارة "Capital work" قيد التقدم ولا يمكن تحديثها بواسطة "إدخال دفتر اليومية"" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "الحساب: {0} لا يمكن تحديثه إلا من خلال معا msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "الحساب: {0} غير مسموح به بموجب إدخال الدفع" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2941 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "الحساب: {0} مع العملة: {1} لا يمكن اختياره" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "القيود المحاسبة" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:767 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:782 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:551 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:553 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "المدخلات الحسابية للأصول" @@ -1755,14 +1755,14 @@ msgstr "القيد المحاسبي للخدمة" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1056 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1077 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1101 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1207 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1466 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1559 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "القيود المحاسبية للمخزون" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "القيود المحاسبية للمخزون" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2177 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2214 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "المدخل المحاسبي ل {0}: {1} يمكن أن يكون فقط بالعملة {1}.\\n
\\nAccounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "إعدادات الحسابات" msgid "Accounts User" msgstr "حسابات المستخدمين" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1248 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1247 msgid "Accounts table cannot be blank." msgstr "جدول الحسابات لا يمكن أن يكون فارغا." @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "دفعات مقدمة" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "مقابل الحساب" msgid "Against Blanket Order" msgstr "ضد بطانية النظام" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "عمر" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094 msgid "Age (Days)" msgstr "(العمر (أيام" @@ -3855,11 +3855,11 @@ msgstr "" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "يجب نقل جميع الاتصالات بما في ذلك وما فوقها إلى الإصدار الجديد" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888 msgid "All items are already requested" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1213 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1216 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "تم بالفعل تحرير / إرجاع جميع العناصر" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "تم بالفعل تحرير / إرجاع جميع العناصر" msgid "All items have already been received" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2519 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "جميع الإصناف تم نقلها لأمر العمل" @@ -5413,11 +5413,11 @@ msgstr "" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:990 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:991 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1697 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "نظرًا لوجود مواد خام كافية ، فإن طلب المواد ليس مطلوبًا للمستودع {0}." @@ -5467,7 +5467,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:221 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset" msgstr "الأصول" @@ -5661,7 +5661,7 @@ msgstr "فريق صيانة الأصول" #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232 msgid "Asset Movement" msgstr "حركة الأصول" @@ -5816,7 +5816,7 @@ msgstr "لا يمكن إلغاء الأصل، لانه بالفعل {0}" msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:638 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:640 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" @@ -5824,7 +5824,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:587 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:589 msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" @@ -5852,11 +5852,11 @@ msgstr "" msgid "Asset restored" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:648 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -5868,7 +5868,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "ألغت الأصول عن طريق قيد اليومية {0}\\n
\\n Asset scrapped via Journal Entry {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "لا يمكن إلغاء الأصل {0} ، كما هو بالفعل {1}\\n
\\nAsset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215 msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" msgstr "" @@ -5916,16 +5916,16 @@ msgstr "الأصل {0} لا ينتمي إلى الحارس {1}" msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}" msgstr "الأصل {0} لا ينتمي إلى الموقع {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:698 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:790 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:700 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:792 msgid "Asset {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:593 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:595 msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:612 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:614 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" @@ -5933,6 +5933,10 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "الاصل {0} يجب تقديمه" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:816 +msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "" @@ -5959,12 +5963,12 @@ msgstr "" msgid "Assets" msgstr "الأصول" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:797 -msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." -msgstr "لم يتم إنشاء الأصول لـ {0}. سيكون عليك إنشاء الأصل يدويًا." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:834 +msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." +msgstr "لم يتم إنشاء الأصول لـ {item_code}. سيكون عليك إنشاء الأصل يدويًا." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:783 -msgid "Asset{is_plural} {assets_link} created for {item_code}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821 +msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146 @@ -6025,7 +6029,7 @@ msgstr "" msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:158 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" @@ -6050,7 +6054,7 @@ msgstr "" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "في الصف # {0}: لا يمكن أن يكون معرف التسلسل {1} أقل من معرف تسلسل الصف السابق {2}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6058,11 +6062,11 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:830 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:837 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6101,7 +6105,7 @@ msgid "Attachment" msgstr "مرفق" #: erpnext/templates/pages/order.html:136 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:83 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:81 msgid "Attachments" msgstr "المرفقات" @@ -6297,7 +6301,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconcile Payments" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:441 msgid "Auto Reconciliation" msgstr "" @@ -6307,6 +6311,10 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391 +msgid "Auto Reconciliation has started in the background" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" @@ -6574,7 +6582,7 @@ msgstr "يجب أن يكون التاريخ متاحًا بعد تاريخ ال #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 msgid "Average Age" msgstr "متوسط العمر" @@ -7032,8 +7040,8 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "التوازن في العملة الأساسية" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "كمية الرصيد" @@ -7073,7 +7081,7 @@ msgstr "" msgid "Balance Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:448 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "قيمة الرصيد" @@ -7597,7 +7605,7 @@ msgstr "التسعير الاساسي استنادأ لوحدة القياس" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171 @@ -7616,7 +7624,7 @@ msgstr "وصف الباتش" msgid "Batch Details" msgstr "تفاصيل الدفعة" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:193 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "" @@ -7695,11 +7703,11 @@ msgstr "حالة انتهاء صلاحية الدفعة الصنف" msgid "Batch No" msgstr "رقم دفعة" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2541 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2569 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7707,7 +7715,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:344 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7722,11 +7730,11 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1402 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1080 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7775,16 +7783,16 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1079 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2677 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2682 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "الدفعة {0} للعنصر {1} انتهت صلاحيتها\\n
\\nBatch {0} of Item {1} has expired." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2688 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "تم تعطيل الدفعة {0} من الصنف {1}." @@ -7825,7 +7833,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7834,7 +7842,7 @@ msgstr "تاريخ الفاتورة" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -7948,6 +7956,10 @@ msgstr "" msgid "Billing Address Name" msgstr "اسم عنوان تقديم الفواتير" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:471 +msgid "Billing Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -8153,8 +8165,8 @@ msgstr "صنف أمر بطانية" msgid "Blanket Order Rate" msgstr "بطالة سعر النظام" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:113 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:259 msgid "Block Invoice" msgstr "حظر الفاتورة" @@ -8270,7 +8282,7 @@ msgstr "حجز الأصول الثابتة" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:756 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:763 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -9017,13 +9029,13 @@ msgstr "لا يمكن التصفية بناءً على طريقة الدفع ، msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "لا يمكن الفلتره علي اساس (رقم الأيصال)، إذا تم وضعه في مجموعة على اساس (ايصال)" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1308 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2934 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "يمكن إجراء دفعة فقط مقابل فاتورة غير مدفوعة {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2850 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9199,7 +9211,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "لا يمكن تحسين المسار لأن عنوان برنامج التشغيل مفقود." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:182 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 msgid "Cannot Relieve Employee" msgstr "لا يمكن إعفاء الموظف" @@ -9231,9 +9243,9 @@ msgstr "لا يمكن الإلغاء لان هناك تدوينات مخزون msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:882 -msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." -msgstr "لا يمكن إلغاء هذا المستند لأنه مرتبط بالأصل المقدم {0}. من فضلك قم بإلغائها للمتابعة." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924 +msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." +msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:351 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." @@ -9287,12 +9299,12 @@ msgstr "لا يمكن تحويل الحساب إلى تصنيف مجموعة ل msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1669 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1670 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:132 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:139 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" @@ -9334,15 +9346,15 @@ msgstr "لا يمكن ضمان التسليم بواسطة Serial No حيث أن msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "لا يمكن العثور على عنصر بهذا الرمز الشريطي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3387 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3424 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:497 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:504 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2004 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2041 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "لا يمكن زيادة حجم العنصر {0} في الصف {1} أكثر من {2}. للسماح بالإفراط في الفوترة ، يرجى تعيين بدل في إعدادات الحسابات" @@ -9363,7 +9375,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2865 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "لا يمكن أن يشير رقم الصف أكبر من أو يساوي رقم الصف الحالي لهذا النوع المسؤول" @@ -9379,7 +9391,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2892 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9397,11 +9409,11 @@ msgstr "لا يمكن تحديد التخويل على أساس الخصم ل {0 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "لا يمكن تعيين عدة عناصر افتراضية لأي شركة." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3535 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3572 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "لا يمكن ضبط كمية أقل من الكمية المسلمة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3538 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3575 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "لا يمكن تعيين كمية أقل من الكمية المستلمة" @@ -9736,7 +9748,7 @@ msgstr "" msgid "Change Amount" msgstr "تغيير المبلغ" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98 msgid "Change Release Date" msgstr "تغيير تاريخ الإصدار" @@ -9753,7 +9765,7 @@ msgstr "تغيير تاريخ الإصدار" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "قم بتغيير نوع الحساب إلى "ذمم مدينة" أو حدد حسابًا مختلفًا." @@ -9788,7 +9800,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "شريك القناة" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2305 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2918 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10162,7 +10174,7 @@ msgstr "عميل" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:23 msgid "Close" @@ -10908,7 +10920,7 @@ msgstr "شركات" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:502 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11086,7 +11098,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "يجب أن تتطابق عملات الشركة لكلتا الشركتين مع معاملات Inter Inter Company." @@ -11138,6 +11150,10 @@ msgstr "" msgid "Company which internal supplier represents" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +msgid "Company {0} added multiple times" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "الشركة {0} غير موجودة" @@ -11382,10 +11398,6 @@ msgstr "تأمين شامل" msgid "Computer" msgstr "الحاسوب" -#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 -msgid "Conatct: " -msgstr "" - #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -11652,11 +11664,11 @@ msgstr "" msgid "Consumed Stock Items" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:305 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:307 msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:314 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" msgstr "" @@ -11898,11 +11910,19 @@ msgstr "الاتصال رقم" msgid "Contact Person" msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:483 +msgid "Contact Person does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Contact Us Settings" msgstr "إعدادات الاتصال بنا" +#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 +msgid "Contact: " +msgstr "اتصال: " + #. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contacts" @@ -12064,7 +12084,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:803 +#: erpnext/public/js/utils.js:805 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12096,7 +12116,7 @@ msgstr "معامل التحويل الافتراضي لوحدة القياس ي msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2716 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "لا يمكن أن يكون معدل التحويل 0 أو 1" @@ -12309,7 +12329,7 @@ msgstr "كلفة" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 @@ -12401,7 +12421,7 @@ msgstr "مركز التكلفة والميزانية" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1376 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1409 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:831 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "مركز التكلفة مطلوب في الصف {0} في جدول الضرائب للنوع {1}\\n
\\nCost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" @@ -12661,15 +12681,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:116 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:117 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:211 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:670 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:132 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:143 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:219 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:678 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:103 @@ -12780,11 +12800,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:70 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:82 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:108 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:281 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:290 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:291 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:297 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:300 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:170 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245 @@ -13082,8 +13102,8 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "إنشاء أمر شراء ..." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:727 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:530 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:735 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "" @@ -13097,7 +13117,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:555 msgid "Creating Subcontracting Order ..." msgstr "" @@ -13275,8 +13295,8 @@ msgstr "أشهر الائتمان" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13310,7 +13330,7 @@ msgstr "تم إنشاء ملاحظة الائتمان {0} تلقائيًا" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Credit To" msgstr "دائن الى" @@ -13495,7 +13515,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -14022,7 +14042,7 @@ msgstr "رمز العميل" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14118,7 +14138,7 @@ msgstr "ملاحظات العميل" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1126 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:81 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -14162,7 +14182,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Group Name" msgstr "أسم فئة العميل" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "" @@ -14181,7 +14201,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Items" msgstr "منتجات العميل" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1107 msgid "Customer LPO" msgstr "العميل لبو" @@ -14227,7 +14247,7 @@ msgstr "رقم محمول العميل" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 @@ -14360,7 +14380,7 @@ msgstr "عميل أو بند" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "الزبون مطلوب للخصم المعني بالزبائن" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1012 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14671,7 +14691,7 @@ msgstr "" msgid "Date of Birth" msgstr "تاريخ الميلاد" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:149 msgid "Date of Birth cannot be greater than today." msgstr "تاريخ الميلاد لا يمكن أن يكون بعد تاريخ اليوم." @@ -14878,8 +14898,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:363 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14905,17 +14925,17 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Debit To" msgstr "الخصم ل" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "Debit To is required" msgstr "مدين الى مطلوب" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:489 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:496 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "المدين و الدائن غير متساوي ل {0} # {1}. الفرق هو {2}." @@ -15072,7 +15092,7 @@ msgstr "يجب أن تكون قائمة المواد الافتراضية ({0}) msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "فاتورة المواد ل {0} غير موجودة\\n
\\nDefault BOM for {0} not found" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3576 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15675,7 +15695,7 @@ msgstr "المستندات المحذوفة" msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:486 msgid "Deletion in Progress!" msgstr "" @@ -15782,7 +15802,7 @@ msgstr "تسليم" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15875,15 +15895,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "توجهات إشعارات التسليم" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "لم يتم اعتماد ملاحظه التسليم {0}\\n
\\nDelivery Note {0} is not submitted" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1192 -msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" -msgstr "" - -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "مذكرات التسليم" @@ -16458,7 +16474,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 @@ -16828,6 +16844,7 @@ msgstr "" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Routing' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Workstation' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Activity Type' +#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Project Template' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Customer' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Department' @@ -16855,6 +16872,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70 @@ -16872,7 +16890,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "معطل" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:133 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:140 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "" @@ -16880,11 +16898,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:715 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:692 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17089,7 +17107,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "يجب أن يكون الخصم أقل من 100" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3405 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3407 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -17800,7 +17818,7 @@ msgstr "إسقاط الشحن" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -17814,11 +17832,11 @@ msgstr "بسبب تاريخ" msgid "Due Date Based On" msgstr "تاريخ الاستحقاق بناء على" -#: erpnext/accounts/party.py:658 +#: erpnext/accounts/party.py:659 msgid "Due Date cannot be after {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:633 +#: erpnext/accounts/party.py:634 msgid "Due Date cannot be before {0}" msgstr "" @@ -17904,7 +17922,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -17975,11 +17993,11 @@ msgid "Dyne" msgstr "" #: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:279 erpnext/regional/italy/utils.py:287 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:294 erpnext/regional/italy/utils.py:298 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:305 erpnext/regional/italy/utils.py:314 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:339 erpnext/regional/italy/utils.py:346 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:451 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 msgid "E-Invoicing Information Missing" msgstr "الفواتير الإلكترونية معلومات مفقودة" @@ -18026,7 +18044,7 @@ msgstr "كل عملية" msgid "Earliest" msgstr "أولا" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:514 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Earliest Age" msgstr "أقدم عمر" @@ -18487,7 +18505,7 @@ msgstr "رقم الموظف" msgid "Employee User Id" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:216 msgid "Employee cannot report to himself." msgstr "الموظف لا يمكن أن يقدم تقريرا إلى نفسه.\\n
\\nEmployee cannot report to himself." @@ -18983,7 +19001,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:868 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:294 msgid "Error" msgstr "خطأ" @@ -19175,8 +19193,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "أرباح / خسائر الناتجة عن صرف العملة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1523 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1607 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1644 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19255,7 +19273,7 @@ msgstr "حساب إعادة تقييم سعر الصرف" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:62 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "يجب أن يكون سعر الصرف نفس {0} {1} ({2})" @@ -19602,7 +19620,7 @@ msgstr "انتهاء (في يوم)" msgid "Expiry Date" msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "تاريخ الانتهاء إلزامي" @@ -20193,7 +20211,7 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:822 +#: erpnext/public/js/utils.js:824 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "" @@ -20202,7 +20220,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "انتهى رمز السلعة جيدة" -#: erpnext/public/js/utils.js:840 +#: erpnext/public/js/utils.js:842 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "" @@ -20212,15 +20230,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3562 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3599 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3579 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3573 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3610 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20305,7 +20323,7 @@ msgstr "مستودع البضائع الجاهزة" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1323 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20539,14 +20557,6 @@ msgstr "تم رفع طلبات المواد التالية تلقائيا بنا msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "الحقول التالية إلزامية لإنشاء العنوان:" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:976 -msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "لم يتم وضع علامة على البند {0} التالي كعنصر {1}. يمكنك تمكينها كـ عنصر {1} من العنصر الرئيسي الخاص بها" - -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 -msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "العناصر التالية {0} غير مميزة كعنصر {1}. يمكنك تمكينها كـ عنصر {1} من العنصر الرئيسي الخاص بها" - #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 msgid "Food, Beverage & Tobacco" msgstr "" @@ -20633,7 +20643,7 @@ msgstr "للإنتاج" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "للكمية (الكمية المصنعة) إلزامية\\n
\\nFor Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1192 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1229 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20659,11 +20669,11 @@ msgstr "لمستودع" msgid "For Work Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:265 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:267 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "بالنسبة إلى عنصر {0} ، يجب أن تكون الكمية رقمًا سالبًا" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:262 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:264 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "بالنسبة إلى عنصر {0} ، يجب أن تكون الكمية رقمًا موجبًا" @@ -20689,7 +20699,7 @@ msgstr "كم تنفق = 1 نقطة الولاء" msgid "For individual supplier" msgstr "عن مورد فردي" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:270 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:272 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "" @@ -20697,7 +20707,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1361 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20711,7 +20721,7 @@ msgstr "للرجوع إليها" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1592 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1593 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "بالنسبة إلى الصف {0}: أدخل الكمية المخطط لها" @@ -20732,7 +20742,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1128 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -21073,7 +21083,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:45 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 msgid "From Date must be before To Date" msgstr "يجب أن تكون من تاريخ إلى تاريخ قبل" @@ -21450,14 +21460,14 @@ msgstr "العقد الإضافية التي يمكن أن تنشأ إلا في #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "مبلغ الدفع المستقبلي" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 msgid "Future Payment Ref" msgstr "الدفع في المستقبل المرجع" @@ -21742,14 +21752,14 @@ msgid "Get Items" msgstr "احصل على البنود" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:159 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:181 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:573 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 @@ -21768,7 +21778,7 @@ msgstr "احصل على البنود" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:206 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:156 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:260 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:317 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:364 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:393 @@ -21984,7 +21994,7 @@ msgstr "البضائع في العبور" msgid "Goods Transferred" msgstr "نقل البضائع" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1772 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1777 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "تم استلام البضائع بالفعل مقابل الإدخال الخارجي {0}" @@ -22704,6 +22714,11 @@ msgstr "" msgid "Hide Unavailable Items" msgstr "إخفاء العناصر غير المتوفرة" +#. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User' +#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json +msgid "Hide timesheets" +msgstr "" + #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -22729,7 +22744,7 @@ msgstr "معلق" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" msgstr "عقد الفاتورة" @@ -23245,11 +23260,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:995 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:996 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1703 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "" @@ -23329,7 +23344,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "تجاهل الكمية الموجودة المطلوبة" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1694 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1695 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "تجاهل الكمية الموجودة المتوقعة" @@ -23710,8 +23725,8 @@ msgstr "في الانتاج" msgid "In Progress" msgstr "في تَقَدم" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:88 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:469 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "كمية قادمة" @@ -23743,7 +23758,7 @@ msgstr "" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:475 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 msgid "In Value" msgstr "القيمة القادمة" @@ -24464,8 +24479,8 @@ msgstr "تعليمات" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3494 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3518 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3555 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "أذونات غير كافية" @@ -24473,7 +24488,7 @@ msgstr "أذونات غير كافية" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:978 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "المالية غير كافية" @@ -24592,7 +24607,7 @@ msgstr "إعدادات نقل المستودعات الداخلية" msgid "Interest" msgstr "فائدة" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3042 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3044 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24617,11 +24632,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:698 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:663 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24652,7 +24667,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "نقل داخلي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24691,12 +24706,12 @@ msgstr "غير صالحة" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2879 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2916 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2924 msgid "Invalid Account" msgstr "حساب غير صالح" @@ -24713,7 +24728,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "خاصية غير صالحة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -24729,13 +24744,13 @@ msgstr "طلب فارغ غير صالح للعميل والعنصر المحدد msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "إجراء الطفل غير صالح" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "شركة غير صالحة للمعاملات بين الشركات." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24759,8 +24774,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid Document Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:328 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331 msgid "Invalid Formula" msgstr "" @@ -24773,7 +24788,7 @@ msgid "Invalid Group By" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "عنصر غير صالح" @@ -24787,7 +24802,7 @@ msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:748 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "إدخال فتح غير صالح" @@ -24823,11 +24838,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3568 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1207 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1244 msgid "Invalid Quantity" msgstr "كمية غير صحيحة" @@ -24845,7 +24860,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "سعر البيع غير صالح" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1405 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -24884,8 +24899,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:791 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:801 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:798 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:808 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -24893,12 +24908,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "غير صالح {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "غير صالح {0} للمعاملات بين الشركات." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:36 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "{0} غير صالح : {1}\\n
\\nInvalid {0}: {1}" @@ -24908,7 +24923,7 @@ msgid "Inventory" msgstr "جرد" #. Name of a DocType -#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:40 +#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:180 msgid "Inventory Dimension" @@ -24976,7 +24991,7 @@ msgstr "تاريخ الفاتورة" msgid "Invoice Discounting" msgstr "خصم الفواتير" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "الفاتورة الكبرى المجموع" @@ -25069,7 +25084,7 @@ msgstr "لا يمكن إجراء الفاتورة لمدة صفر ساعة" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 msgid "Invoiced Amount" @@ -25089,7 +25104,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2069 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25836,7 +25851,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:50 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88 @@ -25851,7 +25866,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:29 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:397 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27 @@ -26312,7 +26327,7 @@ msgstr "بيانات الصنف" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 @@ -26337,7 +26352,7 @@ msgstr "اسم مجموعة السلعة" msgid "Item Group Tree" msgstr "شجرة فئات البنود" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:527 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "فئة البند غير مذكورة في ماستر البند لهذا البند {0}" @@ -26508,7 +26523,7 @@ msgstr "مادة المصنع" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2322 -#: erpnext/public/js/utils.js:739 +#: erpnext/public/js/utils.js:741 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26535,7 +26550,7 @@ msgstr "مادة المصنع" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51 @@ -26544,7 +26559,7 @@ msgstr "مادة المصنع" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:403 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 @@ -26838,7 +26853,7 @@ msgstr "" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "البند والضمان تفاصيل" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2656 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2661 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "عنصر الصف {0} لا يتطابق مع طلب المواد" @@ -26868,7 +26883,7 @@ msgstr "اسم السلعة" msgid "Item operation" msgstr "عملية الصنف" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3554 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3591 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26919,7 +26934,7 @@ msgstr "العنصر {0} غير موجود\\n
\\nItem {0} does not exist." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "تمت إرجاع الصنف{0} من قبل" @@ -26959,11 +26974,11 @@ msgstr "البند {0} ليس بند لديه رقم تسلسلي" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "العنصر {0} ليس عنصر مخزون\\n
\\nItem {0} is not a stock Item" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1684 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "البند {0} غير نشط أو تم التوصل إلى نهاية الحياة" @@ -26983,7 +26998,7 @@ msgstr "البند {0} يجب أن يكون عنصر التعاقد الفرعي msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "الصنف {0} يجب ألا يكون صنف مخزن
Item {0} must be a non-stock item" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "" @@ -26999,7 +27014,7 @@ msgstr "البند {0} الكمية المطلوبة {1} لا يمكن أن تك msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "العنصر {0}: {1} الكمية المنتجة." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27122,7 +27137,7 @@ msgstr "" msgid "Items Filter" msgstr "تصفية الاصناف" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1559 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 msgid "Items Required" msgstr "العناصر المطلوبة" @@ -27139,7 +27154,7 @@ msgstr "اصناف يمكن طلبه" msgid "Items and Pricing" msgstr "السلع والتسعيرات" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3813 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27157,7 +27172,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1557 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "العناصر المطلوب تصنيعها لسحب المواد الخام المرتبطة بها." @@ -27635,7 +27650,7 @@ msgstr "الضرائب التكلفة هبطت والرسوم" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:666 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:674 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -27690,7 +27705,7 @@ msgstr "تاريخ الاتصال الأخير" msgid "Last Completion Date" msgstr "تاريخ الانتهاء الأخير" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:617 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:621 msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying." msgstr "" @@ -27757,7 +27772,7 @@ msgstr "" msgid "Latest" msgstr "اخير" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Latest Age" msgstr "مرحلة متأخرة" @@ -28159,7 +28174,7 @@ msgstr "لوحة الترخيص" msgid "Likes" msgstr "اعجابات" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 msgid "Limit Crossed" msgstr "الحدود تجاوزت" @@ -28210,7 +28225,7 @@ msgstr "" msgid "Link existing Quality Procedure." msgstr "ربط إجراءات الجودة الحالية." -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:622 msgid "Link to Material Request" msgstr "رابط لطلب المواد" @@ -28893,7 +28908,7 @@ msgstr "إنشاء فاتورة شراء" msgid "Make Quotation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:346 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:356 msgid "Make Return Entry" msgstr "" @@ -28909,7 +28924,7 @@ msgid "Make Serial No / Batch from Work Order" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:272 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282 msgid "Make Stock Entry" msgstr "جعل دخول الأسهم" @@ -28989,7 +29004,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:138 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:250 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:101 msgid "Mandatory" msgstr "إلزامي" @@ -29004,7 +29019,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "إلزامي يعتمد على" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29103,7 +29118,7 @@ msgstr "لا يمكن إنشاء الإدخال اليدوي! قم بتعطيل #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:930 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:946 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29230,7 +29245,7 @@ msgstr "تاريخ التصنيع" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "مدير التصنيع" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1899 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1904 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "كمية التصنيع إلزامية\\n
\\nManufacturing Quantity is mandatory" @@ -29291,7 +29306,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:967 +#: erpnext/public/js/utils.js:969 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "" @@ -29505,7 +29520,7 @@ msgstr "أستلام مواد" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:552 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json @@ -29616,7 +29631,7 @@ msgstr "تخطيط طلب المواد" msgid "Material Request Type" msgstr "نوع طلب المواد" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1615 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1616 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "لم يتم إنشاء طلب المواد ، ككمية للمواد الخام المتاحة بالفعل." @@ -29816,11 +29831,11 @@ msgstr "" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3194 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3199 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "الحد الأقصى للعينات - {0} يمكن الاحتفاظ بالدفعة {1} والبند {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3185 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3190 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "الحد الأقصى للعينات - {0} تم الاحتفاظ به مسبقا للدفعة {1} و العنصر {2} في الدفعة {3}." @@ -29956,7 +29971,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:999 +#: erpnext/public/js/utils.js:1001 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "" @@ -30302,24 +30317,24 @@ msgstr "الدقائق" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "نفقات متنوعة" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:491 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:516 msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2085 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2643 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "حساب مفقود" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30336,11 +30351,11 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1339 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1344 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:308 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311 msgid "Missing Formula" msgstr "" @@ -30837,11 +30852,11 @@ msgstr "متغيرات متعددة" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1062 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "يوجد سنوات مالية متعددة لنفس التاريخ {0}. الرجاء تحديد الشركة لهذه السنة المالية\\n
\\nMultiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1346 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1351 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31028,7 +31043,7 @@ msgstr "غاز طبيعي" msgid "Needs Analysis" msgstr "تحليل الاحتياجات" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1266 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" @@ -31318,7 +31333,7 @@ msgstr "الوزن الصافي" msgid "Net Weight UOM" msgstr "الوزن الصافي لوحدة القياس" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1413 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1450 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31492,7 +31507,7 @@ msgstr "" msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date" msgstr "سيتم إنشاء فواتير جديدة وفقًا للجدول الزمني حتى إذا كانت الفواتير الحالية غير مدفوعة أو تجاوز تاريخ الاستحقاق" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:241 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:249 msgid "New release date should be in the future" msgstr "يجب أن يكون تاريخ الإصدار الجديد في المستقبل" @@ -31601,7 +31616,7 @@ msgstr "لا رد فعل" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "لم يتم العثور على زبون للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}" @@ -31654,14 +31669,14 @@ msgstr "" msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1494 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1554 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1568 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1493 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1553 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1567 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1362 msgid "No Permission" msgstr "لا يوجد تصريح" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:727 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:728 msgid "No Purchase Orders were created" msgstr "" @@ -31671,11 +31686,11 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:974 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 msgid "No Remarks" msgstr "لا ملاحظات" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:903 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31687,11 +31702,11 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "لم يتم العثور على مورد للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:210 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:221 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" @@ -31707,7 +31722,7 @@ msgstr "" msgid "No Unreconciled Payments found for this party" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:724 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:725 msgid "No Work Orders were created" msgstr "" @@ -31781,11 +31796,11 @@ msgstr "" msgid "No items to be received are overdue" msgstr "لا توجد عناصر يتم استلامها متأخرة" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:450 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 msgid "No material request created" msgstr "لم يتم إنشاء طلب مادي" @@ -31911,7 +31926,7 @@ msgstr "لا توجد قيم" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2235 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "لم يتم العثور على {0} معاملات Inter Company." @@ -32073,7 +32088,7 @@ msgstr "ليس في الأسهم" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1837 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1904 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:801 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1601 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1602 msgid "Not permitted" msgstr "غير مسموح به" @@ -32083,8 +32098,8 @@ msgstr "غير مسموح به" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1704 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1000 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1705 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 @@ -32092,7 +32107,7 @@ msgstr "غير مسموح به" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1347 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -32102,7 +32117,7 @@ msgstr "ملاحظات" msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:653 +#: erpnext/accounts/party.py:654 msgid "Note: Due Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)" msgstr "" @@ -32116,7 +32131,7 @@ msgstr "ملاحظة: لن يتم إرسال الايميل إلى المستخ msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "ملاحظة: تمت إضافة العنصر {0} عدة مرات" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:609 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "ملاحظة : لن يتم إنشاء تدوين المدفوعات نظرا لأن \" حساب النقد او المصرف\" لم يتم تحديده" @@ -32128,7 +32143,7 @@ msgstr "ملاحظة: مركز التكلفة هذا هو مجموعة. لا ي msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:972 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:971 msgid "Note: {0}" msgstr "ملاحظة : {0}" @@ -32598,7 +32613,7 @@ msgstr "" msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction" msgstr "المصنف ليس مجموعة فقط مسموح به في المعاملات" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:940 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -32848,7 +32863,7 @@ msgstr "تاريخ الفتح" msgid "Opening Entry" msgstr "فتح مدخل" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:747 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:754 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -32875,8 +32890,8 @@ msgstr "أداة إنشاء فاتورة بند افتتاحية" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "فتح الفاتورة البند" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1590 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1672 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -32901,8 +32916,8 @@ msgstr "" msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 msgid "Opening Qty" msgstr "الكمية الافتتاحية" @@ -32922,7 +32937,7 @@ msgstr "مخزون أول المدة" msgid "Opening Time" msgstr "يفتح من الساعة" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:462 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 msgid "Opening Value" msgstr "القيمة الافتتاحية" @@ -33533,13 +33548,13 @@ msgstr "" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "كمية خارجة" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:483 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 msgid "Out Value" msgstr "القيمة الخارجه" @@ -33626,7 +33641,7 @@ msgstr "معلقة" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -33683,7 +33698,7 @@ msgstr "" msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -33698,11 +33713,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1980 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33872,9 +33887,11 @@ msgstr "نقاط البيع الميدانية" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "POS Invoice" @@ -33882,7 +33899,9 @@ msgstr "فاتورة نقاط البيع" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "POS Invoice Item" msgstr "بند فاتورة نقاط البيع" @@ -33917,11 +33936,11 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "فواتير نقاط البيع" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:614 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:616 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -33975,7 +33994,7 @@ msgstr "نقاط البيع الشخصية الملف الشخصي" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "ملف نقطة البيع مطلوب للقيام بإدخال خاص بنقطة البيع" @@ -34182,7 +34201,7 @@ msgstr "مدفوع" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -34235,7 +34254,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "المبلغ المدفوع + المبلغ المشطوب لا يمكن ان يكون أكبر من المجموع الكلي\\n
\\nPaid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" @@ -34638,7 +34657,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1023 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 @@ -34664,7 +34683,7 @@ msgstr "الطرف المعني" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 msgid "Party Account" msgstr "حساب طرف" @@ -34691,7 +34710,7 @@ msgstr "عملة حساب الطرف" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2208 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2245 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34792,7 +34811,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1017 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 @@ -34814,7 +34833,7 @@ msgstr "" msgid "Party Type" msgstr "نوع الطرف" -#: erpnext/accounts/party.py:782 +#: erpnext/accounts/party.py:783 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -34932,7 +34951,7 @@ msgid "Payable" msgstr "واجب الدفع" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -34958,7 +34977,7 @@ msgstr "إعدادات الدافع" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 @@ -35099,7 +35118,7 @@ msgstr "تم تعديل تدوين مدفوعات بعد سحبه. يرجى سح msgid "Payment Entry is already created" msgstr "تدوين المدفوعات تم انشاؤه بالفعل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1401 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35304,7 +35323,7 @@ msgstr "المراجع الدفع" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 @@ -35381,7 +35400,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35491,7 +35510,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:840 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:839 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "الدفعة مقابل {0} {1} لا يمكن أن تكون أكبر من المبلغ القائم {2}" @@ -35783,7 +35802,7 @@ msgstr "فترة" msgid "Period Based On" msgstr "الفترة على أساس" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:759 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:766 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -36307,7 +36326,7 @@ msgid "Please Select a Customer" msgstr "الرجاء تحديد عميل" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:139 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:251 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102 msgid "Please Select a Supplier" msgstr "الرجاء تحديد مورد" @@ -36372,7 +36391,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2778 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2784 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36385,7 +36404,7 @@ msgstr "" msgid "Please cancel related transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:914 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" msgstr "يرجى اختيار الخيار عملات متعددة للسماح بحسابات مع عملة أخرى" @@ -36450,7 +36469,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:662 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36508,11 +36527,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36521,7 +36540,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "الرجاء إدخال حساب الفرق أو تعيين حساب تسوية المخزون الافتراضي للشركة {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1059 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "الرجاء إدخال الحساب لمبلغ التغيير\\n
\\nPlease enter Account for Change Amount" @@ -36582,14 +36601,10 @@ msgstr "الرجاء إدخال إيصال الشراء أولا\\n
\\nPlease msgid "Please enter Receipt Document" msgstr "الرجاء إدخال مستند الاستلام\\n
\\nPlease enter Receipt Document" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:978 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:977 msgid "Please enter Reference date" msgstr "الرجاء إدخال تاريخ المرجع\\n
\\nPlease enter Reference date" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923 -msgid "Please enter Reqd by Date" -msgstr "الرجاء إدخال ريد حسب التاريخ" - #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" @@ -36611,7 +36626,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "الرجاء إدخال المستودع والتاريخ" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "الرجاء إدخال حساب الشطب" @@ -36623,7 +36638,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال الشركة أولا\\n
\\nPlease enter comp msgid "Please enter company name first" msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة اولاً" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "الرجاء إدخال العملة الافتراضية في شركة الرئيسية" @@ -36643,7 +36658,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال مركز تكلفة الأب" msgid "Please enter quantity for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:186 msgid "Please enter relieving date." msgstr "من فضلك ادخل تاريخ ترك العمل." @@ -36659,6 +36674,10 @@ msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة للتأكيد" msgid "Please enter the phone number first" msgstr "الرجاء إدخال رقم الهاتف أولاً" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 +msgid "Please enter the {schedule_date}." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "الرجاء إدخال تاريخ بداية السنة المالية وتاريخ النهاية" @@ -36667,7 +36686,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال تاريخ بداية السنة المالية msgid "Please enter valid email address" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:224 msgid "Please enter {0}" msgstr "الرجاء إدخال {0}" @@ -36703,7 +36722,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:181 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:183 msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "يرجى التأكد من أن الموظفين أعلاه يقدمون تقارير إلى موظف نشط آخر." @@ -36719,8 +36738,8 @@ msgstr "يرجى التأكد من أنك تريد حقا حذف جميع الم msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:607 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:614 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:621 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -36762,7 +36781,7 @@ msgstr "يرجى تحديد نوع القالب لتنزيل القالب msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "الرجاء اختيار (تطبيق تخفيض على)" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1566 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1567 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "الرجاء اختيار بوم ضد العنصر {0}" @@ -36770,9 +36789,9 @@ msgstr "الرجاء اختيار بوم ضد العنصر {0}" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "الرجاء تحديد قائمة المواد للبند في الصف {0}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:434 -msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}" -msgstr "يرجى تحديد قائمة المواد في الحقل (قائمة المواد) للبند {0}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:443 +msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." +msgstr "يرجى تحديد قائمة المواد في الحقل (قائمة المواد) للبند {item_code}." #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68 msgid "Please select Bank Account" @@ -36848,7 +36867,7 @@ msgstr "الرجاء تحديد تاريخ النشر أولا\\n
\\nPlease s msgid "Please select Price List" msgstr "الرجاء اختيار قائمة الأسعار\\n
\\nPlease select Price List" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "الرجاء اختيار الكمية ضد العنصر {0}" @@ -36864,11 +36883,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "الرجاء تحديد تاريخ البدء وتاريخ الانتهاء للبند {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1261 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1266 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2559 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36961,7 +36980,7 @@ msgstr "يرجى اختيار قيمة ل {0} عرض مسعر إلى {1}" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1628 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627 msgid "Please select correct account" msgstr "يرجى اختيارالحساب الصحيح" @@ -36970,7 +36989,7 @@ msgstr "يرجى اختيارالحساب الصحيح" msgid "Please select date" msgstr "يرجى تحديد التاريخ" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:41 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30 msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report." msgstr "" @@ -37032,13 +37051,13 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "الرجاء اختيار يوم العطلة الاسبوعي" -#: erpnext/public/js/utils.js:1019 +#: erpnext/public/js/utils.js:1021 msgid "Please select {0}" msgstr "الرجاء اختيار {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1194 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93 msgid "Please select {0} first" msgstr "الرجاء تحديد {0} أولا\\n
\\nPlease select {0} first" @@ -37054,7 +37073,7 @@ msgstr "يرجى تحديد \"مركز تكلفة اهلاك الأصول\" لل msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "يرجى تحديد \"احساب لربح / الخسارة عند التخلص من الأصول\" للشركة {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:513 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:520 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37062,7 +37081,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37070,7 +37089,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "يرجى تعيين Account in Warehouse {0} أو Account Inventory Account in Company {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:308 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37093,12 +37112,12 @@ msgstr "يرجى تحديد الحسابات المتعلقة بالاهلاك msgid "Please set Email/Phone for the contact" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:285 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" @@ -37120,7 +37139,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Root Type" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:292 #, python-format msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'" msgstr "" @@ -37145,7 +37164,7 @@ msgstr "الرجاء تعيين شركة" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1346 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1347 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "يرجى تعيين مورد مقابل العناصر التي يجب مراعاتها في أمر الشراء." @@ -37153,7 +37172,7 @@ msgstr "يرجى تعيين مورد مقابل العناصر التي يجب msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:278 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:280 msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "يرجى تعيين قائمة العطل الافتراضية للموظف {0} أو الشركة {1}\\n
\\nPlease set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" @@ -37174,23 +37193,27 @@ msgstr "" msgid "Please set an email id for the Lead {0}" msgstr "رجاء ادخال ايميل العميل المحتمل" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:303 msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "يرجى ضبط صف واحد على الأقل في جدول الضرائب والرسوم" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2082 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 +msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "الرجاء تحديد الحساب البنكي أو النقدي الافتراضي في نوع الدفع\\n
\\nPlease set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2640 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2642 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" @@ -37215,11 +37238,6 @@ msgstr "" msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "يرجى تعيين {0} الافتراضي للشركة {1}" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 -#, python-format -msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" -msgstr "" - #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "يرجى ضبط الفلتر على أساس البند أو المخزن" @@ -37228,7 +37246,7 @@ msgstr "يرجى ضبط الفلتر على أساس البند أو المخز msgid "Please set filters" msgstr "يرجى تعيين المرشحات" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2124 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37236,7 +37254,7 @@ msgstr "" msgid "Please set recurring after saving" msgstr "يرجى تحديد (تكرار) بعد الحفظ" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:298 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:297 msgid "Please set the Customer Address" msgstr "يرجى ضبط عنوان العميل" @@ -37267,11 +37285,11 @@ msgstr "الرجاء تعيين {0}" msgid "Please set {0} first." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:190 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "يرجى تعيين {0} للعنصر المجمّع {1} ، والذي يتم استخدامه لتعيين {2} عند الإرسال." -#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:449 msgid "Please set {0} for address {1}" msgstr "يرجى ضبط {0} للعنوان {1}" @@ -37283,7 +37301,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:491 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37304,13 +37322,13 @@ msgid "Please specify Company" msgstr "يرجى تحديد شركة" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:430 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "الرجاء تحديد الشركة للمضى قدما\\n
\\nPlease specify Company to proceed" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2861 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "يرجى تحديد هوية الصف صالحة لصف {0} في الجدول {1}" @@ -37504,7 +37522,7 @@ msgstr "نفقات بريدية" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1015 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 @@ -37615,11 +37633,11 @@ msgstr "" msgid "Posting Time" msgstr "نشر التوقيت" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1847 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1852 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "تاريخ النشر و وقت النشر الزامي\\n
\\nPosting date and posting time is mandatory" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:56 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "الطابع الزمني للترحيل يجب أن يكون بعد {0}" @@ -39126,7 +39144,7 @@ msgstr "" msgid "Project Name" msgstr "اسم المشروع" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:114 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" msgstr "" @@ -39560,7 +39578,7 @@ msgstr "تفاصيل شراء" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:134 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json @@ -39603,7 +39621,7 @@ msgstr "لا يمكن إجراء فاتورة الشراء مقابل أصل م msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "فاتورة الشراء {0} تم ترحيلها من قبل" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1975 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2008 msgid "Purchase Invoices" msgstr "فواتير الشراء" @@ -39656,7 +39674,7 @@ msgstr "المدير الرئيسي للمشتريات" #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:141 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239 @@ -39670,7 +39688,7 @@ msgstr "المدير الرئيسي للمشتريات" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:710 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -39680,7 +39698,7 @@ msgstr "المدير الرئيسي للمشتريات" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:121 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:236 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:246 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -39809,7 +39827,7 @@ msgstr "أوامر الشراء إلى الفاتورة" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "أوامر الشراء لتلقي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1800 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39832,9 +39850,9 @@ msgstr "قائمة أسعار الشراء" #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:163 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:642 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:652 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:171 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246 @@ -39915,7 +39933,7 @@ msgstr "إيصال الشراء مطلوب للعنصر {}" msgid "Purchase Receipt Trends" msgstr "شراء اتجاهات الإيصال" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:374 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:384 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "لا يحتوي إيصال الشراء على أي عنصر تم تمكين الاحتفاظ عينة به." @@ -39940,7 +39958,7 @@ msgstr "إيصالات شراء" msgid "Purchase Register" msgstr "سجل شراء" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 msgid "Purchase Return" msgstr "شراء العودة" @@ -40151,7 +40169,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:776 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40805,7 +40823,7 @@ msgstr "الكمية والنماذج" msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1334 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "الكمية في سطر {0} ({1}) يجب ان تكون نفس الكمية المصنعة{2}\\n
\\nQuantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" @@ -41191,7 +41209,7 @@ msgstr "نطاق" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:786 +#: erpnext/public/js/utils.js:788 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41660,7 +41678,7 @@ msgid "Reason" msgstr "سبب" #. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:273 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Reason For Putting On Hold" msgstr "سبب لوضع في الانتظار" @@ -41670,7 +41688,7 @@ msgstr "سبب لوضع في الانتظار" msgid "Reason for Failure" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:709 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Reason for Hold" msgstr "سبب الانتظار" @@ -41747,7 +41765,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "القبض / حساب الدائنة" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1030 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -42216,7 +42234,7 @@ msgstr "تاريخ المرجع" msgid "Reference" msgstr "مرجع" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:975 msgid "Reference #{0} dated {1}" msgstr "المرجع # {0} بتاريخ {1}" @@ -42628,8 +42646,8 @@ msgstr "علاقة" #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:257 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:301 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Release Date" @@ -42650,7 +42668,7 @@ msgstr "المتبقية" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "الرصيد المتبقي" @@ -42703,7 +42721,7 @@ msgstr "كلام" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1136 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 @@ -42795,7 +42813,7 @@ msgstr "مؤجر" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:39 msgid "Reopen" msgstr "إعادة فتح" @@ -43083,7 +43101,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 msgid "Reqd by date" msgstr "مطلوب بالتاريخ" @@ -43435,7 +43453,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:495 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "" @@ -43444,6 +43462,10 @@ msgstr "" msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:452 +msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192 msgid "Reserved for POS Transactions" msgstr "" @@ -43723,7 +43745,7 @@ msgstr "الاحتفاظ عينة" msgid "Retained Earnings" msgstr "أرباح محتجزة" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:285 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 msgid "Retention Stock Entry" msgstr "الاحتفاظ الأسهم" @@ -43766,7 +43788,7 @@ msgstr "عودة" msgid "Return / Credit Note" msgstr "ارجاع / اشعار دائن" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:122 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:130 msgid "Return / Debit Note" msgstr "ارجاع / اشعار مدين" @@ -43814,13 +43836,13 @@ msgstr "" msgid "Return Issued" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:345 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:355 msgid "Return Qty" msgstr "" #. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:321 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:331 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "" @@ -44255,7 +44277,7 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن الارجاع أكثر من {1} للبند {2}" @@ -44263,21 +44285,21 @@ msgstr "الصف # {0}: لا يمكن الارجاع أكثر من {1} للبن msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:140 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون المعدل أكبر من المعدل المستخدم في {1} {2}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:124 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "الصف رقم {0}: العنصر الذي تم إرجاعه {1} غير موجود في {2} {3}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "الصف # {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ سلبيًا" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1750 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "الصف رقم {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ موجبا" @@ -44285,11 +44307,11 @@ msgstr "الصف رقم {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المب msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:307 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" @@ -44298,15 +44320,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 -msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same" -msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون المستودع المقبوض ومستودع الموردين متماثلين" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1050 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1087 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "الصف # {0}: الحساب {1} لا ينتمي إلى الشركة {2}" @@ -44323,7 +44341,7 @@ msgstr "الصف # {0}: المبلغ المخصص لا يمكن أن يكون أ msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:293 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:295 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" @@ -44343,31 +44361,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3428 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3465 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تحرير فاتورة به بالفعل." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3439 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تسليمه بالفعل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3421 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3458 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم استلامه بالفعل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3408 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3445 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيين ترتيب العمل إليه." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3414 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3451 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيينه لأمر شراء العميل." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 -msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" -msgstr "الصف # {0}: لا يمكن اختيار Warehouse Supplier أثناء توريد المواد الخام إلى المقاول من الباطن" - -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3706 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن تعيين "معدل" إذا كان المقدار أكبر من مبلغ الفاتورة للعنصر {1}." @@ -44379,35 +44393,35 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save" msgstr "الصف رقم {0}: يجب ألا يكون العنصر الفرعي عبارة عن حزمة منتج. يرجى إزالة العنصر {1} وحفظه" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:268 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:271 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:262 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:278 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:109 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "الصف # {0}: مركز التكلفة {1} لا ينتمي لشركة {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:76 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "" @@ -44459,7 +44473,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "" @@ -44479,11 +44493,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "الصف # {0}: العنصر {1} ليس عنصرًا تسلسليًا / مُجمَّع. لا يمكن أن يكون له رقم مسلسل / لا دفعة ضده." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:287 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:289 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:241 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" msgstr "" @@ -44507,15 +44521,15 @@ msgstr "الصف # {0}: العملية {1} لم تكتمل لـ {2} الكمية msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "الصف # {0}: مطلوب مستند الدفع لإكمال الاجراء النهائي\\n
\\nRow #{0}: Payment document is required to complete the transaction" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:970 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:973 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:967 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" @@ -44523,7 +44537,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "الصف # {0}: يرجى تعيين إعادة ترتيب الكمية\\n
\\nRow #{0}: Please set reorder quantity" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:514 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -44531,8 +44545,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292 msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" @@ -44552,8 +44566,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1204 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1241 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3565 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "الصف # {0}: كمية البند {1} لا يمكن أن يكون صفرا" @@ -44566,10 +44580,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:488 -msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "الصف {0} : نوع المستند المرجع يجب أن يكون واحدة من طلب شراء ,فاتورة شراء أو قيد يومبة\\n
\\nRow #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" @@ -44578,10 +44588,6 @@ msgstr "الصف {0} : نوع المستند المرجع يجب أن يكون msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "الصف # {0}: يجب أن يكون نوع المستند المرجعي أحد أوامر المبيعات أو فاتورة المبيعات أو إدخال دفتر اليومية أو المطالبة" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:473 -msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return" -msgstr "الصف # {0}: لا يمكن إدخال الكمية المرفوضة في المشتريات الراجعة" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -44590,10 +44596,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:921 -msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" -msgstr "الصف # {0}: ريد بي ديت لا يمكن أن يكون قبل تاريخ المعاملة" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "" @@ -44617,15 +44619,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:542 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ انتهاء الخدمة قبل تاريخ ترحيل الفاتورة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:499 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:536 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ بدء الخدمة أكبر من تاريخ انتهاء الخدمة" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:493 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:530 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "الصف # {0}: مطلوب بداية وتاريخ انتهاء الخدمة للمحاسبة المؤجلة" @@ -44641,7 +44643,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:214 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "" @@ -44694,16 +44696,15 @@ msgstr "الصف # {0}: التوقيت يتعارض مع الصف {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:501 #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:230 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "الصف # {0}: {1} لا يمكن أن يكون سالبا للبند {2}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:320 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "" @@ -44719,6 +44720,42 @@ msgstr "" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:236 +msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:382 +msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846 +msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 +msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:472 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:494 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 +msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964 +msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67 msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "الصف # {}: عملة {} - {} لا تطابق عملة الشركة." @@ -44731,15 +44768,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "الصف # {}: رمز العنصر: {} غير متوفر ضمن المستودع {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "الصف رقم {}: فاتورة نقاط البيع {} كانت {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "الصف رقم {}: فاتورة نقاط البيع {} ليست ضد العميل {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "الصف رقم {}: فاتورة نقاط البيع {} لم يتم تقديمها بعد" @@ -44759,7 +44796,7 @@ msgstr "الصف # {}: لا يمكن إرجاع الرقم التسلسلي {} msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "الصف # {}: كمية المخزون غير كافية لرمز الصنف: {} تحت المستودع {}. الكمية المتوفرة {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" @@ -44803,11 +44840,11 @@ msgstr "الصف {0}: العملية مطلوبة مقابل عنصر الماد msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1192 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1197 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" @@ -44847,16 +44884,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "صف {0}: من مواد مشروع القانون لم يتم العثور على هذا البند {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:872 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:871 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:456 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:222 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "الصف {0}: معامل التحويل إلزامي" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2899 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2936 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44884,7 +44920,7 @@ msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون مستودع التسليم ({ msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "الصف {0}: تاريخ بداية الإهلاك مطلوب" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2438 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2475 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق في جدول شروط الدفع قبل تاريخ الترحيل" @@ -44892,11 +44928,7 @@ msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:808 -msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" -msgstr "الصف {0}: أدخل الموقع لعنصر مادة العرض {1}" - -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:962 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1178 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "الصف {0}: سعر صرف إلزامي" @@ -44950,7 +44982,6 @@ msgstr "الصف {0}: مرجع غير صالحة {1}" msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:378 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:541 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "" @@ -45011,15 +45042,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:310 msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges" msgstr "الصف {0}: يرجى تعيين سبب الإعفاء الضريبي في ضرائب ورسوم المبيعات" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:337 msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule" msgstr "الصف {0}: يرجى ضبط طريقة الدفع في جدول الدفع" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:343 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:342 msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "الصف {0}: يرجى ضبط الكود الصحيح على طريقة الدفع {1}" @@ -45055,7 +45086,7 @@ msgstr "الصف {0}: الكمية غير متوفرة {4} في المستودع msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1234 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "الصف {0}: العنصر المتعاقد عليه من الباطن إلزامي للمادة الخام {1}" @@ -45071,7 +45102,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "الصف {0}: العنصر {1} ، يجب أن تكون الكمية رقمًا موجبًا" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2876 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2913 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45092,7 +45123,7 @@ msgstr "الصف {0}: عامل تحويل UOM إلزامي\\n
\\nRow {0}: UOM msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:981 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "الصف {0}: لم يطبق المستخدم القاعدة {1} على العنصر {2}" @@ -45104,7 +45135,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "الصف {0}: يجب أن يكون {1} أكبر من 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:676 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45120,9 +45151,9 @@ msgstr "" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "الصف {1}: لا يمكن أن تكون الكمية ({0}) كسرًا. للسماح بذلك ، قم بتعطيل '{2}' في UOM {3}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:791 -msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}" -msgstr "الصف {}: سلسلة تسمية الأصول إلزامية للإنشاء التلقائي للعنصر {}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:828 +msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84 msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}" @@ -45146,7 +45177,7 @@ msgstr "تمت إزالة الصفوف في {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2485 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "تم العثور على صفوف ذات تواريخ استحقاق مكررة في صفوف أخرى: {0}" @@ -45154,7 +45185,7 @@ msgstr "تم العثور على صفوف ذات تواريخ استحقاق م msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:226 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -45216,7 +45247,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1160 +#: erpnext/public/js/utils.js:1162 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "اتفاقية مستوى الخدمة معلقة منذ {0}" @@ -45698,7 +45729,7 @@ msgstr "طلب البيع مطلوب للبند {0}\\n
\\nSales Order require msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "لا يتم اعتماد أمر التوريد {0}\\n
\\nSales Order {0} is not submitted" @@ -45757,7 +45788,7 @@ msgstr "أوامر المبيعات لتقديم" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:115 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -45855,7 +45886,7 @@ msgstr "ملخص دفع المبيعات" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1122 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -46161,7 +46192,7 @@ msgstr "مستودع الاحتفاظ بالعينات" msgid "Sample Size" msgstr "حجم العينة" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3176 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3181 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "كمية العينة {0} لا يمكن أن تكون أكثر من الكمية المستلمة {1}" @@ -46200,8 +46231,8 @@ msgstr "السبت" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:594 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:275 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:311 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:283 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:319 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169 msgid "Save" msgstr "حفظ" @@ -46335,7 +46366,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "المجدول غير نشط" @@ -46347,7 +46378,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -46823,7 +46854,7 @@ msgstr "اختر الشركة أولا" msgid "Select company name first." msgstr "حدد اسم الشركة الأول." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2689 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "حدد دفتر تمويل للعنصر {0} في الصف {1}" @@ -46896,7 +46927,7 @@ msgstr "حدد، لجعل العميل قابلا للبحث باستخدام ه msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "يجب أن يكون الإدخال الافتتاحي المحدد لنقاط البيع مفتوحًا." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2230 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "قائمة الأسعار المختارة يجب أن يكون لديها حقول بيع وشراء محددة." @@ -47244,7 +47275,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47289,7 +47320,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:840 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47318,7 +47349,7 @@ msgstr "الرقم المتسلسل {0} لا ينتمي إلى البند {1}\\n msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "الرقم المتسلسل {0} غير موجود\\n
\\nSerial No {0} does not exist" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2563 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47326,7 +47357,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:337 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47363,7 +47394,7 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "الرقم التسلسلي ودفعات" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1351 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" @@ -47440,11 +47471,11 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1645 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" @@ -47868,7 +47899,7 @@ msgstr "" msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:295 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:303 msgid "Set New Release Date" msgstr "تعيين تاريخ الإصدار الجديد" @@ -48229,7 +48260,7 @@ msgstr "المساهم" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "العمر الافتراضي في الأيام" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "" @@ -48381,6 +48412,10 @@ msgstr "الشحن العنوان الاسم" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:473 +msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129 msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule" msgstr "عنوان الشحن ليس لديه بلد، وهو مطلوب لقاعدة الشحن هذه" @@ -48858,7 +48893,7 @@ msgstr "تخطي نقل المواد إلى مستودع WIP" msgid "Skipped" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "" @@ -49634,8 +49669,8 @@ msgstr "حالة" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json @@ -49686,7 +49721,7 @@ msgstr "يجب إلغاء الحالة أو إكمالها" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "يجب أن تكون حالة واحدة من {0}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:280 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "" @@ -49714,7 +49749,8 @@ msgstr "المخازن" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1327 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1328 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "تسوية المخزون" @@ -49867,7 +49903,7 @@ msgstr "تفاصيل ادخال المخزون" msgid "Stock Entry Type" msgstr "نوع إدخال الأسهم" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1325 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1320 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "تم إنشاء إدخال الأسهم بالفعل مقابل قائمة الاختيار هذه" @@ -49879,7 +49915,7 @@ msgstr "الأسهم الدخول {0} خلق" msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1235 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1234 msgid "Stock Entry {0} is not submitted" msgstr "الحركة المخزنية {0} غير مسجلة" @@ -50261,7 +50297,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50383,11 +50419,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "لا يمكن تحديث المخزون مقابل إيصال الشراء {0}\\n
\\nStock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51321,7 +51357,7 @@ msgstr "تفاصيل المورد" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:87 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1129 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:181 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -51366,7 +51402,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "المورد فاتورة التسجيل" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1694 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1727 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "تاريخ فاتورة المورد لا يمكن أن تكون أكبر من تاريخ الإنشاء
Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" @@ -51381,7 +51417,7 @@ msgstr "تاريخ فاتورة المورد لا يمكن أن تكون أكب msgid "Supplier Invoice No" msgstr "رقم فاتورة المورد" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1721 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1754 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "المورد فاتورة لا يوجد في شراء الفاتورة {0}" @@ -51421,7 +51457,7 @@ msgstr "ملخص دفتر الأستاذ" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -51485,7 +51521,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:577 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45 @@ -51597,10 +51633,6 @@ msgstr "المورد نوع" msgid "Supplier Warehouse" msgstr "المورد مستودع" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:430 -msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}" -msgstr "" - #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -51713,7 +51745,7 @@ msgstr "" msgid "Synchronize all accounts every hour" msgstr "مزامنة جميع الحسابات كل ساعة" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:620 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:624 msgid "System In Use" msgstr "" @@ -51884,7 +51916,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "سيقوم النظام بجلب كل الإدخالات إذا كانت قيمة الحد صفرا." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1905 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -51912,7 +51944,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Computation Summary" msgstr "ملخص حساب TDS" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1478 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1511 msgid "TDS Deducted" msgstr "" @@ -51967,23 +51999,23 @@ msgstr "" msgid "Target Asset Location" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228 msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 msgid "Target Asset {0} cannot be submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:222 msgid "Target Asset {0} cannot be {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:232 msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:211 msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset" msgstr "" @@ -52057,7 +52089,7 @@ msgstr "" msgid "Target Item Name" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:193 msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item" msgstr "" @@ -52091,7 +52123,7 @@ msgstr "الهدف في" msgid "Target Qty" msgstr "الهدف الكمية" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198 msgid "Target Qty must be a positive number" msgstr "" @@ -52232,7 +52264,7 @@ msgstr "نوع المهمة" msgid "Task Weight" msgstr "وزن المهمة" -#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:40 +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41 msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list." msgstr "" @@ -52528,7 +52560,7 @@ msgstr "حساب حجب الضرائب" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "فئة حجب الضرائب" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:149 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "" @@ -53012,7 +53044,7 @@ msgstr "قالب الشروط والأحكام" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:93 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -53116,7 +53148,7 @@ msgstr "تم تعطيل الوصول إلى طلب عرض الأسعار من ا msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "وBOM التي سيتم استبدالها" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1263 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53136,7 +53168,7 @@ msgstr "" msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:424 msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." msgstr "" @@ -53156,7 +53188,7 @@ msgstr "قد يكون مصطلح الدفع في الصف {0} مكررا." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2064 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2069 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -53168,11 +53200,11 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -53180,7 +53212,7 @@ msgstr "" msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "يُعرف إدخال المخزون من نوع "التصنيع" باسم التدفق الرجعي. تُعرف المواد الخام التي يتم استهلاكها لتصنيع السلع التامة الصنع بالتدفق العكسي.

عند إنشاء إدخال التصنيع ، يتم إجراء مسح تلقائي لعناصر المواد الخام استنادًا إلى قائمة مكونات الصنف الخاصة بصنف الإنتاج. إذا كنت تريد إعادة تسريح أصناف المواد الخام استنادًا إلى إدخال نقل المواد الذي تم إجراؤه مقابل طلب العمل هذا بدلاً من ذلك ، فيمكنك تعيينه ضمن هذا الحقل." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1793 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1798 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "" @@ -53255,7 +53287,7 @@ msgstr "" msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "توجد السمات المحذوفة التالية في المتغيرات ولكن ليس في القالب. يمكنك إما حذف المتغيرات أو الاحتفاظ بالسمة (السمات) في القالب." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:176 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:178 msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:" msgstr "لا يزال الموظفون التالي ذكرهم يتبعون حاليًا {0}:" @@ -53276,10 +53308,18 @@ msgstr "الوزن الكلي للحزمة. الوزن الصافي عادة + msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "عطلة على {0} ليست بين من تاريخ وإلى تاريخ" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031 +msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024 +msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "" @@ -53314,7 +53354,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53350,7 +53390,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:868 +#: erpnext/public/js/utils.js:870 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -53379,11 +53419,11 @@ msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "البائع والمشتري لا يمكن أن يكون هو نفسه" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:142 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:149 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:400 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "الرقم التسلسلي {0} لا ينتمي إلى العنصر {1}" @@ -53534,11 +53574,11 @@ msgstr "" msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "لم يتم العثور على دفعة بالمقابلة مع {0}: {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -53617,7 +53657,7 @@ msgstr "سيؤدي هذا الإجراء إلى إلغاء ربط هذا الح msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "وهذا يغطي جميع بطاقات الأداء مرتبطة بهذا الإعداد" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "هذه الوثيقة هي على حد كتبها {0} {1} لمادة {4}. وجعل لكم آخر {3} ضد نفسه {2}؟" @@ -53728,7 +53768,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:494 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:496 msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "" @@ -53736,7 +53776,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:625 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:627 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" @@ -53744,7 +53784,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53752,7 +53792,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1379 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53988,7 +54028,6 @@ msgstr "الموقت تجاوزت الساعات المعطاة." #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:65 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:77 msgid "Timesheet" msgstr "ساعات العمل" @@ -54012,7 +54051,7 @@ msgstr "تفاصيل الجدول الزمني" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "الجدول الزمني للمهام." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "الجدول الزمني {0} بالفعل منتهي أو ملغى" @@ -54020,7 +54059,7 @@ msgstr "الجدول الزمني {0} بالفعل منتهي أو ملغى" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:544 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:59 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" msgstr "الجداول الزمنية" @@ -54254,7 +54293,7 @@ msgstr "إلى العملات" msgid "To Date" msgstr "إلى تاريخ" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "(الى تاريخ) لا يمكن ان يكون قبل (من تاريخ)" @@ -54475,11 +54514,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "للسماح بزيادة الفواتير ، حدّث "Over Billing Allowance" في إعدادات الحسابات أو العنصر." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "للسماح بوصول الاستلام / التسليم ، قم بتحديث "الإفراط في الاستلام / بدل التسليم" في إعدادات المخزون أو العنصر." @@ -54518,7 +54557,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2296 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2909 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2946 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "ل تشمل الضريبة في الصف {0} في معدل الإغلاق ، {1} ويجب أيضا تضمين الضرائب في الصفوف" @@ -54594,8 +54633,8 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:608 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:684 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:618 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 @@ -54930,7 +54969,7 @@ msgstr "يجب أن يكون إجمالي مبلغ الائتمان / المدي msgid "Total Debit" msgstr "مجموع الخصم" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:878 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:877 msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}" msgstr "يجب أن يكون إجمالي الخصم يساوي إجمالي الائتمان ." @@ -55145,7 +55184,7 @@ msgstr "إجمالي المبلغ المستحق" msgid "Total Paid Amount" msgstr "إجمالي المبلغ المدفوع" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2500 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "يجب أن يكون إجمالي مبلغ الدفع في جدول الدفع مساويا للمجموع الكبير / المستدير" @@ -55430,7 +55469,7 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "مجموع ساعات العمل" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2068 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2105 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "مجموع مقدما ({0}) ضد النظام {1} لا يمكن أن يكون أكبر من المجموع الكلي ({2})" @@ -55550,7 +55589,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10 @@ -55585,7 +55624,7 @@ msgstr "عملية العملات" msgid "Transaction Date" msgstr "تاريخ المعاملة" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:480 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:487 msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}" msgstr "" @@ -55665,7 +55704,7 @@ msgstr "إشارة عملية لا {0} بتاريخ {1}" #. Group in Bank Account's connections #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9 @@ -56086,7 +56125,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:747 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56108,7 +56147,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:91 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176 @@ -56164,7 +56203,7 @@ msgstr "تفاصيل تحويل وحدة القياس" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "عامل تحويل وحدة القياس" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1344 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1345 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "معامل تحويل UOM ({0} -> {1}) غير موجود للعنصر: {2}" @@ -56177,7 +56216,7 @@ msgstr "معامل تحويل وحدة القياس مطلوب في الصف: {0 msgid "UOM Name" msgstr "اسم وحدة القايس" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3098 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3103 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -56249,7 +56288,7 @@ msgstr "المبلغ غير المخصصة" msgid "Unassigned Qty" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 msgid "Unblock Invoice" msgstr "الافراج عن الفاتورة" @@ -56528,7 +56567,7 @@ msgstr "أحداث التقويم القادمة" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:250 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:895 +#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56654,7 +56693,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "تحديث السجلات الموجودة" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:847 +#: erpnext/public/js/utils.js:849 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "تحديث العناصر" @@ -56665,7 +56704,7 @@ msgstr "تحديث العناصر" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:243 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -56678,7 +56717,7 @@ msgstr "تحديث تنسيق الطباعة" msgid "Update Rate and Availability" msgstr "معدل التحديث والتوفر" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:597 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:607 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "" @@ -56977,7 +57016,7 @@ msgstr "وقت قرار المستخدم" msgid "User has not applied rule on the invoice {0}" msgstr "لم يطبق المستخدم قاعدة على الفاتورة {0}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 msgid "User {0} does not exist" msgstr "المستخدم {0} غير موجود\\n
\\nUser {0} does not exist" @@ -56985,19 +57024,19 @@ msgstr "المستخدم {0} غير موجود\\n
\\nUser {0} does not exist" msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "المستخدم {0} ليس لديه أي ملف تعريف افتراضي ل بوس. تحقق من الافتراضي في الصف {1} لهذا المستخدم." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:210 msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}" msgstr "المستخدم {0} تم تعيينه بالفعل إلى موظف {1}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:195 msgid "User {0} is disabled" msgstr "المستخدم {0} تم تعطيل" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:248 msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:243 msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee." msgstr "" @@ -57278,7 +57317,7 @@ msgstr "طريقة التقييم" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "سعر التقييم" @@ -57323,7 +57362,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2320 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "لا يمكن تحديد رسوم نوع التقييم على أنها شاملة" @@ -57630,7 +57669,7 @@ msgstr "اعدادات الفيديو" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:43 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 @@ -57652,8 +57691,8 @@ msgstr "اعدادات الفيديو" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:88 erpnext/stock/doctype/item/item.js:113 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:121 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:129 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:228 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:239 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:295 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:46 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:62 @@ -57807,7 +57846,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -57838,7 +57877,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "رقم السند" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1068 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -57880,7 +57919,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 @@ -58097,7 +58136,7 @@ msgstr "عميل غير مسجل" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112 @@ -58119,7 +58158,7 @@ msgstr "عميل غير مسجل" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:57 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:415 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:257 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38 @@ -58227,7 +58266,7 @@ msgstr "لا يمكن حذف مستودع كما دخول دفتر الأستا msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "المستودع لا يمكن ان يكون متغير لرقم تسلسلى.\\n
\\nWarehouse cannot be changed for Serial No." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "المستودع إلزامي" @@ -58239,7 +58278,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على المستودع مقابل الحساب msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "لم يتم العثور على المستودع في النظام" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "مستودع الأسهم المطلوبة لل تفاصيل {0}" @@ -58363,7 +58402,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "تحذير لطلب جديد للاقتباسات" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1908 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1945 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58381,7 +58420,7 @@ msgstr "" msgid "Warning!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1241 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "تحذير: {0} أخر # {1} موجود في مدخل المخزن {2}\\n
\\nWarning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" @@ -58465,7 +58504,7 @@ msgstr "" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." msgstr "" @@ -59339,11 +59378,11 @@ msgstr "نعم" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3552 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "غير مسموح لك بالتحديث وفقًا للشروط المحددة في {} سير العمل." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:738 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:745 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "غير مصرح لك باضافه إدخالات أو تحديثها قبل {0}\\n
\\nYou are not authorized to add or update entries before {0}" @@ -59359,7 +59398,7 @@ msgstr ".أنت غير مخول لتغيير القيم المجمدة" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59371,7 +59410,7 @@ msgstr "يمكنك أيضا نسخ - لصق هذا الرابط في متصفح msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "يمكنك أيضًا تعيين حساب CWIP الافتراضي في الشركة {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "يمكنك تغيير الحساب الرئيسي إلى حساب الميزانية العمومية أو تحديد حساب مختلف." @@ -59404,7 +59443,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:180 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:185 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -59420,15 +59459,15 @@ msgstr "" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:160 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:167 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "لا يمكنك إنشاء أو إلغاء أي قيود محاسبية في فترة المحاسبة المغلقة {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:758 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:765 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:887 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" msgstr "لا يمكن إعطاء الحساب قيمة مدين وقيمة دائن في نفس الوقت" @@ -59464,7 +59503,7 @@ msgstr "لا يمكنك تقديم الطلب بدون دفع." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3491 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "ليس لديك أذونات لـ {} من العناصر في {}." @@ -59480,7 +59519,7 @@ msgstr "ليس لديك ما يكفي من النقاط لاستردادها." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "كان لديك {} من الأخطاء أثناء إنشاء الفواتير الافتتاحية. تحقق من {} لمزيد من التفاصيل" -#: erpnext/public/js/utils.js:947 +#: erpnext/public/js/utils.js:949 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "لقد حددت العناصر من {0} {1}" @@ -59496,7 +59535,7 @@ msgstr "" msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "يجب عليك تمكين الطلب التلقائي في إعدادات الأسهم للحفاظ على مستويات إعادة الطلب." -#: erpnext/templates/pages/projects.html:134 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:132 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" @@ -59512,7 +59551,7 @@ msgstr "يجب عليك تحديد عميل قبل إضافة عنصر." msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2921 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59586,7 +59625,7 @@ msgstr "ملف مضغوط" msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "[هام] [ERPNext] إعادة ترتيب الأخطاء تلقائيًا" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:274 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:276 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" @@ -59631,7 +59670,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59763,7 +59802,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1219 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 msgid "or" msgstr "أو" @@ -59876,8 +59915,8 @@ msgstr "رمل" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -59896,7 +59935,7 @@ msgstr "عنوان" msgid "to" msgstr "إلى" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2780 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -59926,7 +59965,7 @@ msgstr "يجب عليك تحديد حساب رأس المال قيد التقد msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1079 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' معطل" @@ -59942,7 +59981,7 @@ msgstr "{0} ({1}) لا يمكن أن يكون أكبر من الكمية الم msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2123 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2160 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -59978,7 +60017,7 @@ msgstr "{0} طلب {1}" msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} يعتمد الاحتفاظ بالعينة على الدُفعة ، يُرجى تحديد "رقم الدُفعة" للاحتفاظ بعينة من العنصر" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:455 msgid "{0} Transaction(s) Reconciled" msgstr "" @@ -59990,19 +60029,19 @@ msgstr "" msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1007 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1006 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" msgstr "{0} مقابل الفاتورة {1} بتاريخ {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1015 msgid "{0} against Purchase Order {1}" msgstr "{0} مقابل أمر الشراء {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:983 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:982 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" msgstr "{0} مقابل فاتورة المبيعات {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:989 msgid "{0} against Sales Order {1}" msgstr "{0} مقابل طلب مبيعات {1}" @@ -60035,8 +60074,8 @@ msgstr "" msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:843 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 msgid "{0} created" msgstr "{0} تم انشاؤه" @@ -60082,7 +60121,7 @@ msgstr "{0} تم التقديم بنجاح" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2480 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} في الحقل {1}" @@ -60095,7 +60134,7 @@ msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} حقل إلزامي." #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60103,7 +60142,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is already running for {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:167 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:164 msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "تم حظر {0} حتى لا تتم متابعة هذه المعاملة" @@ -60115,12 +60154,12 @@ msgstr "تم حظر {0} حتى لا تتم متابعة هذه المعاملة" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} إلزامي" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} إلزامي للصنف {1}\\n
\\n{0} is mandatory for Item {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:782 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:789 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -60128,7 +60167,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل صرف العملات من {1} إلى {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2841 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل سعر صرف العملة ل{1} إلى {2}." @@ -60164,7 +60203,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} ليس المورد الافتراضي لأية عناصر." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3004 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3006 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} معلق حتى {1}" @@ -60187,11 +60226,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "{0} عناصر منتجة" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:198 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} يجب أن يكون سالبة في وثيقة الارجاع" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60264,7 +60303,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} Manually" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:459 msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "" @@ -60316,7 +60355,6 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} مرتبط ب {2}، ولكن حساب الطرف هو {3}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:948 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" @@ -60334,11 +60372,11 @@ msgstr "{0} {1} تم إلغاؤه لذلك لا يمكن إكمال الإجرا msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} مغلقة" -#: erpnext/accounts/party.py:761 +#: erpnext/accounts/party.py:762 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1} معطل" -#: erpnext/accounts/party.py:767 +#: erpnext/accounts/party.py:768 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} مجمد" @@ -60346,7 +60384,7 @@ msgstr "{0} {1} مجمد" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} قدمت الفواتير بشكل كامل" -#: erpnext/accounts/party.py:771 +#: erpnext/accounts/party.py:772 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} غير نشطة" @@ -60359,7 +60397,7 @@ msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:795 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:834 msgid "{0} {1} is not submitted" msgstr "{0} {1} لم يتم تقديمه" @@ -60367,10 +60405,6 @@ msgstr "{0} {1} لم يتم تقديمه" msgid "{0} {1} is on hold" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 -msgid "{0} {1} is {2}" -msgstr "{0} {1} هو {2}" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:708 msgid "{0} {1} must be submitted" msgstr "{0} {1} يجب أن يتم اعتماده\\n
\\n{0} {1} must be submitted" @@ -60464,7 +60498,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0} ، أكمل العملية {1} قبل العملية {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" @@ -60476,10 +60510,26 @@ msgstr "{0}: {1} غير موجود" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} يجب أن يكون أقل من {2}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:805 +msgid "{count} Assets created for {item_code}" +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:709 +msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." +msgstr "{doctype} {name} تم إلغائه أو مغلق." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:435 +msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." +msgstr "" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:539 +msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "" @@ -60499,10 +60549,6 @@ msgstr "" msgid "{} To Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:771 -msgid "{} Assets created for {}" -msgstr "{} الأصول المنشأة لـ {}" - #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Support Workspace @@ -60542,7 +60588,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "لا يمكن إلغاء {} نظرًا لاسترداد نقاط الولاء المكتسبة. قم أولاً بإلغاء {} لا {}" diff --git a/erpnext/locale/bs.po b/erpnext/locale/bs.po index eadd033f84d1f231c0d54c040f24940c109010b6..b9cf05d62265ecde74d29854b4b5d6594e1fde5e 100644 --- a/erpnext/locale/bs.po +++ b/erpnext/locale/bs.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-09 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-10 04:08\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-23 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-24 13:47\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Bosnian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "% materijala fakturisano naspram ovog Prodajnog Naloga" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% materijala dostavljenog naspram ovog Prodajnog Naloga" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2127 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2164 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Račun' u sekciji Knjigovodstvo Klijenta {0}" @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "'Datum' je obavezan" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Dana od posljednje narudžbe' mora biti veći ili jednako nuli" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2169 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Standard {0} račun' u Kompaniji {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1149 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1148 msgid "'Entries' cannot be empty" msgstr "Polje 'Unosi' ne može biti prazno" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:131 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:120 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:314 msgid "'From Date' is required" msgstr "'Od datuma' je obavezan" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "'Opening'" msgstr "'Početno'" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:133 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:122 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 msgid "'To Date' is required" msgstr "'Do Datuma' je obavezno" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "'Do Datuma' je obavezno" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "'Do Paketa Broj' ne može biti manje od 'Od Paketa Broj.'" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:70 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "'Ažuriraj Zalihe' se ne može provjeriti jer se artikli ne isporučuju putem {0}" @@ -1357,10 +1357,10 @@ msgstr "Račun" #. Label of the account_manager (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Account Manager" -msgstr "Upravitelj Računovodstva" +msgstr "Upravitelj Knjogovodstva" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2136 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173 msgid "Account Missing" msgstr "Račun Nedostaje" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Račun sa postojećom transakcijom ne može se izbrisati" msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "Račun sa postojećom transakcijom ne može se pretvoriti u Registar" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "Račun {0} dodan više puta" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Račun {0} je dodan u podređenu kompaniju {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "Račun {0} je zamrznut" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1255 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Račun {0} je nevažeći. Valuta Računa mora biti {1}" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Račun {0}: Nadređeni račun {1} ne postoji" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "Račun {0}: Ne možete se dodijeliti kao nadređeni račun" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:418 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:425 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "Račun: {0} je Kapitalni Rad u toku i ne može se ažurirati Nalogom Knjiženja" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Račun: {0} se može ažurirati samo putem Transakcija Zaliha" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Račun: {0} nije dozvoljen pod Unos plaćanja" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2941 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Račun: {0} sa valutom: {1} se ne može odabrati" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Računovodstveni Detalji" #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Accounting Dimension" -msgstr "Računovodstvena dimenzija" +msgstr "Knjigovodstvena Dimenzija" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:207 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153 @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Knjigovodstveni Unosi" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:767 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:782 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:551 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:553 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Knjigovodstveni Unos za Imovinu" @@ -1853,14 +1853,14 @@ msgstr "Knjigovodstveni Unos za Servis" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1056 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1077 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1101 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1207 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1466 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1559 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Knjigovodstveni Unos za Zalihe" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Knjigovodstveni Unos za Zalihe" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Knjigovodstveni Unos za {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2177 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2214 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Knjigovodstveni Unos za {0}: {1} može se napraviti samo u valuti: {2}" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "Knjigovodstveni Period se preklapa sa {0}" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below" -msgstr "Računovodstvena knjiženja su zamrznuta do ovog datuma. Nitko ne može stvarati ili mijenjati unose osim korisnika s ulogom navedenom u nastavku" +msgstr "Knjogovodstveni unosi su zamrznuti do ovog datuma. Niko ne može stvarati ili mijenjati unose osim korisnika s ulogom navedenom u nastavku" #. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On #. Account' @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Postavke Kjnigovodstva" msgid "Accounts User" msgstr "Korisnik Računa" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1248 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1247 msgid "Accounts table cannot be blank." msgstr "Tabela računa ne može biti prazna." @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Dodaj Radne Listove" #. List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add Weekly Holidays" -msgstr "Dodajte sedmične praznike" +msgstr "Dodaj sedmične praznike" #: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:142 msgid "Add a Note" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "Dodaj ili Oduzmi" #: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" -msgstr "Dodajte ostatak organizacije kao svoje korisnike. Također možete dodati pozvane kupce na svoj portal tako što ćete ih dodati iz kontakata" +msgstr "Dodaj ostatak organizacije kao svoje korisnike. Također možete dodati pozvane kupce na svoj portal tako što ćete ih dodati iz kontakata" #. Label of the get_weekly_off_dates (Button) field in DocType 'Holiday List' #. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List' @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Status Plaćanja Predujma" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "Plaćanja Predujma" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "Naspram Računa" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Naspram Ugovornog Naloga" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Naspram Naloga Klijenta {0}" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "Dob" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094 msgid "Age (Days)" msgstr "Dob (Dana)" @@ -3953,11 +3953,11 @@ msgstr "Sve dodjele su uspješno usaglašene" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "Sva komunikacija uključujući i iznad ovoga bit će premještena u novi Problem" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888 msgid "All items are already requested" msgstr "Svi artikli su već traženi" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1213 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1216 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Svi Artikli su već Fakturisani/Vraćeni" @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "Svi Artikli su već Fakturisani/Vraćeni" msgid "All items have already been received" msgstr "Svi Artikli su već primljeni" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2519 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Svi Artikli su već prenesen za ovaj Radni Nalog." @@ -5511,11 +5511,11 @@ msgstr "Pošto postoje negativne zalihe, ne možete omogućiti {0}." msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "Pošto postoje rezervisane zalihe, ne možete onemogućiti {0}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:990 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:991 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "Pošto ima dovoljno artikala podsklopa, radni nalog nije potreban za Skladište {0}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1697 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Pošto ima dovoljno sirovina, Materijalni Nalog nije potreban za Skladište {0}." @@ -5565,7 +5565,7 @@ msgstr "Artikli za Motiranje" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:221 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset" msgstr "Imovina" @@ -5759,7 +5759,7 @@ msgstr "Tim za Održavanje Imovine" #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232 msgid "Asset Movement" msgstr "Kretanje Imovine" @@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "Imovina se ne može otkazati, jer je već {0}" msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "Imovina se ne može rashodovati prije posljednjeg unosa amortizacije." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:638 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:640 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Imovina kapitalizirana nakon podnošenja Kapitalizacije Imovine {0}" @@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "Imovina kapitalizirana nakon podnošenja Kapitalizacije Imovine {0}" msgid "Asset created" msgstr "Imovina kreirana" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:587 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:589 msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Imovina kreirana nakon podnošenja Kapitalizacije Imovine {0}" @@ -5950,11 +5950,11 @@ msgstr "Imovina primljena u {0} i izdata {1}" msgid "Asset restored" msgstr "Imovina vraćena" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:648 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Imovina vraćena nakon što je kapitalizacija imovine {0} otkazana" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 msgid "Asset returned" msgstr "Imovina vraćena" @@ -5966,7 +5966,7 @@ msgstr "Imovina rashodovana" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Imovina rashodovana putem Naloga Knjiženja {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 msgid "Asset sold" msgstr "Imovina prodata" @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgstr "Imovina {0} ne može se primiti na lokaciji i dati zaposleniku u jednom msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Imovina {0} se nemože rashodovati, jer je već {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215 msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" msgstr "Imovina {0} ne pripada Artiklu {1}" @@ -6014,16 +6014,16 @@ msgstr "Imovina {0} ne pripada skrbniku {1}" msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}" msgstr "Imovina {0} ne pripada lokaciji {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:698 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:790 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:700 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:792 msgid "Asset {0} does not exist" msgstr "Imovina {0} ne postoji" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:593 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:595 msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "Imovina {0} je kreirana. Postavi detalje amortizacije ako ih ima i podnesi." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:612 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:614 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "Imovina {0} je ažurirana. Postavi detalje amortizacije ako ih ima i podnesi." @@ -6031,6 +6031,10 @@ msgstr "Imovina {0} je ažurirana. Postavi detalje amortizacije ako ih ima i pod msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Imovina {0} mora biti podnešena" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:816 +msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" +msgstr "Imovina {assets_link} kreirana za {item_code}" + #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "Raspored Amortizacije Imovine ažuriran nakon alokacije Imovine {0}" @@ -6057,13 +6061,13 @@ msgstr "Vrijednost imovine prilagođena nakon podnošenja Ispravke Vrijednosti I msgid "Assets" msgstr "Imovina" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:797 -msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." -msgstr "Imovina nije kreirana za {0}. Morat ćete kreirati Imovinu ručno." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:834 +msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." +msgstr "Imovina nije kreirana za {item_code}. Morat ćete kreirati Imovinu ručno." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:783 -msgid "Asset{is_plural} {assets_link} created for {item_code}" -msgstr "Imovina{is_plural} {assets_link} kreirana za {item_code}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821 +msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" +msgstr "Imovina {assets_link} kreirana za {item_code}" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146 msgid "Assign Job to Employee" @@ -6123,7 +6127,7 @@ msgstr "Najmanje jedno Sredstvo mora biti odabrano." msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Najmanje jedna Faktura mora biti odabrana." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:158 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "Najmanje jedan artikal treba upisati sa negativnom količinom u povratnom dokumentu" @@ -6148,7 +6152,7 @@ msgstr "Najmanje jedno skladište je obavezno" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "U redu #{0}: id sekvence {1} ne može biti manji od id-a sekvence prethodnog reda {2}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "Red {0}: Broj Šarće je obavezan za Artikal {1}" @@ -6156,11 +6160,11 @@ msgstr "Red {0}: Broj Šarće je obavezan za Artikal {1}" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "Red {0}: Nadređeni Redni Broj ne može se postaviti za artikal {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:830 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "Red {0}: Količina je obavezna za Šaržu {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:837 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "Red {0}: Serijski Broj je obavezan za Artikal {1}" @@ -6199,7 +6203,7 @@ msgid "Attachment" msgstr "Prilog" #: erpnext/templates/pages/order.html:136 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:83 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:81 msgid "Attachments" msgstr "Prilozi" @@ -6395,7 +6399,7 @@ msgstr "Automatski Usaglasi" msgid "Auto Reconcile Payments" msgstr "Automatski Usaglasi Plaćanja" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:441 msgid "Auto Reconciliation" msgstr "Automatsko Usaglašavanje" @@ -6405,6 +6409,10 @@ msgstr "Automatsko Usaglašavanje" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "Okidač Posla Automatskog Usaglašavanja" +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391 +msgid "Auto Reconciliation has started in the background" +msgstr "Automatsko Usaglašavanje je počelo u pozadini" + #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" @@ -6672,7 +6680,7 @@ msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu bi trebao biti nakon datuma kupovine" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 msgid "Average Age" msgstr "Prosječna dob" @@ -7130,8 +7138,8 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "Stanje u Osnovnoj Valuti" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "Količinsko Stanje" @@ -7171,7 +7179,7 @@ msgstr "Količinsko Stanje Zaliha" msgid "Balance Stock Value" msgstr "Vrijednost Količinskog Stanja" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:448 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "Vrijednost Stanja" @@ -7695,7 +7703,7 @@ msgstr "Osnovna Cijena (prema Jedinici Zaliha)" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171 @@ -7714,7 +7722,7 @@ msgstr "Opis Šarže" msgid "Batch Details" msgstr "Detalji Šarže" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:193 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "Datum isteka roka Šarže" @@ -7793,11 +7801,11 @@ msgstr "Status isteka roka Artikla Šarže" msgid "Batch No" msgstr "Broj Šarže" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Broj Šarže je obavezan" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2541 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2569 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Broj Šarže {0} ne postoji" @@ -7805,7 +7813,7 @@ msgstr "Broj Šarže {0} ne postoji" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "Broj Šarže {0} je povezan sa artiklom {1} koji ima serijski broj. Umjesto toga, skenirajte serijski broj." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:344 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "Broj Šarže {0} nije prisutan u originalnom {1} {2}, stoga ga ne možete vratiti naspram {1} {2}" @@ -7820,11 +7828,11 @@ msgstr "Broj Šarže" msgid "Batch Nos" msgstr "Broj Šarže" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1402 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Brojevi Šarže su uspješno kreirani" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1080 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "Šarža nije dostupna za povrat" @@ -7873,16 +7881,16 @@ msgstr "Šarža nije kreirana za artikal {} jer nema Šaržu." msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "Šarža {0} i Skladište" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1079 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "Šarža {0} nije dostupna u skladištu {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2677 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2682 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "Šarža {0} artikla {1} je istekla." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2688 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "Šarža {0} artikla {1} je onemogućena." @@ -7923,7 +7931,7 @@ msgstr "Planovi Pretplate u nastavku imaju različite valute u odnosu na standar #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7932,7 +7940,7 @@ msgstr "Datum Fakture" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -8046,6 +8054,10 @@ msgstr "Detalji Adrese za Fakturu" msgid "Billing Address Name" msgstr "Naziv Adrese za Fakturu" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:471 +msgid "Billing Address does not belong to the {0}" +msgstr "Faktura Adresa ne pripada {0}" + #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -8174,7 +8186,7 @@ msgstr "Biotehnologija" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisect Accounting Statements" -msgstr "Prepolovi Računovodstveni Izvještaj" +msgstr "Prepolovi Knjigovodstveni Izvještaj" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:9 msgid "Bisect Left" @@ -8251,8 +8263,8 @@ msgstr "Ugovorni Nalog Artikal" msgid "Blanket Order Rate" msgstr "Cijena po Ugovornom Nalogu" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:113 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:259 msgid "Block Invoice" msgstr "Blokiraj Fakturu" @@ -8368,7 +8380,7 @@ msgstr "Proknjižena Osnovna Imovina" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "Knjiženje vrijednosti zaliha na više računa će otežati praćenje zaliha i vrijednosti računa." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:756 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:763 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "Knjigovodstvo je zatvoreno do perioda koji se završava {0}" @@ -9115,13 +9127,13 @@ msgstr "Ne može se filtrirati na osnovu Načina Plaćanja, ako je grupirano pre msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "Ne može se filtrirati na osnovu broja verifikata, ako je grupiran prema verifikatu" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1308 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2934 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Plaćanje se može izvršiti samo protiv nefakturisanog(e) {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2850 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Može upućivati na red samo ako je tip naplate \"Na iznos prethodnog reda\" ili \"Ukupni prethodni red\"" @@ -9297,7 +9309,7 @@ msgstr "Nije moguće spojiti" msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "Nije moguće optimizirati put jer nedostaje adresa vozača." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:182 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 msgid "Cannot Relieve Employee" msgstr "Nije moguće razriješiti Personal" @@ -9329,9 +9341,9 @@ msgstr "Nije moguće otkazati jer postoji podnešeni Unos Zaliha {0}" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "Nije moguće otkazati transakciju. Ponovno knjiženje procjene vrijednosti artikla prilikom podnošenja još nije završeno." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:882 -msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." -msgstr "Ne može se poništiti ovaj dokument jer je povezan sa potvđenom imovinom {0}. Otkaži ga da nastavite." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924 +msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." +msgstr "Ne može se poništiti ovaj dokument jer je povezan sa dostavljenom imovinom {asset_link}. Otkaži imovinu da nastavite." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:351 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." @@ -9385,12 +9397,12 @@ msgstr "Nije moguće pretvoriti u Grupu jer je odabran Tip Računa." msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Nije moguće kreirati Unose Rezervisanja Zaliha za buduće datume Kupovnih Priznanica." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1669 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1670 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Nije moguće kreirati Listu Odabira za Prodajni Nalog {0} jer ima rezervisane zalihe. Poništi rezervacije zaliha kako biste kreirali Listu Odabira." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:132 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:139 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "Nije moguće kreirati knjigovodstvene unose naspram onemogućenih računa: {0}" @@ -9432,15 +9444,15 @@ msgstr "Nije moguće osigurati dostavu serijskim brojem jer je artikal {0} dodan msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Ne mogu pronaći artikal s ovim Barkodom" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3387 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3424 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "Ne može se pronaći zadano skladište za artikal {0}. Molimo vas da postavite jedan u Postavke Artikla ili u Postavke Zaliha." -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:497 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:504 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "Ne mogu se izvršiti nikakve transakcije dok se posao brisanja ne završi" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2004 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2041 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "Nije moguće prekomjerno fakturisanje za artikal {0} u redu {1} više od {2}. Da biste dozvolili prekomjerno fakturisanje, postavite dopuštenje u Postavkama Računa" @@ -9461,7 +9473,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Ne može se primiti od klijenta naspram negativnog nepodmirenog" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2865 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Ne može se upućivati na broj reda veći ili jednak trenutnom broju reda za ovaj tip naknade" @@ -9477,7 +9489,7 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti oznaku veze. Provjerite zapisnik grešaka za više #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2892 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9495,11 +9507,11 @@ msgstr "Nije moguće postaviti autorizaciju na osnovu Popusta za {0}" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Nije moguće postaviti više Standard Artikal Postavki za kompaniju." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3535 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3572 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Nije moguće postaviti količinu manju od dostavne količine" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3538 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3575 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Nije moguće postaviti količinu manju od primljene količine" @@ -9824,7 +9836,7 @@ msgstr "Lanac" msgid "Change Amount" msgstr "Kusur" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98 msgid "Change Release Date" msgstr "Promijeni Datum Izdanja" @@ -9841,7 +9853,7 @@ msgstr "Promijeni Datum Izdanja" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Promjena Vrijednosti Zaliha" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Promijenite vrstu računa u Potraživanje ili odaberite drugi račun." @@ -9876,7 +9888,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Partner" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2305 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2918 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Naknada tipa 'Stvarni' u redu {0} ne može se uključiti u Cijenu Artikla ili Plaćeni Iznos" @@ -10250,7 +10262,7 @@ msgstr "Klijent" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:23 msgid "Close" @@ -10996,7 +11008,7 @@ msgstr "Kompanije" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:502 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11174,7 +11186,7 @@ msgstr "Fiskalni Broj Kompanije" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Kompanija i Datum Knjiženja su obavezni" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Valute obje kompanije treba da se podudaraju za međukompanijske transakcije." @@ -11226,6 +11238,10 @@ msgstr "Kompanija koju predstavlja interni Klijent." msgid "Company which internal supplier represents" msgstr "Kompanija koju predstavlja interni Dobavljač" +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +msgid "Company {0} added multiple times" +msgstr "Kompanija {0} dodana više puta" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "Kompanija {0} ne postoji" @@ -11470,10 +11486,6 @@ msgstr "Kasko Osiguranje" msgid "Computer" msgstr "Računar" -#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 -msgid "Conatct: " -msgstr "Kontakt: " - #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -11740,11 +11752,11 @@ msgstr "Potrošena Količina" msgid "Consumed Stock Items" msgstr "Potrošeni Artikli Zaliha" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:305 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:307 msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset" msgstr "Potrošeni Artikli Zalihe ili Potrošeni Artikli Imovine su obavezn za kreiranje nove složene imovine" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:314 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" msgstr "Potrošeni Artikli Zalihe, Potrošene Artikli Imovine ili Potrošeni Servisni Artikli su obavezne za Kapitalizaciju" @@ -11986,11 +11998,19 @@ msgstr "Broj Kontakta" msgid "Contact Person" msgstr "Kontakt Osoba" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:483 +msgid "Contact Person does not belong to the {0}" +msgstr "Kontakt Osoba ne pripada {0}" + #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Contact Us Settings" msgstr "Postavke Kontaktirajte Nas" +#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 +msgid "Contact: " +msgstr "Kontakt: " + #. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contacts" @@ -12152,7 +12172,7 @@ msgstr "Kontroliši Prijašnje Transakcije Zaliha" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:803 +#: erpnext/public/js/utils.js:805 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12184,7 +12204,7 @@ msgstr "Faktor pretvaranja za standard jedinicu mora biti 1 u redu {0}" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Faktor pretvaranja za artikal {0} je resetovan na 1.0 jer je jedinica {1} isti kao jedinica zalihe {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2716 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "Stopa pretvaranja ne može biti 0 ili 1" @@ -12397,7 +12417,7 @@ msgstr "Troškovi" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 @@ -12489,7 +12509,7 @@ msgstr "Centar Troškova i Budžetiranje" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "Centar Troškova je dio dodjele Centra Troškova, stoga se ne može konvertirati u grupu" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1376 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1409 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:831 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "Centar Troškova je obavezan u redu {0} u tabeli PDV za tip {1}" @@ -12749,15 +12769,15 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:116 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:117 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:211 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:670 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:132 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:143 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:219 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:678 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:103 @@ -12868,11 +12888,11 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:70 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:82 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:108 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:281 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:290 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:291 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:297 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:300 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:170 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245 @@ -13136,7 +13156,7 @@ msgstr "Kreiraj {0} {1}?" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:224 msgid "Created On" -msgstr "Kreirano na" +msgstr "Kreirano" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:250 msgid "Created {0} scorecards for {1} between:" @@ -13170,8 +13190,8 @@ msgstr "Kreiranje Kupovnih Faktura u toku..." msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Kreiranje Kupovnog Naloga u toku..." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:727 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:530 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:735 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "Kreiranje Kupovnog Računa u toku..." @@ -13185,7 +13205,7 @@ msgstr "Kreiranje Prodajne Faktura u toku..." msgid "Creating Stock Entry" msgstr "Kreiranje Unosa Zaliha u toku..." -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:555 msgid "Creating Subcontracting Order ..." msgstr "Kreiranje Podugovornog Naloga u toku..." @@ -13365,8 +13385,8 @@ msgstr "Kreditni Mjeseci" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13400,7 +13420,7 @@ msgstr "Kreditna Faktura {0} je kreirana automatski" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Credit To" msgstr "Kredit Za" @@ -13585,7 +13605,7 @@ msgstr "Kup" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -14112,7 +14132,7 @@ msgstr "Kod Klijenta" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14208,7 +14228,7 @@ msgstr "Povratne informacije Klijenta" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1126 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:81 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -14252,7 +14272,7 @@ msgstr "Artikal Grupa Klijenta" msgid "Customer Group Name" msgstr "Naziv Grupe Klijenta" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "Grupa Klijenta: {0} ne postoji" @@ -14271,7 +14291,7 @@ msgstr "Artikal Klijenta" msgid "Customer Items" msgstr "Artikli Klijenta" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1107 msgid "Customer LPO" msgstr "Lokalni Kupovni Nalog Klijenta" @@ -14317,7 +14337,7 @@ msgstr "Mobilni Broj Klijenta" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 @@ -14450,7 +14470,7 @@ msgstr "Klijent ili Artikal" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Klijent je obavezan za 'Popust na osnovu Klijenta'" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1012 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14761,7 +14781,7 @@ msgstr "Datum mora biti između {0} i {1}" msgid "Date of Birth" msgstr "Datum rođenja" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:149 msgid "Date of Birth cannot be greater than today." msgstr "Datum rođenja ne može biti kasnije od današnjeg." @@ -14968,8 +14988,8 @@ msgstr "Debit Iznos u Valuti Transakcije" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:363 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14995,17 +15015,17 @@ msgstr "Debit Faktura će ažurirati svoj nepodmireni iznos, čak i ako je naved #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Debit To" msgstr "Debit prema" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "Debit To is required" msgstr "Debit prema je obavezan" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:489 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:496 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "Debit i Kredit nisu isti za {0} #{1}. Razlika je {2}." @@ -15162,7 +15182,7 @@ msgstr "Standard Sastavnica ({0}) mora biti aktivna za ovaj artikal ili njegov msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standard Sastavnica {0} nije pronađena" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3576 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Sastavnica nije pronađena za Artikal Gotovog Proizvoda {0}" @@ -15765,7 +15785,7 @@ msgstr "Izbrisani dokumenti" msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..." msgstr "Brisanje {0} u toku i svih povezanih dokumenata Zajedničkog Koda..." -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:486 msgid "Deletion in Progress!" msgstr "Brisanje u toku!" @@ -15867,7 +15887,7 @@ msgstr "Dostava" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15960,15 +15980,11 @@ msgstr "Paket Artikal Dostavnice" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Trendovi Dostave" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Dostavnica {0} nije podnešena" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1192 -msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" -msgstr "Dostavnica(e) kreirane za Listu Odabira" - -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "Dostavnice" @@ -16543,7 +16559,7 @@ msgstr "Amortizacija eliminirana storniranjem" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 @@ -16909,6 +16925,7 @@ msgstr "Onemogući automatsko postavljanje ukupnog iznosa za standard način pla #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Routing' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Workstation' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Activity Type' +#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Project Template' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Customer' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Department' @@ -16936,6 +16953,7 @@ msgstr "Onemogući automatsko postavljanje ukupnog iznosa za standard način pla #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70 @@ -16953,7 +16971,7 @@ msgstr "Onemogući automatsko postavljanje ukupnog iznosa za standard način pla msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:133 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:140 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "Odabran je onemogućen Račun" @@ -16961,11 +16979,11 @@ msgstr "Odabran je onemogućen Račun" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "Onemogućeno Skladište {0} se ne može koristiti za ovu transakciju." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:715 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "Onemogućena pravila određivanja cijena jer je ovo {} interni prijenos" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:692 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "Cijene bez PDV budući da je ovo {} interni prijenos" @@ -17170,7 +17188,7 @@ msgstr "Popust ne može biti veći od 100%." msgid "Discount must be less than 100" msgstr "Popust mora biti manji od 100%" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3405 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3407 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "Popust od {} se primjenjuje prema Uslovima Plaćanja" @@ -17881,7 +17899,7 @@ msgstr "Drop Ship" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -17895,11 +17913,11 @@ msgstr "Krajnji Rok" msgid "Due Date Based On" msgstr "Krajnji rok na osnovu" -#: erpnext/accounts/party.py:658 +#: erpnext/accounts/party.py:659 msgid "Due Date cannot be after {0}" msgstr "Datum Dospijeća ne može biti nakon {0}" -#: erpnext/accounts/party.py:633 +#: erpnext/accounts/party.py:634 msgid "Due Date cannot be before {0}" msgstr "Datum Dospijeća ne može biti prije {0}" @@ -17985,7 +18003,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "Dupliciraj Kasa Polja" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "Pronađene su kopije Kasa Faktura" @@ -18056,11 +18074,11 @@ msgid "Dyne" msgstr "Dyne" #: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:279 erpnext/regional/italy/utils.py:287 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:294 erpnext/regional/italy/utils.py:298 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:305 erpnext/regional/italy/utils.py:314 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:339 erpnext/regional/italy/utils.py:346 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:451 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 msgid "E-Invoicing Information Missing" msgstr "Nedostaju informacije o E-Fakturisanju" @@ -18107,7 +18125,7 @@ msgstr "Svaka Transakcija" msgid "Earliest" msgstr "Najranije" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:514 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Earliest Age" msgstr "Najranija Dob" @@ -18568,7 +18586,7 @@ msgstr "Broj Personala" msgid "Employee User Id" msgstr "Korisnički ID Personala" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:216 msgid "Employee cannot report to himself." msgstr "Personal ne može da izvještava sam sebe." @@ -19065,7 +19083,7 @@ msgstr "Erg" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:868 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:294 msgid "Error" msgstr "Grеška" @@ -19260,8 +19278,8 @@ msgstr "Rezultat Deviznog Kursa" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Rezultat Deviznog Kursa" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1523 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1607 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1644 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "Iznos Rezultata Deviznog Kursa je knjižen preko {0}" @@ -19340,7 +19358,7 @@ msgstr "Račun Revalorizacije Deviznog Kursa" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "Postavke Revalorizacije Deviznog Kursa" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:62 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "Devizni Kurs mora biti isti kao {0} {1} ({2})" @@ -19687,7 +19705,7 @@ msgstr "Istek Roka (u danima)" msgid "Expiry Date" msgstr "Datum Isteka Roka" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "Datum Isteka Roka je obavezan" @@ -20274,7 +20292,7 @@ msgstr "Sastavnica Gotovog Proizvoda" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:822 +#: erpnext/public/js/utils.js:824 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda" @@ -20283,7 +20301,7 @@ msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Gotov Proizvod Artikal Kod" -#: erpnext/public/js/utils.js:840 +#: erpnext/public/js/utils.js:842 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda" @@ -20293,15 +20311,15 @@ msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3562 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3599 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda nije naveden za servisni artikal {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3579 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Količina Artikla Gotovog Proizvoda {0} ne može biti nula" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3573 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3610 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Artikal Gotovog Proizvoda {0} mora biti podugovoreni artikal" @@ -20386,7 +20404,7 @@ msgstr "Skladište Gotovog Proizvoda" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "Operativni troškovi zasnovani na Gotovom Proizvodu" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1323 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "Gotov Proizvod {0} ne odgovara Radnom Nalogu {1}" @@ -20620,14 +20638,6 @@ msgstr "Sljedeći Materijalni Materijalni Nalozi su automatski zatraženi na osn msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Sljedeća polja su obavezna za kreiranje adrese:" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:976 -msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "Sljedeći artikal {0} nije označen kao {1} artikal. Možete ga omogućiti kao {1} artikal iz Postavke Artikla" - -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 -msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "Sljedeći artikal {0} nisu označen kao {1} artikal. Možete ga omogućiti kao {1} artikal iz Postavke Artikla" - #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 msgid "Food, Beverage & Tobacco" msgstr "Hrana, Piće i Duhan" @@ -20714,7 +20724,7 @@ msgstr "Za Proizvodnju" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "Za Količinu (Proizvedena Količina) je obavezna" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1192 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1229 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "Za Povratne Fakture sa efektom zaliha, '0' u količina Artikla nisu dozvoljeni. Ovo utiče na sledeće redove: {0}" @@ -20740,11 +20750,11 @@ msgstr "Za Skladište" msgid "For Work Order" msgstr "Za Radni Nalog" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:265 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:267 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "Za Artikal {0}, količina mora biti negativan broj" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:262 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:264 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "Za Artikal {0}, količina mora biti pozitivan broj" @@ -20770,7 +20780,7 @@ msgstr "Za koliko potrošeno = 1 bod lojalnosti" msgid "For individual supplier" msgstr "Za individualnog Dobavljača" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:270 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:272 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "Za artikal {0}, cijena mora biti pozitivan broj. Da biste omogućili negativne cijene, omogućite {1} u {2}" @@ -20778,7 +20788,7 @@ msgstr "Za artikal {0}, cijena mora biti pozitivan broj. Da biste omogućili neg msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "Za Operaciju {0}: Količina ({1}) ne može biti veća od količine na čekanju ({2})" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1361 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "Za količinu {0} ne bi trebalo da bude veća od dozvoljene količine {1}" @@ -20792,7 +20802,7 @@ msgstr "Za Referencu" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Za red {0} u {1}. Da biste uključili {2} u cijenu artikla, redovi {3} također moraju biti uključeni" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1592 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1593 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "Za red {0}: Unesi Planiranu Količinu" @@ -20813,7 +20823,7 @@ msgstr "Za artikal {0}, količina bi trebala biti {1} prema Sastavnici {2}." msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "Za {0} nema raspoloživih zaliha za povrat u skladištu {1}." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1128 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "Za {0}, količina je obavezna za unos povrata" @@ -21154,7 +21164,7 @@ msgstr "Od datuma je obavezno" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:45 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 msgid "From Date must be before To Date" msgstr "Od datuma mora biti prije Do datuma" @@ -21531,14 +21541,14 @@ msgstr "Dalji članovi se mogu kreirati samo pod članovima tipa 'Grupa'" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Iznos Buduće Isplate" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Referensa Buduće Isplate" @@ -21823,14 +21833,14 @@ msgid "Get Items" msgstr "Preuzmi Artikle" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:159 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:181 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:573 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 @@ -21849,7 +21859,7 @@ msgstr "Preuzmi Artikle" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:206 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:156 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:260 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:317 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:364 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:393 @@ -22065,7 +22075,7 @@ msgstr "Proizvod u Tranzitu" msgid "Goods Transferred" msgstr "Proizvod je Prenesen" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1772 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1777 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Proizvod je već primljen naspram unosa izlaza {0}" @@ -22785,6 +22795,11 @@ msgstr "Sakrij Slike" msgid "Hide Unavailable Items" msgstr "Sakrij Nedostupne Artikle" +#. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User' +#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json +msgid "Hide timesheets" +msgstr "Sakrij Radne Listove" + #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -22810,7 +22825,7 @@ msgstr "Zadrži" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" msgstr "Zadrži Fakturu" @@ -23328,11 +23343,11 @@ msgstr "Ako održavate zalihe ovog artikla u svojim zalihama, Sistem će napravi msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "Ako trebate usaglasiti određene transakcije jedne s drugima, odaberite u skladu s tim. U suprotnom, sve transakcije će biti dodijeljene FIFO redoslijedom." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:995 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:996 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "Ako i dalje želite da nastavite, onemogući polje za potvrdu 'Preskoči Dostupne Artikle Podsklopa'." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1703 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "Ako i dalje želite da nastavite, omogući {0}." @@ -23412,7 +23427,7 @@ msgstr "Zanemari Žurnale Revalorizacije Deviznog Kursa" msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1694 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1695 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "" @@ -23793,8 +23808,8 @@ msgstr "U Proizvodnji" msgid "In Progress" msgstr "U Toku" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:88 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:469 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "U Količini" @@ -23826,7 +23841,7 @@ msgstr "U Tranzitnom Prenosu" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "U Tranzitnom Skladištu" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:475 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 msgid "In Value" msgstr "U Vrijednosti" @@ -24547,8 +24562,8 @@ msgstr "Uputstva" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Nedovoljan Kapacitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3494 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3518 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3555 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Nedovoljne Dozvole" @@ -24556,7 +24571,7 @@ msgstr "Nedovoljne Dozvole" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:978 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Nedovoljne Zalihe" @@ -24675,7 +24690,7 @@ msgstr "Postavke prijenosa Skladišta Inter Kompanija" msgid "Interest" msgstr "Kamata" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3042 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3044 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "Kamata i/ili Naknada Opomene" @@ -24700,11 +24715,11 @@ msgstr "Interni Klijent" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Interni Klijent za kompaniju {0} već postoji" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:698 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "Nedostaje referenca za Internu Prodaju ili Dostavu." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:663 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "Nedostaje Interna Prodajna Referenca" @@ -24735,7 +24750,7 @@ msgstr "Interni Dobavljač za kompaniju {0} već postoji" msgid "Internal Transfer" msgstr "Interni Prijenos" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "Nedostaje Referenca Internog Prijenosa" @@ -24774,12 +24789,12 @@ msgstr "Nevažeći" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2879 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2916 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2924 msgid "Invalid Account" msgstr "Nevažeći Račun" @@ -24796,7 +24811,7 @@ msgstr "Nevažeći Iznos" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Nevažeći Atribut" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "Nevažeći Datum Automatskog Ponavljanja" @@ -24812,13 +24827,13 @@ msgstr "Nevažeća narudžba za odabranog Klijenta i Artikal" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Nevažeća Podređena Procedura" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeća kompanija za međukompanijsku transakciju." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Nevažeći Centar Troškova" @@ -24842,8 +24857,8 @@ msgstr "Nevažeći Dokument" msgid "Invalid Document Type" msgstr "Nevažeći Dokument Tip" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:328 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331 msgid "Invalid Formula" msgstr "Nevažeća Formula" @@ -24856,7 +24871,7 @@ msgid "Invalid Group By" msgstr "Nevažeća Grupa po" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "Nevažeći Artikal" @@ -24870,7 +24885,7 @@ msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "Nevažeći unosi u Registar" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:748 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Nevažeći Početni Unos" @@ -24906,11 +24921,11 @@ msgstr "Nevažeća Konfiguracija Gubitka Procesa" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Nevažeća Kupovna Faktura" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3568 msgid "Invalid Qty" msgstr "Nevažeća Količina" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1207 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1244 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Nevažeća Količina" @@ -24928,7 +24943,7 @@ msgstr "Nevažeći Raspored" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Nevažeća Prodajna Cijena" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1405 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Nevažeći Serijski i Šaržni Paket" @@ -24967,8 +24982,8 @@ msgstr "Nevažeći ključ rezultata. Odgovor:" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:791 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:801 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:798 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:808 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "Nevažeća vrijednost {0} za {1} naspram računa {2}" @@ -24976,12 +24991,12 @@ msgstr "Nevažeća vrijednost {0} za {1} naspram računa {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Nevažeći {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeći {0} za međukompanijsku transakciju." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:36 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "Nevažeći {0}: {1}" @@ -24991,7 +25006,7 @@ msgid "Inventory" msgstr "Zalihe" #. Name of a DocType -#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:40 +#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:180 msgid "Inventory Dimension" @@ -25059,7 +25074,7 @@ msgstr "Datum Fakture" msgid "Invoice Discounting" msgstr "Popust Fakture" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "Ukupni Iznos Fakture" @@ -25152,7 +25167,7 @@ msgstr "Faktura se ne može kreirati za nula sati za fakturisanje" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 msgid "Invoiced Amount" @@ -25172,7 +25187,7 @@ msgstr "Fakturisana Količina" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2069 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25919,7 +25934,7 @@ msgstr "Nije moguće ravnomjerno raspodijeliti troškove kada je ukupan iznos nu #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:50 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88 @@ -25934,7 +25949,7 @@ msgstr "Nije moguće ravnomjerno raspodijeliti troškove kada je ukupan iznos nu #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:29 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:397 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27 @@ -26395,7 +26410,7 @@ msgstr "Detalji Artikla" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 @@ -26420,7 +26435,7 @@ msgstr "Naziv Grupe Artikla" msgid "Item Group Tree" msgstr "Stablo Grupe Artikla" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:527 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "Grupa Artikla nije postavljena u Postavci Artikla za Artikal {0}" @@ -26591,7 +26606,7 @@ msgstr "Proizvođač Artikla" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2322 -#: erpnext/public/js/utils.js:739 +#: erpnext/public/js/utils.js:741 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26618,7 +26633,7 @@ msgstr "Proizvođač Artikla" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51 @@ -26627,7 +26642,7 @@ msgstr "Proizvođač Artikla" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:403 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 @@ -26921,7 +26936,7 @@ msgstr "Artikal i Skladište" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "Detalji Artikla i Garancija" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2656 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2661 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Artikal za red {0} ne odgovara Materijalnom Nalogu" @@ -26951,7 +26966,7 @@ msgstr "Naziv Artikla" msgid "Item operation" msgstr "Artikal Operacija" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3554 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3591 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Količina artikla se ne može ažurirati jer su sirovine već obrađene." @@ -27002,7 +27017,7 @@ msgstr "Artikal {0} ne postoji." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "Artikal {0} unesen više puta." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "Artikal {0} je već vraćen" @@ -27042,11 +27057,11 @@ msgstr "Artikal {0} nije serijalizirani Artikal" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Artikal {0} nije artikal na zalihama" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "Artikal {0} nije podugovoreni artikal" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1684 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "Artikal {0} nije aktivan ili je dostignut kraj životnog vijeka" @@ -27066,7 +27081,7 @@ msgstr "Artikal {0} mora biti Podugovorni artikal" msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "Artikal {0} mora biti artikal koji nije na zalihama" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "Artikal {0} nije pronađen u tabeli 'Dostavljene Sirovine' u {1} {2}" @@ -27082,7 +27097,7 @@ msgstr "Artikal {0}: Količina Naloga {1} ne može biti manja od minimalne koli msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Artikal {0}: {1} količina proizvedena. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Atikal {} ne postoji." @@ -27205,7 +27220,7 @@ msgstr "Katalog Artikala" msgid "Items Filter" msgstr "Filter Artikala" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1559 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 msgid "Items Required" msgstr "Artikli Obavezni" @@ -27222,7 +27237,7 @@ msgstr "Kupovni Artikli" msgid "Items and Pricing" msgstr "Artikli & Cijene" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3813 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "Artikal se ne mođe ažurirati jer je Podugovorni Nalog kreiran naspram Kupovnog Naloga {0}." @@ -27240,7 +27255,7 @@ msgstr "Cijena Artikala je ažurirana na nulu jer je Dozvoli Nultu Stopu Vrednov msgid "Items to Be Repost" msgstr "Artikli koje treba ponovo objaviti" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1557 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "Artikli za Proizvodnju potrebni za povlačenje sirovina povezanih s njima." @@ -27718,7 +27733,7 @@ msgstr "PDV i Naknade Obračunatog Troška" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:666 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:674 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -27773,7 +27788,7 @@ msgstr "Datum Zadnje Konverzacije" msgid "Last Completion Date" msgstr "Poslednji Datum Završetka" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:617 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:621 msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying." msgstr "Posljednje ažuriranje Knjigovodstvenog Registra je obavljeno {}. Ova operacija nije dozvoljena dok se sistem aktivno koristi. Pričekaj 5 minuta prije ponovnog pokušaja." @@ -27840,7 +27855,7 @@ msgstr "Zadnja Transakcija" msgid "Latest" msgstr "Najnovije" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Latest Age" msgstr "Najnovija Dob" @@ -28242,7 +28257,7 @@ msgstr "Registarski Broj" msgid "Likes" msgstr "Sviđanja" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 msgid "Limit Crossed" msgstr "Prekoračeno Ograničenje" @@ -28293,7 +28308,7 @@ msgstr "" msgid "Link existing Quality Procedure." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:622 msgid "Link to Material Request" msgstr "Veza za Materijalni Nalog" @@ -28976,7 +28991,7 @@ msgstr "Napravi Kupovnu Fakturu" msgid "Make Quotation" msgstr "Napravi Ponudu" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:346 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:356 msgid "Make Return Entry" msgstr "Napravi Povratni Unos" @@ -28992,7 +29007,7 @@ msgid "Make Serial No / Batch from Work Order" msgstr "Napravi Serijski Broj / Šaržu iz Radnog Naloga" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:272 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282 msgid "Make Stock Entry" msgstr "Napravi Unos Zaliha" @@ -29072,7 +29087,7 @@ msgstr "Generalni Direktor" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:138 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:250 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:101 msgid "Mandatory" msgstr "Obavezno" @@ -29087,7 +29102,7 @@ msgstr "Obavezna Knjigovodstvena Dimenzija" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obavezno zavisi od" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Mandatory Field" msgstr "Obavezno Polje" @@ -29186,7 +29201,7 @@ msgstr "Ručni unos se ne može kreirati! Onemogući automatski unos za odgođen #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:930 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:946 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29313,7 +29328,7 @@ msgstr "Datum Proizvodnje" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "Upravitelj Proizvodnje" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1899 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1904 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "Proizvodna Količina je obavezna" @@ -29374,7 +29389,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:967 +#: erpnext/public/js/utils.js:969 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "Mapiranje {0} u toku..." @@ -29588,7 +29603,7 @@ msgstr "Priznanica Materijala" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:552 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json @@ -29699,7 +29714,7 @@ msgstr "Planiranje Materijalnog Naloga" msgid "Material Request Type" msgstr "Tip Materijalnog Naloga" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1615 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1616 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Materijalni Nalog nije kreiran, jer je količina Sirovine već dostupna." @@ -29899,11 +29914,11 @@ msgstr "Maksimalna Neto Cijena" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3194 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3199 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "Maksimalni broj Uzoraka - {0} može se zadržati za Šaržu {1} i Artikal {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3185 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3190 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "Maksimalni broj Uzoraka - {0} su već zadržani za Šaržu {1} i Artikal {2} u Šarži {3}." @@ -30039,7 +30054,7 @@ msgstr "Napredak Spajanja" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "Spoji Slične Račune" -#: erpnext/public/js/utils.js:999 +#: erpnext/public/js/utils.js:1001 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "Spoji PDV iz više dokumenata" @@ -30385,24 +30400,24 @@ msgstr "Minuta" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "Razni Troškovi" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:491 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:516 msgid "Mismatch" msgstr "Neusklađeno" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 msgid "Missing" msgstr "Nedostaje" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2085 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2643 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Nedostaje Račun" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 msgid "Missing Asset" msgstr "Nedostaje Imovina" @@ -30419,11 +30434,11 @@ msgstr "Nedostaju Standard Postavke u kompaniji" msgid "Missing Finance Book" msgstr "Nedostaje Finansijski Registar" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1339 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1344 msgid "Missing Finished Good" msgstr "Nedostaje Gotov Proizvod" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:308 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311 msgid "Missing Formula" msgstr "Nedostaje Formula" @@ -30920,11 +30935,11 @@ msgstr "Više Varijanti" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "Više Skladišnih Računa" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1062 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Za datum {0} postoji više fiskalnih godina. Molimo postavite kompaniju u Fiskalnoj Godini" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1346 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1351 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Više artikala se ne mogu označiti kao gotov proizvod" @@ -31111,7 +31126,7 @@ msgstr "Prirodni Gas" msgid "Needs Analysis" msgstr "Treba Analiza" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1266 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "Negativna količina Šarže" @@ -31401,7 +31416,7 @@ msgstr "Neto Težina" msgid "Net Weight UOM" msgstr "Jedinica Neto Težine" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1413 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1450 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "Ukupni neto gubitak preciznosti proračuna" @@ -31575,7 +31590,7 @@ msgstr "Nova fiskalna godina je kreirana :- " msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date" msgstr "Nove fakture će se generirati prema rasporedu čak i ako su trenutne fakture neplaćene ili sa isteklim rokom dospijeća" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:241 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:249 msgid "New release date should be in the future" msgstr "Novi datum izlaska bi trebao biti u budućnosti" @@ -31684,7 +31699,7 @@ msgstr "Bez Akcije" msgid "No Answer" msgstr "Bez Odgovora" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen Klijent za Transakcije Inter Kompanije koji predstavlja kompaniju {0}" @@ -31737,14 +31752,14 @@ msgstr "Nisu pronađene neplaćene fakture za ovu stranku" msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "Nije pronađen Kasa profil. Kreiraj novi Kasa Profil" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1494 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1554 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1568 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1493 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1553 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1567 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1362 msgid "No Permission" msgstr "Bez Dozvole" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:727 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:728 msgid "No Purchase Orders were created" msgstr "Kupovni Nalozi nisu kreirani" @@ -31754,11 +31769,11 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "Nema zapisa za ove postavke." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:974 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 msgid "No Remarks" msgstr "Bez Primjedbi" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:903 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "Nema Serijskih Brojeva / Šarži dostupnih za povrat" @@ -31770,11 +31785,11 @@ msgstr "Trenutno nema Dostupnih Zaliha" msgid "No Summary" msgstr "Nema Sažetak" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen Dobavljač za Transakcije Inter Kompanije koji predstavlja kompaniju {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:210 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:221 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "Nisu pronađeni podaci o PDV-u po odbitku za trenutni datum knjiženja." @@ -31790,7 +31805,7 @@ msgstr "Nisu pronađene neusaglašene fakture i plaćanja za ovu stranku i raču msgid "No Unreconciled Payments found for this party" msgstr "Nisu pronađene neusaglašene uplate za ovu stranku" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:724 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:725 msgid "No Work Orders were created" msgstr "Radni Nalozi nisu kreirani" @@ -31864,11 +31879,11 @@ msgstr "Nema artikala u korpi" msgid "No items to be received are overdue" msgstr "Nijedan od artikala za primiti ne kasni" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:450 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "Nije došlo do podudaranja putem automatskog usaglašavanja" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 msgid "No material request created" msgstr "Nije kreiran Materijalni Nalog" @@ -31994,7 +32009,7 @@ msgstr "Bez Vrijednosti" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Nisu pronađeni {0} računi za ovu kompaniju." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2235 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Nije pronađen {0} za transakcije među kompanijama." @@ -32156,7 +32171,7 @@ msgstr "Nema na Zalihama" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1837 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1904 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:801 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1601 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1602 msgid "Not permitted" msgstr "Nije dozvoljeno" @@ -32166,8 +32181,8 @@ msgstr "Nije dozvoljeno" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1704 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1000 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1705 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 @@ -32175,7 +32190,7 @@ msgstr "Nije dozvoljeno" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1347 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -32185,7 +32200,7 @@ msgstr "Napomena" msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" msgstr "Napomena: Automatsko brisanje zapisa primjenjuje se samo na zapise tipa Ažuriraj Trošak" -#: erpnext/accounts/party.py:653 +#: erpnext/accounts/party.py:654 msgid "Note: Due Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)" msgstr "Napomena: Datum krajnjeg roka premašuje dozvoljene kreditne dane klijenta za {0} dan(a)" @@ -32199,7 +32214,7 @@ msgstr "Napomena: E-pošta se neće slati onemogućenim korisnicima" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Napomena: Artikal {0} je dodan više puta" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:609 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Napomena: Unos plaćanja neće biti kreiran jer 'Gotovina ili Bankovni Račun' nije naveden" @@ -32211,7 +32226,7 @@ msgstr "Napomena: Ovaj Centar Troškova je Grupa. Ne mogu se izvršiti knjigovod msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Napomena: Da biste spojili artikle, kreirajte zasebno Usaglašavanje Zaliha za stari artikal {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:972 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:971 msgid "Note: {0}" msgstr "Napomena: {0}" @@ -32681,7 +32696,7 @@ msgstr "Samo postojeća imovina" msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction" msgstr "U transakciji su dozvoljeni samo podređeni članovi" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:940 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "Samo jedan {0} unos se može kreirati naspram Radnog Naloga {1}" @@ -32932,7 +32947,7 @@ msgstr "Datum Otvaranja" msgid "Opening Entry" msgstr "Početni Unos" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:747 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:754 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "Početni Unos ne može se kreirati nakon kreiranja Verifikata Zatvaranje Perioda." @@ -32959,8 +32974,8 @@ msgstr "Stavka Alata Kreiranja Početne Fakture" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Početni Artikal Fakture" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1590 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1672 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Početna Faktura ima podešavanje zaokruživanja od {0}.

'{1}' račun je potreban za postavljanje ovih vrijednosti. Molimo postavite ga u kompaniji: {2}.

Ili, '{3}' se može omogućiti da se ne objavljuje nikakvo podešavanje zaokruživanja." @@ -32985,8 +33000,8 @@ msgstr "Početni broj knjiženih amortizacija" msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "Početne Fakture Kupovine su kreirane." -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 msgid "Opening Qty" msgstr "Početna Količina" @@ -33006,7 +33021,7 @@ msgstr "Početna Zaliha" msgid "Opening Time" msgstr "Početno Vrijeme" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:462 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 msgid "Opening Value" msgstr "Početna Vrijednosti" @@ -33617,13 +33632,13 @@ msgstr "Ounce/Gallon (UK)" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "Ounce/Gallon (US)" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "Odlazna Količina" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:483 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 msgid "Out Value" msgstr "Odlazna Vrijednost" @@ -33710,7 +33725,7 @@ msgstr "Nepodmireno" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -33767,7 +33782,7 @@ msgstr "Dozvola za prekomjernu Odabir" msgid "Over Receipt" msgstr "Preko Dostavnice" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Prekmjerni Prijema/Dostava {0} {1} zanemareno za artikal {2} jer imate {3} ulogu." @@ -33782,11 +33797,11 @@ msgstr "Dozvola za prekomjerni Prenos" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "Dozvola za prekomjerni Prenos (%)" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Prekomjerno Fakturisanje {0} {1} zanemareno za artikal {2} jer imate {3} ulogu." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1980 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "Prekomjerno Fakturisanje {} zanemareno jer imate {} ulogu." @@ -33956,9 +33971,11 @@ msgstr "Kasa Polje" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "POS Invoice" @@ -33966,7 +33983,9 @@ msgstr "Kasa Fakture" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "POS Invoice Item" msgstr "Artikal Kasa Fakture" @@ -34001,11 +34020,11 @@ msgstr "Kasa Faktura treba da ima označeno polje {0} ." msgid "POS Invoices" msgstr "Kasa Fakture" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:614 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "Kasa Fakture će biti objedinjene u pozadinskom procesu" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:616 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "Kasa Fakture će biti razjedinjene u pozadinskom procesu" @@ -34059,7 +34078,7 @@ msgstr "Korisnik Kasa Profila" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Kasa Profil ne poklapa se s {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Kasa Profil je obavezan za unos u Kasu" @@ -34266,7 +34285,7 @@ msgstr "Plaćeno" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -34319,7 +34338,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Plaćeno na Tip Računa" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Uplaćeni iznos + iznos otpisa ne može biti veći od ukupnog iznosa" @@ -34722,7 +34741,7 @@ msgstr "Dijelova na Milion" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1023 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 @@ -34748,7 +34767,7 @@ msgstr "Stranka" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 msgid "Party Account" msgstr "Račun Stranke" @@ -34775,7 +34794,7 @@ msgstr "Valuta Računa Stranke" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Broj Računa Stranke (Izvod iz Banke)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2208 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2245 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "Valuta Računa Stranke {0} ({1}) i valuta dokumenta ({2}) trebaju biti iste" @@ -34876,7 +34895,7 @@ msgstr "Specifični Artikal Stranke" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1017 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 @@ -34898,7 +34917,7 @@ msgstr "Specifični Artikal Stranke" msgid "Party Type" msgstr "Tip Stranke" -#: erpnext/accounts/party.py:782 +#: erpnext/accounts/party.py:783 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "Tip Stranke i Stranka mogu se postaviti samo za račun Potraživanja / Plaćanja

{0}" @@ -35016,7 +35035,7 @@ msgid "Payable" msgstr "Plaća se" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -35042,7 +35061,7 @@ msgstr "Postavke Platitelja" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 @@ -35183,7 +35202,7 @@ msgstr "Unos plaćanja je izmijenjen nakon što ste ga povukli. Molim te povuci msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Unos plaćanja je već kreiran" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1401 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Unos plaćanja {0} je povezan naspram Naloga {1}, provjerite da li treba biti povučen kao predujam u ovoj fakturi." @@ -35388,7 +35407,7 @@ msgstr "Reference Uplate" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 @@ -35465,7 +35484,7 @@ msgstr "Status Plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35575,7 +35594,7 @@ msgstr "URL Plaćanja" msgid "Payment Unlink Error" msgstr "Greška Otkazivanja Veze" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:840 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:839 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Plaćanje naspram {0} {1} ne može biti veće od Nepodmirenog Iznosa {2}" @@ -35867,7 +35886,7 @@ msgstr "Period" msgid "Period Based On" msgstr "Period na Osnovu" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:759 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:766 msgid "Period Closed" msgstr "Period Zatvoren" @@ -36391,7 +36410,7 @@ msgid "Please Select a Customer" msgstr "Odaberi Klijenta" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:139 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:251 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102 msgid "Please Select a Supplier" msgstr "Odaberi Dobavljača" @@ -36414,7 +36433,7 @@ msgstr "Dodaj ulogu 'Dobavljač' korisniku {0}." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101 msgid "Please add Mode of payments and opening balance details." -msgstr "Dodajte Način Plaćanja i detalje o Početnom Stanju." +msgstr "Dodaj Način Plaćanja i detalje o Početnom Stanju." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:168 msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings." @@ -36456,7 +36475,7 @@ msgstr "Podesi količinu ili uredi {0} da nastavite." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Priložite CSV datoteku" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2778 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2784 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Poništi i Izmijeni Unos Plaćanja" @@ -36469,7 +36488,7 @@ msgstr "Ručno otkaži Unos Plaćanja" msgid "Please cancel related transaction." msgstr "Otkaži povezanu transakciju." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:914 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" msgstr "Odaberi opciju Više Valuta da dozvolite račune u drugoj valuti" @@ -36534,7 +36553,7 @@ msgstr "Kreiraj verifikate za Obračunate Troškove naspram Faktura koje imaju o msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "Kreiraj novu Knjigovodstvenu Dimenziju ako je potrebno." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:662 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "Kreiraj kupovinu iz interne prodaje ili samog dokumenta dostave" @@ -36592,11 +36611,11 @@ msgstr "Potvrdi da je {0} račun račun Bilansa Stanja. Možete promijeniti nadr msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Potvrdi da je {0} račun {1} Troškovni račun. Možete promijeniti vrstu računa u Troškovni ili odabrati drugi račun." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Potvrdi je li {} račun račun Bilansa Stanja." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Potvrdi da je {} račun {} račun Potraživanja." @@ -36605,7 +36624,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Unesi Račun Razlike ili postavite standard Račun Usklađvanja Zaliha za kompaniju {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1059 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Unesi Račun za Kusur" @@ -36666,14 +36685,10 @@ msgstr "Unesi Kupovni Račun" msgid "Please enter Receipt Document" msgstr "Unesi Kupovni Račun" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:978 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:977 msgid "Please enter Reference date" msgstr "Unesi Referentni Datum" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923 -msgid "Please enter Reqd by Date" -msgstr "Unesi Obavezno do Datuma" - #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "Unesi Kontnu Klasu za račun- {0}" @@ -36695,7 +36710,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Unesi Skladište i Datum" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Unesi Otpisni Račun" @@ -36707,7 +36722,7 @@ msgstr "Odaberi Kompaniju" msgid "Please enter company name first" msgstr "Unesi naziv kompanije" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Unesi Standard Valutu u Postavkama Kompanije" @@ -36727,7 +36742,7 @@ msgstr "Unesi Nadređeni Centar Troškova" msgid "Please enter quantity for item {0}" msgstr "Unesi količinu za artikal {0}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:186 msgid "Please enter relieving date." msgstr "Unesi Datum Otpusta." @@ -36743,6 +36758,10 @@ msgstr "Unesite Naziv Kompanije za potvrdu" msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Unesi broj telefona" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 +msgid "Please enter the {schedule_date}." +msgstr "Unesi {schedule_date}." + #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "Unesi važeće datume početka i završetka finansijske godine" @@ -36751,7 +36770,7 @@ msgstr "Unesi važeće datume početka i završetka finansijske godine" msgid "Please enter valid email address" msgstr "Unesi važeću adresu e-pošte" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:224 msgid "Please enter {0}" msgstr "Unesi {0}" @@ -36787,7 +36806,7 @@ msgstr "Uvezi račune naspram matične kompanije ili omogući {} u Postavkama Ko msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher." msgstr "Zadrži jednu primjenjivu naknadu, kada je 'Distribuiraj Naknade na osnovu' kao 'Distribuiraj Ručno'. Za više troškova, kreiraj drugi Verifikat Obračunatih Troškova." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:181 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:183 msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "Provjerite da gore navedeni personal podneseni izvještaju drugom aktivnom personalu." @@ -36803,8 +36822,8 @@ msgstr "Da li zaista želiš izbrisati sve transakcije za ovu kompaniju. Vaši g msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Navedi 'Jedinicu Težine' zajedno s Težinom." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:607 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:614 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:621 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "Navedi '{0}' u kompaniji: {1}" @@ -36846,7 +36865,7 @@ msgstr "Odaberi Tip Šablona za preuzimanje šablona" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Odaberi Primijeni Popust na" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1566 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1567 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Odaberi Sastavnicu naspram Artikla {0}" @@ -36854,9 +36873,9 @@ msgstr "Odaberi Sastavnicu naspram Artikla {0}" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "Odaberi Sastavnicu za artikal u redu {0}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:434 -msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}" -msgstr "Odaberi Listu Materijala u Listi Materijala polja za Artikal {0}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:443 +msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." +msgstr "Odaberi Listu Materijala u Listi Materijala polja za Artikal {item_code}." #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68 msgid "Please select Bank Account" @@ -36932,7 +36951,7 @@ msgstr "Odaberi Datum Knjiženja" msgid "Please select Price List" msgstr "Odaberi Cjenovnik" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Odaberi Količina naspram Artikla {0}" @@ -36948,11 +36967,11 @@ msgstr "Odaberi Serijski/Šaržni Broj da rezervišete ili promijenite rezervaci msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "Odaberi Datum Početka i Datum Završetka za Artikal {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1261 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1266 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Odaberi Podizvođački umjesto Kupovnog Naloga {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2559 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Odaberi Račun Nerealiziranog Rezultata ili postavi Standard Račun Nerealiziranog Rezultata za kompaniju {0}" @@ -37045,7 +37064,7 @@ msgstr "Odaberi Vrijednost za {0} Ponuda za {1}" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Odaberite kod artikla prije postavljanja skladišta." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1628 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627 msgid "Please select correct account" msgstr "Odaberi tačan račun" @@ -37054,7 +37073,7 @@ msgstr "Odaberi tačan račun" msgid "Please select date" msgstr "Odaberi Datum" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:41 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30 msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report." msgstr "Odaberite filter Artikal ili Skladišta ili Tip Skladišta da biste generirali izvještaj." @@ -37116,13 +37135,13 @@ msgstr "Odaberi važeći tip dokumenta." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Odaberi sedmične neradne dane" -#: erpnext/public/js/utils.js:1019 +#: erpnext/public/js/utils.js:1021 msgid "Please select {0}" msgstr "Odaberi {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1194 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93 msgid "Please select {0} first" msgstr "Odaberi {0}" @@ -37138,7 +37157,7 @@ msgstr "Postavi 'Centar Troškova Amortizacije Imovine' u kompaniji {0}" msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Postavi 'Račun Rezultata Prilikom Odlaganja Imovine' u Kompaniji {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:513 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:520 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "Postavi '{0}' u Kompaniji: {1}" @@ -37146,7 +37165,7 @@ msgstr "Postavi '{0}' u Kompaniji: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Postavi Račun" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Postavi Račun za Kusur" @@ -37154,7 +37173,7 @@ msgstr "Postavi Račun za Kusur" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "Postavi Račun u Skladištu {0} ili Standard Račun Zaliha u Kompaniji {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:308 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "Postavi Knjigovodstvenu Dimenziju {} u {}" @@ -37177,12 +37196,12 @@ msgstr "Postavi račune koji se odnose na Amortizaciju u Kategoriji Imovine {0} msgid "Please set Email/Phone for the contact" msgstr "Postavi E-poštu/Telefon za kontakt" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'" msgstr "Postavi Fiskalni Kod za Klijenta '%s'" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:285 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Postavi Fiskalni Kod za Javnu Upravu '%s'" @@ -37204,7 +37223,7 @@ msgstr "Postavi Broj Nadređenog reda za artikal {0}" msgid "Please set Root Type" msgstr "Postavi Kontni Tip" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:292 #, python-format msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'" msgstr "Postavi Fiskalni Broj za Klijenta '%s'" @@ -37229,7 +37248,7 @@ msgstr "Postavi Kompaniju" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "Postavi Centar Troškova za Imovinu ili postavite Centar Troškova Amortizacije za kompaniju {}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1346 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1347 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Postavi Dobavljača naspram Artikala koje treba uzeti u obzir u Kupovnom Nalogu." @@ -37237,7 +37256,7 @@ msgstr "Postavi Dobavljača naspram Artikala koje treba uzeti u obzir u Kupovnom msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "Postavi standard Listu Praznika za Kompaniju {0}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:278 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:280 msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "Postavi standard Listu Praznika za Personal {0} ili Kompaniju {1}" @@ -37258,23 +37277,27 @@ msgstr "Postavi Račun Troškova u tabeli Artikala" msgid "Please set an email id for the Lead {0}" msgstr "Postavi e-poštu za Potencijalnog Klijenta {0}" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:303 msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "Postavi barem jedan red u Tabeli PDV-a i Naknada" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2082 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 +msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" +msgstr "Postavi i Porezni i Fiskalni broj za {0}" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Način Plaćanja {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2640 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Način Plaćanja {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2642 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Načine Plaćanja {}" @@ -37299,11 +37322,6 @@ msgstr "Postavi standardni račun troška prodanog proizvoda u kompaniji {0} za msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "Postavi Standard {0} u Kompaniji {1}" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 -#, python-format -msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" -msgstr "Postavi ili PDV ili Fiskalni Kod za Kompaniju '%s'" - #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "Postavi filter na osnovu Artikla ili Skladišta" @@ -37312,7 +37330,7 @@ msgstr "Postavi filter na osnovu Artikla ili Skladišta" msgid "Please set filters" msgstr "Postavi filtere" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2124 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 msgid "Please set one of the following:" msgstr "Postavi jedno od sljedećeg:" @@ -37320,7 +37338,7 @@ msgstr "Postavi jedno od sljedećeg:" msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Postavi ponavljanje nakon spremanja" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:298 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:297 msgid "Please set the Customer Address" msgstr "Postavi Adresu Klienta" @@ -37351,11 +37369,11 @@ msgstr "Postavi {0}" msgid "Please set {0} first." msgstr "Postavi {0}." -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:190 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "Postavi {0} za Artikal Šarže {1}, koja se koristi za postavljanje {2} pri Potvrdi." -#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:449 msgid "Please set {0} for address {1}" msgstr "Postavi {0} za adresu {1}" @@ -37367,7 +37385,7 @@ msgstr "Postavi {0} u Konstruktoru Sastavnice {1}" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "Postavi {0} u Kompaniji {1} kako biste knjižili Dobit/Gubitak Deviznog Kursa" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:491 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "Postavi {0} na {1}, isti račun koji je korišten u originalnoj fakturi {2}." @@ -37388,13 +37406,13 @@ msgid "Please specify Company" msgstr "Navedi Kompaniju" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:430 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Navedi Kompaniju da nastavite" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2861 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Navedi važeći ID reda za red {0} u tabeli {1}" @@ -37588,7 +37606,7 @@ msgstr "Poštanski Troškovi" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1015 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 @@ -37699,11 +37717,11 @@ msgstr "Datuma Knjiženja" msgid "Posting Time" msgstr "Vrijeme Knjiženja" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1847 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1852 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "Datum i vrijeme knjiženja su obavezni" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:56 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "Vremenska oznaka knjiženja mora biti nakon {0}" @@ -38392,7 +38410,7 @@ msgstr "Ispiši Obrasce IRS 1099" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Print Language" -msgstr "Jezik Ispisa" +msgstr "Ispisni Jezik" #. Label of the preferences (Section Break) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' @@ -39210,7 +39228,7 @@ msgstr "Upravitelj Projekta" msgid "Project Name" msgstr "Naziv Projekta" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:114 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" msgstr "Napredak Projekta:" @@ -39644,7 +39662,7 @@ msgstr "Detalji Kupovine" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:134 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json @@ -39687,7 +39705,7 @@ msgstr "Kupovna Faktura ne može biti napravljena naspram postojeće imovine {0} msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "Kupovna Faktura {0} je već podnešena" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1975 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2008 msgid "Purchase Invoices" msgstr "Kupova Faktura" @@ -39740,7 +39758,7 @@ msgstr "Glavni Upravitelj Nabave" #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:141 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239 @@ -39754,7 +39772,7 @@ msgstr "Glavni Upravitelj Nabave" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:710 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -39764,7 +39782,7 @@ msgstr "Glavni Upravitelj Nabave" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:121 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:236 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:246 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -39893,7 +39911,7 @@ msgstr "KupovniNalozi za Fakturisanje" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Kupovni Nalozi za Primiti" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1800 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "Kupovni Nalozi {0} nisu povezani" @@ -39916,9 +39934,9 @@ msgstr "Kupovni Cijenovnik" #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:163 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:642 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:652 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:171 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246 @@ -39999,7 +40017,7 @@ msgstr "Kupovni Nalog je obavezan za artikal {}" msgid "Purchase Receipt Trends" msgstr "Trendovi Kupovnog Računa" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:374 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:384 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "Kupovni Račun nema nijedan artikal za koju je omogućeno Zadržavanje Uzorka." @@ -40024,7 +40042,7 @@ msgstr "Kupovni Računi" msgid "Purchase Register" msgstr "Registar Kupovine" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 msgid "Purchase Return" msgstr "Povrat Kupovine" @@ -40235,7 +40253,7 @@ msgstr "Pravilo Odlaganja već postoji za Artikal {0} u Skladištu {1}." #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:776 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40889,7 +40907,7 @@ msgstr "Količina i Skladište" msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "Količina ne može biti veća od {0} za artikal {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1334 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "Količina u redu {0} ({1}) mora biti ista kao proizvedena količina {2}" @@ -41275,7 +41293,7 @@ msgstr "Raspon" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:786 +#: erpnext/public/js/utils.js:788 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41672,7 +41690,7 @@ msgstr "Dostignut je Najviši Nivo" #. Label of the read_only (Check) field in DocType 'POS Field' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgid "Read Only" -msgstr "Samo za čitanje" +msgstr "Samo za Čitanje" #. Label of the reading_1 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json @@ -41744,7 +41762,7 @@ msgid "Reason" msgstr "Razlog" #. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:273 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Reason For Putting On Hold" msgstr "Razlog za Stavljanje Na Čekanje" @@ -41754,7 +41772,7 @@ msgstr "Razlog za Stavljanje Na Čekanje" msgid "Reason for Failure" msgstr "Razlog Neuspjeha" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:709 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Reason for Hold" msgstr "Razlog Čekanja" @@ -41831,7 +41849,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "Račun Potraživanja / Plaćanja" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1030 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -42300,7 +42318,7 @@ msgstr "Referentni Datum" msgid "Reference" msgstr "Referenca" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:975 msgid "Reference #{0} dated {1}" msgstr "Referenca #{0} datirana {1}" @@ -42333,7 +42351,7 @@ msgstr "Referentni DocType" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Reference Doctype" -msgstr "Referentni Doctype" +msgstr "Referentni DocType" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655 msgid "Reference Doctype must be one of {0}" @@ -42712,8 +42730,8 @@ msgstr "U Relaciji" #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:257 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:301 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Release Date" @@ -42734,7 +42752,7 @@ msgstr "Preostalo" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "Preostalo Stanje" @@ -42787,7 +42805,7 @@ msgstr "Napomena" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1136 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 @@ -42879,7 +42897,7 @@ msgstr "Iznajmljen" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:39 msgid "Reopen" msgstr "Ponovo Otvori" @@ -43168,7 +43186,7 @@ msgstr "Predstavlja Finansijsku Godinu. Svi knjigovodstveni unosi i druge velike msgid "Reqd By Date" msgstr "Obavezno do Datuma" -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 msgid "Reqd by date" msgstr "Obavezno do Datuma" @@ -43520,7 +43538,7 @@ msgstr "Rezervisani Serijski Broj" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:495 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "Rezervisane Zalihe" @@ -43529,6 +43547,10 @@ msgstr "Rezervisane Zalihe" msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "Rezervisane Zalihe za Šaržu" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:452 +msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." +msgstr "Rezervisano Skladište je obavezno za artikal {item_code} u isporučenim Sirovinama." + #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192 msgid "Reserved for POS Transactions" msgstr "Rezervirano za Kasa Transakcije" @@ -43808,7 +43830,7 @@ msgstr "Zadrži Uzorak" msgid "Retained Earnings" msgstr "Zadržana Dobit" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:285 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 msgid "Retention Stock Entry" msgstr "Unos Zadržanih Zaliha" @@ -43851,7 +43873,7 @@ msgstr "Povrat" msgid "Return / Credit Note" msgstr "Povrat / Kreditna Faktura" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:122 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:130 msgid "Return / Debit Note" msgstr "Povrat / Debit Faktura" @@ -43899,13 +43921,13 @@ msgstr "Povrat Komponenti" msgid "Return Issued" msgstr "Povrat Izdat" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:345 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:355 msgid "Return Qty" msgstr "Povratna Količina" #. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:321 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:331 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "Povratna Količina iz Odbijenog Skladišta" @@ -44340,7 +44362,7 @@ msgstr "Red #" msgid "Row # {0}:" msgstr "Red # {0}:" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Red # {0}: Ne može se vratiti više od {1} za artikal {2}" @@ -44348,21 +44370,21 @@ msgstr "Red # {0}: Ne može se vratiti više od {1} za artikal {2}" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "Red # {0}: Dodaj Serijski i Šaržni Paket za Artikal {1}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:140 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "Red # {0}: Cijena ne može biti veća od cijene korištene u {1} {2}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:124 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Red # {0}: Vraćeni artikal {1} nema u {2} {3}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je negativan" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1750 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je pozitivan" @@ -44370,11 +44392,11 @@ msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je pozitivan" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Red #{0}: Unos ponovnog naručivanja već postoji za skladište {1} sa tipom ponovnog naručivanja {2}." -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "Red #{0}: Formula Kriterijuma Prihvatanja je netačna." -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:307 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "Red #{0}: Formula Kriterijuma Prihvatanja je obavezna." @@ -44383,15 +44405,11 @@ msgstr "Red #{0}: Formula Kriterijuma Prihvatanja je obavezna." msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "Red #{0}: Prihvaćeno Skladište i Odbijeno Skladište ne mogu biti isto" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 -msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same" -msgstr "Red #{0}: Prihvaćeno Skladište i Skladište Dobavljača ne mogu biti isto" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "Red #{0}: Prihvaćeno Skladište je obavezno za Prihvaćeni Artikal {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1050 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1087 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Red #{0}: Račun {1} ne pripada kompaniji {2}" @@ -44408,7 +44426,7 @@ msgstr "Red #{0}: Dodijeljeni iznos ne može biti veći od nepodmirenog iznosa." msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" msgstr "Red #{0}: Dodijeljeni iznos:{1} je veći od nepodmirenog iznosa:{2} za rok plaćanja {3}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:293 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:295 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "Red #{0}: Iznos mora biti pozitivan broj" @@ -44428,31 +44446,27 @@ msgstr "Red #{0}: Broj Šarže {1} je već odabran." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Red #{0}: Ne može se dodijeliti više od {1} naspram uslova plaćanja {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3428 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3465 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} koja je već fakturisana." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3439 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} koji je već dostavljen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3421 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3458 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} koji je već preuzet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3408 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3445 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Red #{0}: Ne mogu izbrisati artikal {1} kojem je dodijeljen radni nalog." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3414 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3451 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Red #{0}: Nije moguće izbrisati artikal {1} kojem je dodijeljen kupčev nalog." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 -msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" -msgstr "Red #{0}: Ne može se odabrati Skladište Dobavljača dok isporučuje sirovine podizvođaču" - -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3706 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Red #{0}: Nije moguće postaviti cijenu ako je iznos veći od naplaćenog iznosa za artikal {1}." @@ -44464,35 +44478,35 @@ msgstr "Red #{0}: Ne može se prenijeti više od potrebne količine {1} za artik msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save" msgstr "Red #{0}: Podređen artikal ne bi trebao biti paket proizvoda. Ukloni artikal {1} i spremi" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:268 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft" msgstr "Red #{0}: Potrošena Imovina {1} ne može biti nacrt" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:271 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled" msgstr "Red #{0}: Potrošena Imovina {1} ne može se poništiti" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset" msgstr "Red #{0}: Potrošena imovina {1} ne može biti isto što i Ciljna Imovina" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:262 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}" msgstr "Red #{0}: Potrošena Imovina {1} ne može biti {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:278 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "Red #{0}: Potrošena Imovina {1} ne pripada kompaniji {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:109 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "Red #{0}: Centar Troškova {1} ne pripada kompaniji {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:76 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "Red #{0}: Kumulativni prag ne može biti manji od praga pojedinačne transakcije" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "Red #{0}: Datumi se preklapaju sa drugim redom" @@ -44544,7 +44558,7 @@ msgstr "Red #{0}: Za {1}, možete odabrati referentni dokument samo ako je raču msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "Red #{0}: Za {1}, možete odabrati referentni dokument samo ako račun bude zadužen" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "Red #{0}: Od datuma ne može biti prije Do datuma" @@ -44564,11 +44578,11 @@ msgstr "Red #{0}: Artikal {1} je odabran, rezerviši zalihe sa Liste Odabira." msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Red #{0}: Artikal {1} nije Serijalizirani/Šaržirani Artikal. Ne može imati Serijski Broj / Broj Šarže naspram sebe." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:287 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:289 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item" msgstr "Red #{0}: Artikal {1} nije servisni artikal" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:241 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" msgstr "Red #{0}: Artikal {1} nije artikal na zalihama" @@ -44592,15 +44606,15 @@ msgstr "Red #{0}: Operacija {1} nije završena za {2} količinu gotovog proizvod msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "Red #{0}: Dokument plaćanja je obavezan za završetak transakcije" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:970 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "Red #{0}: Odaberi Kod Artikla u Artiklima Montaže" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:973 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "Red #{0}: Odaberi broj Spiska Materijala u Artiklima Montaže" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:967 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Red #{0}: Odaberi Skladište Podmontaže" @@ -44608,7 +44622,7 @@ msgstr "Red #{0}: Odaberi Skladište Podmontaže" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Red #{0}: Postavite količinu za ponovnu narudžbu" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:514 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "Red #{0}: Ažuriraj račun odloženih prihoda/troškova u redu artikla ili sttandard račun u postavkama kompanije" @@ -44616,8 +44630,8 @@ msgstr "Red #{0}: Ažuriraj račun odloženih prihoda/troškova u redu artikla i msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" msgstr "Red #{0}: Količina povećana za {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292 msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "Red #{0}: Količina mora biti pozitivan broj" @@ -44637,8 +44651,8 @@ msgstr "Red #{0}: Kontrola kKvaliteta {1} nije dostavljena za artikal: {2}" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Red #{0}: Kontrola Kvaliteta {1} je odbijena za artikal {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1204 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1241 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3565 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Red #{0}: Količina za artikal {1} ne može biti nula." @@ -44651,10 +44665,6 @@ msgstr "Red #{0}: Količina koju treba rezervisati za artikal {1} treba biti ve msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "Red #{0}: Cijena mora biti ista kao {1}: {2} ({3} / {4})" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:488 -msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" -msgstr "Red #{0}: Primljena količina mora biti jednaka Prihvaćenoj + Odbijenoj količini za Artikal {1}" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Red #{0}: Tip referentnog dokumenta mora biti jedan od Kupovni Nalog, Kupovna Faktura ili Nalog Knjiženja" @@ -44663,10 +44673,6 @@ msgstr "Red #{0}: Tip referentnog dokumenta mora biti jedan od Kupovni Nalog, Ku msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Red #{0}: Tip referentnog dokumenta mora biti jedan od Prodajni Nalog, Prodajna Faktura, Nalog Knjiženja ili Opomena" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:473 -msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return" -msgstr "Red #{0}: Odbijena Količina se ne može unijeti u Povrat Kupovine" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "Red #{0}: Odbijena Količina ne može se postaviti za Artikal Otpada {1}." @@ -44675,10 +44681,6 @@ msgstr "Red #{0}: Odbijena Količina ne može se postaviti za Artikal Otpada {1} msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "Red #{0}: Odbijeno Skladište je obavezno za odbijeni artikal {1}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:921 -msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" -msgstr "Red #{0}: Obavezno do Datuma ne može biti prije Datuma Transakcije" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "Red #{0}: Količina Otpadnih Artikala ne može biti nula" @@ -44705,15 +44707,15 @@ msgstr "Red #{0}: Serijski broj {1} za artikal {2} nije dostupan u {3} {4} ili m msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "Red #{0}: Serijski Broj {1} je već odabran." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:542 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Red #{0}: Datum završetka servisa ne može biti prije datuma knjiženja fakture" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:499 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:536 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Red #{0}: Datum početka servisa ne može biti veći od datuma završetka servisa" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:493 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:530 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Red #{0}: Datum početka i završetka servisa je potreban za odloženo knjigovodstvo" @@ -44729,7 +44731,7 @@ msgstr "Red #{0}: Vrijeme Početka i Vrijeme Završetka je obavezno" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "Red #{0}: Vrijeme Početka mora biti prije Vremena Završetka" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:214 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "Red #{0}: Status je obavezan" @@ -44782,16 +44784,15 @@ msgstr "Red #{0}: Vrijeme je u sukobu sa redom {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "Red #{0}: Ne možete koristiti dimenziju zaliha '{1}' u usaglašavanju zaliha za izmjenu količine ili stope vrednovanja. Usaglašavanje zaliha sa dimenzijama zaliha namijenjeno je isključivo za obavljanje početnih unosa." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "Red #{0}: Odaberi Imovinu za Artikal {1}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:501 #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:230 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "Red #{0}: {1} ne može biti negativan za artikal {2}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:320 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "Red #{0}: {1} nije važeće polje za čitanje. Pogledaj opis polja." @@ -44807,6 +44808,42 @@ msgstr "Red #{0}: {1} od {2} bi trebao biti {3}. Ažuriraj {1} ili odaberi drugi msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "Red #{1}: Skladište je obavezno za artikal {0}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:236 +msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." +msgstr "Red #{idx}: Ne može se odabrati Skladište Dobavljača dok isporučuje sirovine podizvođaču." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:382 +msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." +msgstr "Red #{idx}: Cijena artikla je ažurirana prema stopi vrednovanja zato što je ovo interni prijenos zaliha." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846 +msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." +msgstr "Red #{idx}: Unesi lokaciju za imovinski artikal {item_code}." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 +msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." +msgstr "Red #{idx}: Primljena količina mora biti jednaka Prihvaćenoj + Odbijenoj količini za Artikal {item_code}." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." +msgstr "Red #{idx}: {field_label} ne može biti negativan za artikal {item_code}." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:472 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." +msgstr "Red #{idx}: {field_label} je obavezan." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:494 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." +msgstr "Red #{idx}: {field_label} nije dozvoljen u Povratu Kupovine." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 +msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." +msgstr "Red #{idx}: {from_warehouse_field} i {to_warehouse_field} ne mogu biti isti." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964 +msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." +msgstr "Red #{idx}: {schedule_date} ne može biti prije {transaction_date}." + #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67 msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "Red #{}: Valuta {} - {} ne odgovara valuti kompanije." @@ -44819,15 +44856,15 @@ msgstr "Red #{}: Finansijski Registar ne smije biti prazan jer ih koristite viš msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Red #{}: Kod Artikla: {} nije dostupan u Skladištu {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "Red #{}: Kasa Faktura {} je {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "Red #{}: Kasa Faktura {} nije naspram klijenta {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "Red #{}: Kasa Faktura {} još nije podnešena" @@ -44847,7 +44884,7 @@ msgstr "Red #{}: Serijski Broj {} se ne može vratiti jer nije izvršena transak msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Red #{}: Količina zaliha nije dovoljna za kod artikla: {} na skladištu {}. Dostupna količina je {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Red #{}: Originalna Faktura {} povratne fakture {} nije objedinjena." @@ -44891,11 +44928,11 @@ msgstr "Red {0} : Operacija je obavezna naspram artikla sirovine {1}" msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "Red {0} odabrana količina je manja od potrebne količine, potrebno je dodatno {1} {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1192 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1197 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "Red {0}# Artikal {1} se ne može prenijeti više od {2} naspram {3} {4}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "Red {0}# Artikal {1} nije pronađen u tabeli 'Isporučene Sirovine' u {2} {3}" @@ -44935,16 +44972,15 @@ msgstr "Red {0}: Kako je {1} omogućen, sirovine se ne mogu dodati u {2} unos. K msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Red {0}: Sastavnica nije pronađena za Artikal {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:872 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:871 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "Red {0}: Vrijednosti debita i kredita ne mogu biti nula" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:456 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:222 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Red {0}: Faktor konverzije je obavezan" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2899 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2936 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Red {0}: Centar Troškova {1} ne pripada kompaniji {2}" @@ -44972,7 +45008,7 @@ msgstr "Red {0}: Skladište za Dostavu ({1}) i Skladište za Klijente ({2}) ne m msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Red {0}: Početni Datum Amortizacije je obavezan" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2438 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2475 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Red {0}: Datum roka plaćanja u tabeli Uslovi Plaćanja ne može biti prije datuma knjiženja" @@ -44980,11 +45016,7 @@ msgstr "Red {0}: Datum roka plaćanja u tabeli Uslovi Plaćanja ne može biti pr msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." msgstr "Red {0}: Ili je Artikal Dostavnice ili Pakirani Artikal referenca obavezna." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:808 -msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" -msgstr "Red {0}: Unesi lokaciju za artikal Imovine {1}" - -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:962 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1178 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Red {0}: Devizni Kurs je obavezan" @@ -45038,7 +45070,6 @@ msgstr "Red {0}: Nevažeća referenca {1}" msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "Red {0}: Šablon PDV-a za Artikal ažuriran je prema valjanosti i primijenjenoj cijeni" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:378 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:541 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "Red {0}: Cijena artikla je ažurirana prema stopi vrednovanja zato što je ovo interni prijenos zaliha" @@ -45099,15 +45130,15 @@ msgstr "Red {0}: Odaberi Aktivnu Sastavnicu za artikal {1}." msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." msgstr "Red {0}: Odaberi važeću Sastavnicu za artikal{1}." -#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:310 msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges" msgstr "Red {0}: Postavi Razlog PDV Izuzeća u Prodajnom PDV-u i Naknadi" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:337 msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule" msgstr "Red {0}: Postavi Način Plaćanja u Rasporedu Plaćanja" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:343 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:342 msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "Red {0}: Postavi ispravan kod za Način Plaćanja {1}" @@ -45143,7 +45174,7 @@ msgstr "Red {0}: Količina nije dostupna za {4} u skladištu {1} u vrijeme knji msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "Red {0}: Smjena se ne može promijeniti jer je amortizacija već obrađena" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1234 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Red {0}: Podugovorni Artikal je obavezan za sirovinu {1}" @@ -45159,7 +45190,7 @@ msgstr "Red {0}: Zadatak {1} ne pripada Projektu {2}" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Red {0}: Artikal {1}, količina mora biti pozitivan broj" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2876 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2913 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Red {0}: {3} Račun {1} ne pripada kompaniji {2}" @@ -45180,7 +45211,7 @@ msgstr "Red {0}: Jedinični Faktor Konverzije je obavezan" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "Red {0}: Radna Stanica ili Tip Radne Stanice je obavezan za operaciju {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:981 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Red {0}: korisnik nije primijenio pravilo {1} na artikal {2}" @@ -45192,7 +45223,7 @@ msgstr "Red {0}: {1} račun je već primijenjen za Knjigovodstvenu Dimenziju {2} msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Red {0}: {1} mora biti veći od 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:676 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "Red {0}: {1} {2} ne može biti isto kao {3} (Račun Stranke) {4}" @@ -45208,9 +45239,9 @@ msgstr "Red {0}: {2} Artikal {1} ne postoji u {2} {3}" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "Red {1}: Količina ({0}) ne može biti razlomak. Da biste to omogućili, onemogućite '{2}' u Jedinici {3}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:791 -msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}" -msgstr "Red {}: Serija Imenovanja Imovine je obavezna za automatsko kreiranje artikla {}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:828 +msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." +msgstr "Red {idx}: Serija Imenovanja Imovine je obavezna za automatsko kreiranje sredstava za artikal {item_code}." #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84 msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}" @@ -45234,7 +45265,7 @@ msgstr "Redovi uklonjeni u {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Redovi sa unosom istog računa će se spojiti u Registru" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2485 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Pronađeni su redovi sa dupliranim rokovima u drugim redovima: {0}" @@ -45242,7 +45273,7 @@ msgstr "Pronađeni su redovi sa dupliranim rokovima u drugim redovima: {0}" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "Redovi: {0} imaju 'Unos Plaćanja' kao Tip Reference. Ovo ne treba postavljati ručno." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:226 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "Redovi: {0} u {1} sekciji su nevažeći. Naziv reference treba da ukazuje na važeći Unos Plaćanja ili Nalog Knjiženja." @@ -45304,7 +45335,7 @@ msgstr "Standard Nivo Servisa Ispunjen na Status" msgid "SLA Paused On" msgstr "Standard Nivo Servisa Pauziran" -#: erpnext/public/js/utils.js:1160 +#: erpnext/public/js/utils.js:1162 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "Standard Nivo Servisa je na Čekanju od {0}" @@ -45786,7 +45817,7 @@ msgstr "Prodajni Nalog je obavezan za Artikal {0}" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Prodajni Nalog {0} već postoji naspram Kupovnog Naloga {1}. Da dozvolite višestruke Prodajne Naloge, omogući {2} u {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Prodajni Nalog {0} nije podnešen" @@ -45845,7 +45876,7 @@ msgstr "Prodajni Nalozi za Dostavu" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:115 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -45943,7 +45974,7 @@ msgstr "Sažetak Prodajnog Plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1122 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -46249,7 +46280,7 @@ msgstr "Skladište Zadržavanja Uzoraka" msgid "Sample Size" msgstr "Veličina Uzorka" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3176 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3181 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "Količina uzorka {0} ne može biti veća od primljene količine {1}" @@ -46288,8 +46319,8 @@ msgstr "Subota" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:594 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:275 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:311 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:283 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:319 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169 msgid "Save" msgstr "Spremi" @@ -46423,7 +46454,7 @@ msgstr "Zapisi Planiranog Vremena" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Raspoređivač Neaktivan" @@ -46435,7 +46466,7 @@ msgstr "Raspoređivač je neaktivan. Sada nije moguće pokrenuti posao." msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "Raspoređivač je neaktivan. Sada nije moguće pokrenuti poslove." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "Raspoređivač je neaktivan. Nije moguće staviti posao u red čekanja." @@ -46913,7 +46944,7 @@ msgstr "Odaberi Kompaniju" msgid "Select company name first." msgstr "Odaberite Naziv Kompanije." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2689 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Odaberi Finansijski Registar za artikal {0} u redu {1}" @@ -46987,7 +47018,7 @@ msgstr "Odaberi, kako bi mogao pretraživati klijenta pomoću ovih polja" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Odabrani Početni Unos Kase bi trebao biti otvoren." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2230 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Odabrani Cijenovnik treba da ima označena polja za Kupovinu i Prodaju." @@ -47335,7 +47366,7 @@ msgstr "Serijski Broj Registar" msgid "Serial No Range" msgstr "Serijski Broj Raspon" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 msgid "Serial No Reserved" msgstr "Rezervisan Serijski Broj" @@ -47380,7 +47411,7 @@ msgstr "Serijski Broj i odabirač Šarže ne mogu se koristiti kada je omogućen msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "Serijski Broj i Šarža Gotovog Proizvoda" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:840 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "Serijski Broj je Obavezan" @@ -47409,7 +47440,7 @@ msgstr "Serijski Broj {0} ne pripada Artiklu {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "Serijski Broj {0} ne postoji" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2563 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Serijski Broj {0} ne postoji" @@ -47417,7 +47448,7 @@ msgstr "Serijski Broj {0} ne postoji" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "Serijski Broj {0} je već dodan" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:337 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "Serijski broj {0} nije u {1} {2}, i ne može se vratiti naspram {1} {2}" @@ -47454,7 +47485,7 @@ msgstr "Serijski Broj / Šaržni Broj" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "Serijski Brojevi & Šarže" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1351 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Serijski Brojevi su uspješno kreirani" @@ -47531,11 +47562,11 @@ msgstr "Serijski i Šarža" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "Serijski i Šaržni Paket" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "Serijski i Šaržni Paket je kreiran" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1645 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "Serijski i Šaržni Paket je ažuriran" @@ -47959,7 +47990,7 @@ msgstr "Odredi obračunatu cijenu na temelju cijene Kupovne Fakture" msgid "Set Loyalty Program" msgstr "Postavi Program Lojalnosti" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:295 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:303 msgid "Set New Release Date" msgstr "Postavi Novi Datum Izdavanja" @@ -48320,7 +48351,7 @@ msgstr "Dioničar" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "Rok Trajanja u Danima" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "Rok Trajanja u Danima" @@ -48472,6 +48503,10 @@ msgstr "Naziv Adrese Pošiljke" msgid "Shipping Address Template" msgstr "Šablon Adrese Pošiljke" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:473 +msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" +msgstr "Adresa Dostave ne pripada {0}" + #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129 msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule" msgstr "Adresa Pošiljke ne sadrži zemlju koja je obavezna za ovo Pravilo Pošiljke" @@ -48951,7 +48986,7 @@ msgstr "Preskoči Prijenos Materijala u Posao U Toku Skladište" msgid "Skipped" msgstr "Preskočeno" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "Preskoče Kategoriju Poreza po Odbitku {0} jer u njoj nema pridruženog računa za Kompaniju {1} ." @@ -49727,8 +49762,8 @@ msgstr "Zemlja" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json @@ -49779,7 +49814,7 @@ msgstr "Status mora biti Poništen ili Dovršen" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "Status mora biti jedan od {0}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:280 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "Status je postavljen na odbijeno jer postoji jedno ili više odbijenih očitavanja." @@ -49807,7 +49842,8 @@ msgstr "Zalihe" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1327 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1328 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "Podešavanje Zaliha" @@ -49960,7 +49996,7 @@ msgstr "Detalji Unosa Zaliha" msgid "Stock Entry Type" msgstr "Tip Unosa Zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1325 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1320 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "Unos Zaliha je već kreiran naspram ove Liste Odabira" @@ -49972,7 +50008,7 @@ msgstr "Unos Zaliha {0} je kreiran" msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "Unos Zaliha {0} je kreiran" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1235 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1234 msgid "Stock Entry {0} is not submitted" msgstr "Unos Zaliha {0} nije podnešen" @@ -50354,7 +50390,7 @@ msgstr "Postavke Transakcija Zaliha" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50476,11 +50512,11 @@ msgstr "Zalihe se ne mogu rezervisati u grupnom skladištu {0}." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati naspram Kupovnog Računa {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati naspram sljedećih Dostavnica: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati jer Faktura sadrži artikal direktne dostave. Onemogući 'Ažuriraj Zalihe' ili ukloni artikal direktne dostave." @@ -51414,7 +51450,7 @@ msgstr "Detalji Dobavljača" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:87 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1129 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:181 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -51459,7 +51495,7 @@ msgstr "Faktura Dobavljača" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Datum Fakture Dobavljaća" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1694 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1727 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "Datum Fakture Dobavljača ne može biti kasnije od Datuma Knjiženja" @@ -51474,7 +51510,7 @@ msgstr "Datum Fakture Dobavljača ne može biti kasnije od Datuma Knjiženja" msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Broj Fakture Dobavljača" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1721 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1754 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "Broj Fakture Dobavljača postoji u Kupovnoj Fakturi {0}" @@ -51514,7 +51550,7 @@ msgstr "Registar Dobavljača" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -51578,7 +51614,7 @@ msgstr "Primarni Kontakt Dobavljača" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:577 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45 @@ -51690,10 +51726,6 @@ msgstr "Tip Dobavljača" msgid "Supplier Warehouse" msgstr "Skladište Dobavljača" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:430 -msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}" -msgstr "Skladište Dobavljača obavezno za podugovorene {0}" - #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -51806,7 +51838,7 @@ msgstr "Sinhronizacija Pokrenuta" msgid "Synchronize all accounts every hour" msgstr "Sinhronizuj sve račune svakih sat vremena" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:620 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:624 msgid "System In Use" msgstr "Sistem u Upotrebi" @@ -51977,7 +52009,7 @@ msgstr "Sistem će automatski kreirati serijske brojeve/šaržu za Gotov Proizvo msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "Sistem će preuyeti sve unose ako je granična vrijednost nula." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1905 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "Sistem neće provjeravati prekomjerno fakturisanje jer je iznos za Artikal {0} u {1} nula" @@ -52005,7 +52037,7 @@ msgstr "Iznos poreza po odbitku (TDS)" msgid "TDS Computation Summary" msgstr "Pregled izračuna poreza po odbitku (TDS)." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1478 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1511 msgid "TDS Deducted" msgstr "Odbijen porez po odbitku (TDS)" @@ -52060,23 +52092,23 @@ msgstr "Ciljana Imovina" msgid "Target Asset Location" msgstr "Lokacija Ciljane Imovine" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228 msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled" msgstr "Ciljana Imovina {0} ne može se otkazati" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 msgid "Target Asset {0} cannot be submitted" msgstr "Ciljana Imovina {0} nemože se podnijeti" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:222 msgid "Target Asset {0} cannot be {1}" msgstr "Ciljana Imovina {0} ne može biti {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:232 msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}" msgstr "Ciljna Imovina {0} ne pripada kompaniji {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:211 msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset" msgstr "" @@ -52150,7 +52182,7 @@ msgstr "Kod Artikla" msgid "Target Item Name" msgstr "Naziv Artikla" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:193 msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item" msgstr "Artikal {0} mora biti Artikla Fiksne Imovine" @@ -52184,7 +52216,7 @@ msgstr "Po Cilju" msgid "Target Qty" msgstr "Količina" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198 msgid "Target Qty must be a positive number" msgstr "Količina mora biti pozitivan broj" @@ -52325,7 +52357,7 @@ msgstr "Tip Zadatka" msgid "Task Weight" msgstr "Težina Zadatka" -#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:40 +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41 msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list." msgstr "Zadatak {0} zavisi od Zadatka {1}. Dodaj zadatak {1} na Listu Zadataka." @@ -52621,7 +52653,7 @@ msgstr "Račun PDV Odbitka" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "Kategorija Odbitka PDV-a" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:149 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "Kategorija Odbitka Pdv {} naspram kompanije {} za klijenta {} treba imati Kumulativnu Vrijednost Praga." @@ -53106,7 +53138,7 @@ msgstr "Šablon Odredbi i Uslova" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:93 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -53210,7 +53242,7 @@ msgstr "Pristup zahtjevu za ponudu sa portala je onemogućen. Da biste omogućil msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "Sastavnica koja će biti zamijenjena" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1263 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "Šarća {0} ima negativnu količinu {1} u skladištu {2}. Ispravi količinu." @@ -53230,7 +53262,7 @@ msgstr "Dolument Tip {0} mora imati Status polje za konfiguraciju Ugovora Standa msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "Knjigovodstveni Unosi i zaključna stanja će se obraditi u pozadini, to može potrajati nekoliko minuta." -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:424 msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." msgstr "Knjigovodstveni Unosi će biti otkazani u pozadini, može potrajati nekoliko minuta." @@ -53250,7 +53282,7 @@ msgstr "Uslov Plaćanja u redu {0} je možda duplikat." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Lista Odabira koja ima Unose Rezervacije Zaliha ne može se ažurirati. Ako trebate unijeti promjene, preporučujemo da otkažete postojeće Unose Rezervacije Zaliha prije ažuriranja Liste Odabira." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2064 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2069 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "Količinski Gubitak Procesa je poništen prema Radnim Karticama Količinskog Gubitka Procesa" @@ -53262,11 +53294,11 @@ msgstr "Prodavač je povezan sa {0}" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "Serijski Broj u redu #{0}: {1} nije dostupan u skladištu {2}." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Serijski Broj {0} je rezervisan naspram {1} {2} i ne može se koristiti za bilo koju drugu transakciju." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "Serijski i Šaržni Paket {0} ne važi za ovu transakciju. 'Tip transakcije' bi trebao biti 'Vani' umjesto 'Unutra' u Serijskom i Šaržnom Paketu {0}" @@ -53274,7 +53306,7 @@ msgstr "Serijski i Šaržni Paket {0} ne važi za ovu transakciju. 'Tip transakc msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "Unos Zaliha tipa 'Proizvodnja' poznat je kao povrat. Sirovine koje se troše za proizvodnju gotovih proizvoda poznato je kao povrat.

Prilikom kreiranja unosa proizvodnje, artikli sirovina se vraćaju nazad na osnovu Sastavnice proizvodne jedinice. Ako želite da se artikli sirovog materijala vraćaju natrag na osnovu unosa prijenosa materijala napravljenog naspram tog radnog naloga umjesto toga, možete ga postaviti ispod ovog polja." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1793 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1798 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "Radni Nalog je obavezan za Demontažni Nalog" @@ -53349,7 +53381,7 @@ msgstr "Sljedeće šarže su istekle, obnovi zalihe:
{0}" msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Sljedeći izbrisani atributi postoje u varijantama, ali ne i u šablonu. Možete ili izbrisati Varijante ili zadržati Atribut(e) u šablonu." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:176 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:178 msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:" msgstr "Sljedeći personal još uvijek podnose izvještaj {0}:" @@ -53370,10 +53402,18 @@ msgstr "Bruto težina paketa. Obično neto težina + težina materijala za pakov msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "Praznik {0} nije između Od Datuma i Do Datuma" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031 +msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." +msgstr "Artikal {item} nije označen kao {type_of} artikal. Možete ga omogućiti kao {type_of} Artikal u Postavkama Artikla." + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Artikli {0} i {1} se nalaze u sljedećem {2} :" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024 +msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." +msgstr "Artikli {items} nisu označeni kao {type_of} artikli. Možete ih omogućiti kao {type_of} artikle u Postavkama Artikala." + #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "Radna Kartica {0} je u {1} stanju i ne možete je završiti." @@ -53408,7 +53448,7 @@ msgstr "Operacija {0} ne može se dodati više puta" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "Operacija {0} ne može biti podoperacija" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "Originalnu fakturu treba objediniti prije ili zajedno sa povratnom fakturom." @@ -53444,7 +53484,7 @@ msgstr "Procenat kojim vam je dozvoljeno da primite ili dostavite više naspram msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "Procenat kojim vam je dozvoljeno prenijeti više naspram naručene količine. Na primjer, ako ste naručili 100 jedinica, a vaš dodatak iznosi 10%, onda vam je dozvoljen prijenos 110 jedinica." -#: erpnext/public/js/utils.js:868 +#: erpnext/public/js/utils.js:870 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "Rezervisane Zalihe će biti puštene kada ažurirate artikle. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" @@ -53473,11 +53513,11 @@ msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "Prodavač i Kupac ne mogu biti isti" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:142 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:149 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "Serijski i Šaržni Paket {0} nije povezan sa {1} {2}" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:400 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "Serijski Broj {0} ne pripada artiklu {1}" @@ -53628,11 +53668,11 @@ msgstr "Već postoji važeći certifikat o nižem odbitku {0} za dobavljača {1} msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "Već postoji aktivna Podizvođačka Sastavnica {0} za gotov proizvod {1}." -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "Nije pronađena Šarža naspram {0}: {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "U ovom Unosu Zaliha mora biti najmanje jedan gotov proizvod" @@ -53711,7 +53751,7 @@ msgstr "Ova radnja će prekinuti vezu ovog računa sa bilo kojom eksternom uslug msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "Ovo pokriva sve bodovne kartice vezane za ovu postavku" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "Ovaj dokument je preko ograničenja za {0} {1} za artikal {4}. Da li pravite još jedan {3} naspram istog {2}?" @@ -53822,7 +53862,7 @@ msgstr "Ova opcija se može označiti za uređivanje polja 'Datum Knjiženja' i msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} prilagođena kroz Podešavanje Vrijednosti Imovine {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:494 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:496 msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} potrošena kroz kapitalizaciju imovine {1}." @@ -53830,7 +53870,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} potrošena kroz kapitalizac msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} popravljena putem Popravka Imovine {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:625 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:627 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena nakon otkazivanja kapitalizacije imovine {1}." @@ -53838,7 +53878,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena nakon otkazivanja msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je Imovina {0} vraćena." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem Prodajne Fakture {1}." @@ -53846,7 +53886,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem Prodajne Fak msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} rashodovana." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1379 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} prodata putem Prodajne Fakture {1}." @@ -54001,7 +54041,7 @@ msgstr "Obavezno Vrijeme (u minutama)" #. Label of the time_sheet (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Time Sheet" -msgstr "Vremenska Lista" +msgstr "Radna Lista" #. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'Sales @@ -54082,7 +54122,6 @@ msgstr "Brojač Vremena je premašio date sate." #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:65 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:77 msgid "Timesheet" msgstr "Radni List" @@ -54106,7 +54145,7 @@ msgstr "Detalji Radnog Lista" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Radni List za Zadatke" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "Radni List {0} je već završen ili otkazan" @@ -54114,7 +54153,7 @@ msgstr "Radni List {0} je već završen ili otkazan" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:544 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:59 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" msgstr "Radni List" @@ -54348,7 +54387,7 @@ msgstr "Za Valutu" msgid "To Date" msgstr "Do Datuma" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "Do datuma ne može biti prije Od datuma" @@ -54569,11 +54608,11 @@ msgstr "Da biste dodali Operacije, označite polje 'S Operacijama'." msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "Da se doda podizvođačka sirovina artikala ako je Uključi Rastavljene Artikle onemogućeno." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "Da dozvolite prekomjerno fakturisanje, ažuriraj \"Dozvola prekomjernog Fakturisanja\" u Postavkama Knjigovodstva ili Artikla." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "Da biste dozvolili prekomjerno primanje/isporuku, ažuriraj \"Dozvoli prekomjerni Prijema/Dostavu\" u Postavkama Zaliha ili Artikla." @@ -54612,7 +54651,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "Za uključivanje troškova podmontaže i otpadnih artikala u Gotov Proizvod na radnom nalogu bez upotrebe radne kartice, kada je omogućena opcija 'Koristi Višeslojnu Sastavnicu'." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2296 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2909 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2946 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Da biste uključili PDV u red {0} u cijenu artikla, PDV u redovima {1} također moraju biti uključeni" @@ -54688,8 +54727,8 @@ msgstr "Previše kolona. Izvezi izvještaj i ispiši ga pomoću aplikacije za pr #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:608 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:684 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:618 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 @@ -55024,7 +55063,7 @@ msgstr "Ukupni iznos Kredita/Debita trebao bi biti isti kao povezani Nalog Knji msgid "Total Debit" msgstr "Ukupan Debit" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:878 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:877 msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}" msgstr "Ukupan Debit mora biti jednak Ukupnom Kreditu. Razlika je {0}" @@ -55239,7 +55278,7 @@ msgstr "Ukupni Neplaćeni Iznos" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Ukupan Plaćeni Iznos" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2500 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Ukupan Iznos Plaćanja u Planu Plaćanja mora biti jednak Ukupnom / Zaokruženom Ukupnom Iznosu" @@ -55524,7 +55563,7 @@ msgstr "Ukupna Težina (kg)" msgid "Total Working Hours" msgstr "Ukupno Radnih Sati" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2068 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2105 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Ukupni predujam ({0}) naspram Naloga {1} ne može biti veći od Ukupnog Iznosa ({2})" @@ -55644,7 +55683,7 @@ msgstr "URL Praćenja" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10 @@ -55679,7 +55718,7 @@ msgstr "Valuta Transakcije" msgid "Transaction Date" msgstr "Datum Transakcije" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:480 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:487 msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}" msgstr "Dokument Brisanje Transakcije: {0} u toku za ovu kompaniju. {1}" @@ -55759,7 +55798,7 @@ msgstr "Referentni broj transakcije {0} datiran {1}" #. Group in Bank Account's connections #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9 @@ -56180,7 +56219,7 @@ msgstr "Postavke PDV-a UAE" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:747 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56202,7 +56241,7 @@ msgstr "Postavke PDV-a UAE" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:91 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176 @@ -56258,7 +56297,7 @@ msgstr "Detalji Jedinice Konverzije" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "Faktor Konverzije Jedinice" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1344 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1345 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "Faktor Konverzije Jedinice({0} -> {1}) nije pronađen za artikal: {2}" @@ -56271,7 +56310,7 @@ msgstr "Faktor Konverzije Jedinice je obavezan u redu {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Naziv Jedinice" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3098 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3103 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "Faktor Konverzije je obavezan za Jedinicu: {0} za Artikal: {1}" @@ -56343,7 +56382,7 @@ msgstr "Nedodjeljeni Iznos" msgid "Unassigned Qty" msgstr "Nedodijeljena Količina" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 msgid "Unblock Invoice" msgstr "Deblokiraj Fakturu" @@ -56622,7 +56661,7 @@ msgstr "Nadolazeći Kalendarski Događaji " #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:250 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:895 +#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56748,7 +56787,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "Ažuriraj Postojeće Zapise" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:847 +#: erpnext/public/js/utils.js:849 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "Ažuriraj Artikle" @@ -56759,7 +56798,7 @@ msgstr "Ažuriraj Artikle" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:243 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "Ažuriraj neplaćeni iznos za ovaj dokument" @@ -56772,7 +56811,7 @@ msgstr "Ažuriraj Format Ispisa" msgid "Update Rate and Availability" msgstr "Ažuriraj Cijenu i Dostupnost" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:597 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:607 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "Ažuriraj Cijenu prema Posljednjoj Kupovini" @@ -57071,7 +57110,7 @@ msgstr "Korisnikovo Vrijeme Rješenja" msgid "User has not applied rule on the invoice {0}" msgstr "Korisnik nije primijenio pravilo na fakturi {0}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 msgid "User {0} does not exist" msgstr "Korisnik {0} ne postoji" @@ -57079,19 +57118,19 @@ msgstr "Korisnik {0} ne postoji" msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "Korisnik {0} nema standard Kasa profil. Provjeri standard u redu {1} za ovog korisnika." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:210 msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}" msgstr "Korisnik {0} je već dodijeljen {1}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:195 msgid "User {0} is disabled" msgstr "Korisnik {0} je onemogućen" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:248 msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee." msgstr "Korisnik {0}: Uklonjena uloga samoposluživanja zaposlenika jer nema mapiranog zaposlenika." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:243 msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee." msgstr "Korisnik {0}: Uklonjena uloga personala jer nema mapiranog personala." @@ -57372,7 +57411,7 @@ msgstr "Metoda Vrijednovanja" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "Procijenjena Vrijednost" @@ -57417,7 +57456,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "Stopa Vrednovanja artikla prema Prodajnoj Fakturi (samo za interne transfere)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2320 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Naknade za tip vrijednovanja ne mogu biti označene kao Inkluzivne" @@ -57724,7 +57763,7 @@ msgstr "Video Postavke" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:43 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 @@ -57746,8 +57785,8 @@ msgstr "Video Postavke" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:88 erpnext/stock/doctype/item/item.js:113 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:121 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:129 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:228 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:239 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:295 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:46 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:62 @@ -57901,7 +57940,7 @@ msgstr "Naziv Verifikata" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -57932,7 +57971,7 @@ msgstr "Naziv Verifikata" msgid "Voucher No" msgstr "Broj Verifikata" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1068 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "Broj Verifikata je obavezan" @@ -57974,7 +58013,7 @@ msgstr "Podtip Verifikata" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 @@ -58191,7 +58230,7 @@ msgstr "Spontana Posjeta" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112 @@ -58213,7 +58252,7 @@ msgstr "Spontana Posjeta" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:57 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:415 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:257 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38 @@ -58321,7 +58360,7 @@ msgstr "Skladište se ne može izbrisati jer postoji unos u registru zaliha za o msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "Skladište se ne može promijeniti za Serijski Broj." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Skladište je Obavezno" @@ -58333,7 +58372,7 @@ msgstr "Skladište nije pronađeno naspram računu {0}" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Skladište nije pronađeno u sistemu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Skladište je obavezno za artikal zaliha {0}" @@ -58457,7 +58496,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Upozori pri novim Zahtjevima za Ponudu" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1908 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1945 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58475,7 +58514,7 @@ msgstr "Upozorenje na Negativnu Zalihu" msgid "Warning!" msgstr "Upozorenje!" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1241 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "Upozorenje: Još jedan {0} # {1} postoji naspram unosa zaliha {2}" @@ -58559,7 +58598,7 @@ msgstr "Talasna dužina u Kilometrima" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "Talasna dužina u Megametrima" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." msgstr "Vidimo da je {0} napravljen naspram {1}. Ako želite da {1}'nepodmireno bude ažurirano, opozovite izbor u polju '{2}'.

Ili možete koristiti {3} alat za usaglašavanje sa {1} kasnije." @@ -59433,11 +59472,11 @@ msgstr "Da" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "Uvoziš podatke za Listu Koda:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3552 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Nije vam dozvoljeno ažuriranje prema uslovima postavljenim u {} Radnom Toku." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:738 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:745 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "Niste ovlašteni da dodajete ili ažurirate unose prije {0}" @@ -59453,7 +59492,7 @@ msgstr "Niste ovlašteni za postavljanje Zamrznute vrijednosti" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "Birate više od potrebne količine za artikal {0}. Provjerite postoji li neka druga lista odabira kreirana za prodajni nalog {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "Možete dodati originalnu fakturu {} ručno da nastavite." @@ -59465,7 +59504,7 @@ msgstr "Takođe možete kopirati i zalijepiti ovu vezu u svoj pretraživač" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Također možete postaviti standard Račun Kapitalnog Posla u Toku u kompaniji {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Možete promijeniti nadređeni račun u račun Bilansa Stanja ili odabrati drugi račun." @@ -59498,7 +59537,7 @@ msgstr "Možete ga postaviti kao naziv mašine ili tip operacije. Na primjer, ma msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "Ne možete napraviti nikakve promjene na Radnoj Kartici jer je Radni Nalog zatvoren." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:180 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:185 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "Ne možete obraditi serijski broj {0} jer je već korišten u Serijskom i Šaržnom Paketu {1}. {2} ako želite da primite isti serijski broj više puta, tada omogući 'Dozvoli da se postojeći Serijski Broj ponovo Proizvede/Primi' u {3}" @@ -59514,15 +59553,15 @@ msgstr "Ne možete promijeniti cijenu ako je Sastavnica navedena naspram bilo ko msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "Ne možete kreirati {0} unutar zatvorenog Knjigovodstvenog Perioda {1}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:160 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:167 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Ne možete kreirati ili poništiti bilo koje knjigovodstvene unose u zatvorenom knjigovodstvenom periodu {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:758 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:765 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "Ne možete kreirati/izmijeniti bilo koje knjigovodstvene unose do ovog datuma." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:887 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" msgstr "Ne možete kreditirati i debitiratii isti račun u isto vrijeme" @@ -59558,7 +59597,7 @@ msgstr "Ne možete podnijeti nalog bez plaćanja." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "Ne možete {0} ovaj dokument jer postoji drugi Unos Zatvaranje Perioda {1} nakon {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3491 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Nemate dozvole za {} artikala u {}." @@ -59574,7 +59613,7 @@ msgstr "Nemate dovoljno bodova da ih iskoristite." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "Imali ste {} grešaka prilikom kreiranja početnih faktura. Provjerite {} za više detalja" -#: erpnext/public/js/utils.js:947 +#: erpnext/public/js/utils.js:949 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "Već ste odabrali artikle iz {0} {1}" @@ -59590,7 +59629,7 @@ msgstr "Unijeli ste duplikat Dostavnice u red" msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Morate omogućiti automatsko ponovno naručivanje u Postavkama Zaliha kako biste održali nivoe ponovnog naručivanja." -#: erpnext/templates/pages/projects.html:134 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:132 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Još niste kreirali {0}" @@ -59606,7 +59645,7 @@ msgstr "Morate odabrati Klijenta prije dodavanja Artikla." msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "Morate otkazati Unos Zatvaranje Kase {} da biste mogli otkazati ovaj dokument." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2921 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "Odabrali ste grupni račun {1} kao {2} Račun u redu {0}. Odaberi jedan račun." @@ -59680,7 +59719,7 @@ msgstr "Zip Datoteka" msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "[Važno] [ERPNext] Greške Automatskog Preuređenja" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:274 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:276 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "`Dozvoli negativne cijene za Artikle`" @@ -59725,7 +59764,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "ne može biti veći od 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 msgid "dated {0}" msgstr "datirano {0}" @@ -59857,7 +59896,7 @@ msgstr "stari_nadređeni" msgid "on" msgstr "Završen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1219 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 msgid "or" msgstr "ili" @@ -59970,8 +60009,8 @@ msgstr "sandbox" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "pretplata je već otkazana." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 msgid "target_ref_field" msgstr "target_ref_field" @@ -59990,7 +60029,7 @@ msgstr "naziv" msgid "to" msgstr "do" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2780 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "da poništite iznos ove povratne fakture prije nego što je poništite." @@ -60020,7 +60059,7 @@ msgstr "morate odabrati Račun Kapitalnih Radova u Toku u Tabeli Računa" msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1079 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' je onemogućen" @@ -60036,7 +60075,7 @@ msgstr "{0} ({1}) ne može biti veći od planirane količine ({2}) u Radnom Nalo msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} je podnijeo Imovinu. Ukloni Artikal {2} iz tabele da nastavite." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2123 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2160 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} Račun nije pronađen prema Klijentu {1}." @@ -60072,7 +60111,7 @@ msgstr "{0} Zahtjev za {1}" msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Zadržani Uzorak se zasniva na Šarži, provjeri Ima Broj Šarže da zadržite uzorak artikla" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:455 msgid "{0} Transaction(s) Reconciled" msgstr "{0} Transakcije su Usaglašene" @@ -60084,19 +60123,19 @@ msgstr "{0} račun nije tipa {1}" msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" msgstr "{0} račun nije pronađen prilikom podnošenja Kupovnog Računa" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1007 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1006 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" msgstr "{0} naspram Fakture {1} od {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1015 msgid "{0} against Purchase Order {1}" msgstr "{0} naspram Kupovnog Naloga {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:983 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:982 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" msgstr "{0} naspram Prodajne Fakture {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:989 msgid "{0} against Sales Order {1}" msgstr "{0} naspram Prodajnog Naloga {1}" @@ -60129,8 +60168,8 @@ msgstr "{0} se ne može koristiti kao Matični Centar Troškova jer je korišten msgid "{0} cannot be zero" msgstr "{0} ne može biti nula" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:843 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 msgid "{0} created" msgstr "{0} kreirano" @@ -60176,7 +60215,7 @@ msgstr "{0} je uspješno podnešen" msgid "{0} hours" msgstr "{0} sati" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2480 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} u redu {1}" @@ -60189,7 +60228,7 @@ msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} je obavezno polje." #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "{0} je dodata više puta u redove: {1}" @@ -60197,7 +60236,7 @@ msgstr "{0} je dodata više puta u redove: {1}" msgid "{0} is already running for {1}" msgstr "{0} već radi za {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:167 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:164 msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "{0} je blokiran tako da se ova transakcija ne može nastaviti" @@ -60209,12 +60248,12 @@ msgstr "{0} je blokiran tako da se ova transakcija ne može nastaviti" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} je obavezan" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} je obavezan za artikal {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:782 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:789 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} je obavezan za račun {1}" @@ -60222,7 +60261,7 @@ msgstr "{0} je obavezan za račun {1}" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} je obavezan. Možda zapis o razmjeni valuta nije kreiran za {1} do {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2841 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} je obavezan. Možda zapis o razmjeni valuta nije kreiran za {1} do {2}." @@ -60258,7 +60297,7 @@ msgstr "{0} ne radi. Nije moguće pokrenuti događaje za ovaj dokument" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} nije standard dobavljač za bilo koji artikal." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3004 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3006 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} je na čekanju do {1}" @@ -60281,11 +60320,11 @@ msgstr "{0} artikala izgubljenih tokom procesa." msgid "{0} items produced" msgstr "{0} proizvedenih artikala" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:198 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} mora biti negativan u povratnom dokumentu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} nije dozvoljeno obavljati transakcije sa {1}. Promijeni kompaniju ili dodajte kompaniju u sekciju 'Dozvoljena Transakcija s' u zapisu o klijentima." @@ -60358,7 +60397,7 @@ msgstr "{0} {1}" msgid "{0} {1} Manually" msgstr "{0} {1} Ručno" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:459 msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "{0} {1} Djelimično Usaglašeno" @@ -60410,7 +60449,6 @@ msgstr "{0} {1} je već povezan sa Zajedničkim Kodom {2}." msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} je povezan sa {2}, ali Račun Stranke je {3}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:948 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" @@ -60428,11 +60466,11 @@ msgstr "{0} {1} je otkazan tako da se radnja ne može dovršiti" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} je zatvoren" -#: erpnext/accounts/party.py:761 +#: erpnext/accounts/party.py:762 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1} je onemogućen" -#: erpnext/accounts/party.py:767 +#: erpnext/accounts/party.py:768 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} je zamrznut" @@ -60440,7 +60478,7 @@ msgstr "{0} {1} je zamrznut" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} je u potpunosti fakturisano" -#: erpnext/accounts/party.py:771 +#: erpnext/accounts/party.py:772 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} nije aktivan" @@ -60453,7 +60491,7 @@ msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "{0} {1} nije ni u jednoj aktivnoj Fiskalnoj Godini" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:795 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:834 msgid "{0} {1} is not submitted" msgstr "{0} {1} nije podnešen" @@ -60461,10 +60499,6 @@ msgstr "{0} {1} nije podnešen" msgid "{0} {1} is on hold" msgstr "{0} {1} je na čekanju" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 -msgid "{0} {1} is {2}" -msgstr "{0} {1} je {2}" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:708 msgid "{0} {1} must be submitted" msgstr "{0} {1} mora se podnijeti" @@ -60558,7 +60592,7 @@ msgstr "{0} {1} ne može biti nakon {2}očekivanog datuma završetka." msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, završi operaciju {1} prije operacije {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "{0}: {1} ne pripada Kompaniji: {2}" @@ -60570,10 +60604,26 @@ msgstr "{0}: {1} ne postoji" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} mora biti manje od {2}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:805 +msgid "{count} Assets created for {item_code}" +msgstr "{count} Imovina kreirana za {item_code}" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:709 +msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." +msgstr "{doctype} {name} je otkazan ili zatvoren." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:435 +msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." +msgstr "{field_label} je obavezan za podugovoren {doctype}." + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "{item_name} Veličina Uzorka ({sample_size}) ne može biti veća od Prihvaćene Količina ({accepted_quantity})" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:539 +msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." +msgstr "{ref_doctype} {ref_name} je {status}." + #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "{}" @@ -60593,10 +60643,6 @@ msgstr "{} Za Dostavu" msgid "{} To Receive" msgstr "{} Za Primiti" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:771 -msgid "{} Assets created for {}" -msgstr "{} Imovina kreirana za {}" - #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Support Workspace @@ -60636,7 +60682,7 @@ msgstr "{} Na Čekanju" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Za Fakturisati" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} se ne može otkazati jer su zarađeni Poeni Lojalnosti iskorišteni. Prvo otkažite {} Broj {}" diff --git a/erpnext/locale/de.po b/erpnext/locale/de.po index eb78c7bb4db956a8170d5089ed745a03160e021e..975c92504bf370cd86efad5e0758084246c09736 100644 --- a/erpnext/locale/de.po +++ b/erpnext/locale/de.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-09 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-10 04:08\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-23 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-24 13:47\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "% der für diesen Kundenauftrag in Rechnung gestellten Materialien" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% der für diesen Auftrag gelieferten Materialien" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2127 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2164 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "„Konto“ im Abschnitt „Buchhaltung“ von Kunde {0}" @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "'Datum' ist erforderlich" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "„Tage seit der letzten Bestellung“ muss größer oder gleich null sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2169 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Standardkonto {0} ' in Unternehmen {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1149 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1148 msgid "'Entries' cannot be empty" msgstr "\"Buchungen\" kann nicht leer sein" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:131 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:120 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:314 msgid "'From Date' is required" msgstr "\"Von-Datum\" ist erforderlich" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "'Opening'" msgstr "\"Eröffnung\"" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:133 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:122 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 msgid "'To Date' is required" msgstr "\"Bis-Datum\" ist erforderlich," @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "\"Bis-Datum\" ist erforderlich," msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "„Bis Paket-Nr.' darf nicht kleiner als „Von Paket Nr.“ sein" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:70 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "\"Lager aktualisieren\" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden" @@ -1365,8 +1365,8 @@ msgstr "Konto" msgid "Account Manager" msgstr "Kundenbetreuer" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2136 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173 msgid "Account Missing" msgstr "Konto fehlt" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht gelöscht werden" msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "Konto {0} mehrmals hinzugefügt" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Konto {0} wurde im Tochterunternehmen {1} hinzugefügt" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "Konto {0} ist eingefroren" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1255 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Konto {0} ist ungültig. Kontenwährung muss {1} sein" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Konto {0}: Hauptkonto {1} existiert nicht" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "Konto {0}: Sie können dieses Konto sich selbst nicht als Über-Konto zuweisen" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:418 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:425 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "Konto: {0} ist in Bearbeitung und kann vom Buchungssatz nicht aktualisiert werden" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Konto: {0} kann nur über Lagertransaktionen aktualisiert werden" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Konto {0} kann nicht in Zahlung verwendet werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2941 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Buchungen" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:767 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:782 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:551 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:553 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Buchungseintrag für Vermögenswert" @@ -1859,14 +1859,14 @@ msgstr "Buchhaltungseintrag für Service" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1056 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1077 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1101 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1207 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1466 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1559 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Lagerbuchung" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Lagerbuchung" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Buchungen für {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2177 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2214 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Eine Buchung für {0}: {1} kann nur in der Währung: {2} vorgenommen werden" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Buchhaltungseinstellungen" msgid "Accounts User" msgstr "Rechnungswesen Benutzer" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1248 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1247 msgid "Accounts table cannot be blank." msgstr "Kontenliste darf nicht leer sein." @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "Datum der Vorauszahlung" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json msgid "Advance Payment Ledger Entry" -msgstr "" +msgstr "Vorauszahlungsbucheintrag" #. Label of the advance_payment_status (Select) field in DocType 'Purchase #. Order' @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Vorauszahlungsstatus" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "Anzahlungen" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Gegenkonto" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Gegen Rahmenauftrag" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Gegen Kundenauftrag {0}" @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "Alter" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094 msgid "Age (Days)" msgstr "Alter (Tage)" @@ -3967,11 +3967,11 @@ msgstr "Alle Zuweisungen wurden erfolgreich abgeglichen" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "Alle Mitteilungen einschließlich und darüber sollen in die neue Ausgabe verschoben werden" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888 msgid "All items are already requested" msgstr "Alle Artikel sind bereits angefordert" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1213 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1216 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Alle Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt" @@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "Alle Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt" msgid "All items have already been received" msgstr "Alle Artikel sind bereits eingegangen" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2519 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Alle Positionen wurden bereits für diesen Arbeitsauftrag übertragen." @@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "Alle Kommentare und E-Mails werden von einem Dokument zu einem anderen n #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 msgid "All the items have been already returned." -msgstr "" +msgstr "Alle Artikel wurden bereits zurückgegeben." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1072 msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "Benutzer dürfen Preise ändern" #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Allow Variant UOM to be different from Template UOM" -msgstr "" +msgstr "Die Varianten-Maßeinheit darf sich von der Vorlagen-Maßeinheit unterscheiden" #. Label of the allow_zero_rate (Check) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' @@ -4932,7 +4932,7 @@ msgstr "Betrag in Kontowährung" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:119 msgid "Amount in Words" -msgstr "" +msgstr "Betrag in Worten" #. Description of the 'Outstanding Amount' (Currency) field in DocType 'Payment #. Request' @@ -5529,11 +5529,11 @@ msgstr "Da es negative Bestände gibt, können Sie {0} nicht aktivieren." msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "Da es reservierte Bestände gibt, können Sie {0} nicht deaktivieren." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:990 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:991 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "Da es genügend Artikel für die Unterbaugruppe gibt, ist ein Arbeitsauftrag für das Lager {0} nicht erforderlich." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1697 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Da genügend Rohstoffe vorhanden sind, ist für Warehouse {0} keine Materialanforderung erforderlich." @@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr "Montageartikel" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:221 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset" msgstr "Vermögensgegenstand" @@ -5777,7 +5777,7 @@ msgstr "Wartungsteam Vermögenswert" #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232 msgid "Asset Movement" msgstr "Vermögensgegenstand-Bewegung" @@ -5932,7 +5932,7 @@ msgstr "Vermögenswert kann nicht rückgängig gemacht werden, da es ohnehin sch msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "Der Vermögensgegenstand kann nicht vor der letzten Abschreibungsbuchung verschrottet werden." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:638 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:640 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Vermögensgegenstand aktiviert, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} gebucht wurde" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand aktiviert, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivie msgid "Asset created" msgstr "Vermögensgegenstand erstellt" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:587 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:589 msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Vermögensgegenstand angelegt, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} gebucht wurde" @@ -5968,11 +5968,11 @@ msgstr "Vermögensgegenstand erhalten am Standort {0} und ausgegeben an Mitarbei msgid "Asset restored" msgstr "Vermögensgegenstand wiederhergestellt" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:648 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Vermögensgegenstand wiederhergestellt, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} storniert wurde" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 msgid "Asset returned" msgstr "Vermögensgegenstand zurückgegeben" @@ -5984,7 +5984,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand verschrottet" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Vermögensgegenstand verschrottet über Buchungssatz {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 msgid "Asset sold" msgstr "Vermögensgegenstand verkauft" @@ -6016,7 +6016,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand {0} kann nicht in derselben Bewegung an einem Ort e msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Vermögensgegenstand {0} kann nicht verschrottet werden, da er bereits {1} ist" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215 msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" msgstr "Vermögensgegenstand {0} gehört nicht zum Artikel {1}" @@ -6032,16 +6032,16 @@ msgstr "Anlage {0} gehört nicht der Depotbank {1}" msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}" msgstr "Anlage {0} gehört nicht zum Standort {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:698 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:790 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:700 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:792 msgid "Asset {0} does not exist" msgstr "Vermögensgegenstand {0} existiert nicht" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:593 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:595 msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "Vermögensgegenstand {0} wurde erstellt. Bitte geben Sie die Abschreibungsdetails ein, falls vorhanden, und buchen Sie sie." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:612 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:614 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "Vermögensgegenstand {0} wurde aktualisiert. Bitte geben Sie die Abschreibungsdetails ein, falls vorhanden, und buchen Sie sie." @@ -6049,6 +6049,10 @@ msgstr "Vermögensgegenstand {0} wurde aktualisiert. Bitte geben Sie die Abschre msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Vermögensgegenstand {0} muss gebucht werden" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:816 +msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "Abschreibungsplan der Sachanlage nach der Sachanlagen-Schicht-Zuweisung {0} aktualisiert" @@ -6075,12 +6079,12 @@ msgstr "Der Wert des Vermögensgegenstandes wurde nach der Buchung der Vermögen msgid "Assets" msgstr "Vermögenswerte" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:797 -msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." -msgstr "Assets nicht für {0} erstellt. Sie müssen das Asset manuell erstellen." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:834 +msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." +msgstr "Assets nicht für {item_code} erstellt. Sie müssen das Asset manuell erstellen." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:783 -msgid "Asset{is_plural} {assets_link} created for {item_code}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821 +msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146 @@ -6141,7 +6145,7 @@ msgstr "Es muss mindestens ein Vermögensgegenstand ausgewählt werden." msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Es muss mindestens eine Rechnung ausgewählt werden." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:158 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in den Retourenbeleg eingetragen werden" @@ -6166,7 +6170,7 @@ msgstr "Mindestens ein Lager ist obligatorisch" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "In Zeile {0}: Die Sequenz-ID {1} darf nicht kleiner sein als die vorherige Zeilen-Sequenz-ID {2}." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "In Zeile {0}: Chargennummer ist obligatorisch für Artikel {1}" @@ -6174,11 +6178,11 @@ msgstr "In Zeile {0}: Chargennummer ist obligatorisch für Artikel {1}" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "In Zeile {0}: Übergeordnete Zeilennummer kann für Element {1} nicht festgelegt werden" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:830 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "In der Zeile {0}: Menge ist obligatorisch für die Charge {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:837 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "In Zeile {0}: Seriennummer ist obligatorisch für Artikel {1}" @@ -6217,7 +6221,7 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #: erpnext/templates/pages/order.html:136 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:83 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:81 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" @@ -6371,7 +6375,7 @@ msgstr "Automatischer Abruf" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Seriennummern automatisch abrufen" #. Label of the auto_insert_price_list_rate_if_missing (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' @@ -6413,7 +6417,7 @@ msgstr "Automatisch abgleichen" msgid "Auto Reconcile Payments" msgstr "Zahlungen automatisch abgleichen" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:441 msgid "Auto Reconciliation" msgstr "Automatischer Abgleich" @@ -6421,6 +6425,10 @@ msgstr "Automatischer Abgleich" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" +msgstr "Auslöser für automatischen Abgleichsjob" + +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391 +msgid "Auto Reconciliation has started in the background" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 @@ -6690,7 +6698,7 @@ msgstr "Das für die Verwendung verfügbare Datum sollte nach dem Kaufdatum lieg #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 msgid "Average Age" msgstr "Durchschnittsalter" @@ -7148,8 +7156,8 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "Saldo in Basiswährung" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "Bilanzmenge" @@ -7189,7 +7197,7 @@ msgstr "Bestandsmenge" msgid "Balance Stock Value" msgstr "Bestandswert" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:448 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "Bilanzwert" @@ -7713,7 +7721,7 @@ msgstr "Grundbetrag (nach Lagermaßeinheit)" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171 @@ -7732,7 +7740,7 @@ msgstr "Chargenbeschreibung" msgid "Batch Details" msgstr "Chargendetails" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:193 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "Ablaufdatum der Charge" @@ -7815,11 +7823,11 @@ msgstr "Stapelobjekt Ablauf-Status" msgid "Batch No" msgstr "Chargennummer" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Chargennummer ist obligatorisch" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2541 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2569 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Charge Nr. {0} existiert nicht" @@ -7827,7 +7835,7 @@ msgstr "Charge Nr. {0} existiert nicht" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "Die Chargennummer {0} ist mit dem Artikel {1} verknüpft, der eine Seriennummer hat. Bitte scannen Sie stattdessen die Seriennummer." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:344 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "Charge Nr. {0} ist im Original {1} {2} nicht vorhanden, daher können Sie sie nicht gegen {1} {2} zurückgeben" @@ -7842,11 +7850,11 @@ msgstr "Chargennummer." msgid "Batch Nos" msgstr "Chargennummern" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1402 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Chargennummern wurden erfolgreich erstellt" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1080 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "Charge nicht zur Rückgabe verfügbar" @@ -7895,16 +7903,16 @@ msgstr "Für Artikel {} wurde keine Charge erstellt, da er keinen Nummernkreis f msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "Charge {0} und Lager" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1079 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "Charge {0} ist im Lager {1} nicht verfügbar" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2677 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2682 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "Die Charge {0} des Artikels {1} ist abgelaufen." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2688 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "Charge {0} von Artikel {1} ist deaktiviert." @@ -7945,7 +7953,7 @@ msgstr "Die folgenden Abonnementpläne haben eine andere Währung als die Standa #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7954,7 +7962,7 @@ msgstr "Rechnungsdatum" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -8068,6 +8076,10 @@ msgstr "Vorschau Rechnungsadresse" msgid "Billing Address Name" msgstr "Name der Rechnungsadresse" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:471 +msgid "Billing Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -8277,8 +8289,8 @@ msgstr "Rahmenauftragsposition" msgid "Blanket Order Rate" msgstr "Rahmenauftrag Preis" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:113 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:259 msgid "Block Invoice" msgstr "Rechnung sperren" @@ -8394,7 +8406,7 @@ msgstr "Gebuchtes Anlagevermögen" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "Das Verbuchen von Lagerbeständen auf mehreren Konten erschwert die Nachverfolgung von Lagerbeständen und Kontowerten." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:756 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:763 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "Die Bücher wurden bis zu dem am {0} endenden Zeitraum geschlossen" @@ -9149,13 +9161,13 @@ msgstr "Kann nicht nach Zahlungsmethode filtern, wenn nach Zahlungsmethode grupp msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "Kann nicht nach Belegnummer filtern, wenn nach Beleg gruppiert" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1308 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2934 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Zahlung kann nur zu einem noch nicht abgerechneten Beleg vom Typ {0} erstellt werden" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2850 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder \"auf vorherige Zeilensumme\" oder \"auf vorherigen Zeilenbetrag\" ist" @@ -9331,7 +9343,7 @@ msgstr "Zusammenführung nicht möglich" msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "Route kann nicht optimiert werden, da die Fahreradresse fehlt." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:182 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 msgid "Cannot Relieve Employee" msgstr "Mitarbeiter kann nicht entlastet werden" @@ -9363,9 +9375,9 @@ msgstr "Kann nicht storniert werden, da die gebuchte Lagerbewegung {0} existiert msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "Sie können die Transaktion nicht stornieren. Die Umbuchung der Artikelbewertung bei der Buchung ist noch nicht abgeschlossen." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:882 -msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." -msgstr "Dieses Dokument kann nicht storniert werden, da es mit einer gebuchten Sachanlage {0} verknüpft ist. Bitte stornieren Sie diese, um fortzufahren." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924 +msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." +msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:351 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." @@ -9419,12 +9431,12 @@ msgstr "Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Für in der Zukunft datierte Kaufbelege kann keine Bestandsreservierung erstellt werden." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1669 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1670 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Es kann keine Pickliste für den Auftrag {0} erstellt werden, da dieser einen reservierten Bestand hat. Bitte heben Sie die Reservierung des Bestands auf, um eine Pickliste zu erstellen." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:132 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:139 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "Es kann nicht auf deaktivierte Konten gebucht werden: {0}" @@ -9466,15 +9478,15 @@ msgstr "Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da Arti msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Artikel mit diesem Barcode kann nicht gefunden werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3387 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3424 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "Es wurde kein Standardlager für den Artikel {0} gefunden. Bitte legen Sie eines im Artikelstamm oder in den Lagereinstellungen fest." -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:497 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:504 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2004 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2041 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "Für Artikel {0} in Zeile {1} kann nicht mehr als {2} zusätzlich in Rechnung gestellt werden. Um diese Überfakturierung zuzulassen, passen Sie bitte die Grenzwerte in den Buchhaltungseinstellungen an." @@ -9495,7 +9507,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Negativer Gesamtbetrag kann nicht vom Kunden empfangen werden" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2865 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist" @@ -9511,7 +9523,7 @@ msgstr "Link-Token kann nicht abgerufen werden. Prüfen Sie das Fehlerprotokoll #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2892 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9529,11 +9541,11 @@ msgstr "Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt we msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3535 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3572 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Menge kann nicht kleiner als gelieferte Menge sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3538 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3575 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Menge kann nicht kleiner als die empfangene Menge eingestellt werden" @@ -9868,7 +9880,7 @@ msgstr "Kette" msgid "Change Amount" msgstr "Rückgeld" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98 msgid "Change Release Date" msgstr "Ändern Sie das Veröffentlichungsdatum" @@ -9885,7 +9897,7 @@ msgstr "Ändern Sie das Veröffentlichungsdatum" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Änderung des Lagerwerts" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Ändern Sie den Kontotyp in "Forderung" oder wählen Sie ein anderes Konto aus." @@ -9920,7 +9932,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Vertriebspartner" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2305 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2918 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Kosten für den Typ „Tatsächlich“ in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis oder den bezahlen Betrag einfließen" @@ -10294,7 +10306,7 @@ msgstr "Kunde" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:23 msgid "Close" @@ -11040,7 +11052,7 @@ msgstr "Firmen" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:502 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11218,7 +11230,7 @@ msgstr "Eigene Steuernummer" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Unternehmen und Buchungsdatum sind obligatorisch" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen." @@ -11270,6 +11282,10 @@ msgstr "Unternehmen, für das der interne Kunde steht." msgid "Company which internal supplier represents" msgstr "Unternehmen, für das der interne Lieferant steht" +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +msgid "Company {0} added multiple times" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "Unternehmen {0} existiert nicht" @@ -11514,10 +11530,6 @@ msgstr "Vollkaskoversicherung" msgid "Computer" msgstr "Rechner" -#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 -msgid "Conatct: " -msgstr "" - #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -11784,11 +11796,11 @@ msgstr "Verbrauchte Menge" msgid "Consumed Stock Items" msgstr "Verbrauchte Lagerartikel" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:305 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:307 msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:314 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" msgstr "Verbrauchte Lagerartikel, verbrauchte Vermögensgegenstand-Artikel oder verbrauchte Dienstleistungsartikel sind für die Aktivierung obligatorisch." @@ -12030,11 +12042,19 @@ msgstr "Kontakt-Nr." msgid "Contact Person" msgstr "Kontaktperson" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:483 +msgid "Contact Person does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Contact Us Settings" msgstr "Einstellungen zu „Kontaktieren Sie uns“" +#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 +msgid "Contact: " +msgstr "Kontakt: " + #. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contacts" @@ -12196,7 +12216,7 @@ msgstr "Historische Lagerbewegungen überprüfen" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:803 +#: erpnext/public/js/utils.js:805 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12228,7 +12248,7 @@ msgstr "Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Der Umrechnungsfaktor für Artikel {0} wurde auf 1,0 zurückgesetzt, da die Maßeinheit {1} dieselbe ist wie die Lagermaßeinheit {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2716 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "Umrechnungskurs kann nicht 0 oder 1 sein" @@ -12441,7 +12461,7 @@ msgstr "Kosten" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 @@ -12533,7 +12553,7 @@ msgstr "Kostenstelle und Budgetierung" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "Kostenstelle ist Teil der Kostenstellenzuordnung und kann daher nicht in eine Gruppe umgewandelt werden" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1376 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1409 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:831 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "Kostenstelle wird in Zeile {0} der Steuertabelle für Typ {1} gebraucht" @@ -12793,15 +12813,15 @@ msgstr "H" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:116 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:117 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:211 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:670 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:132 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:143 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:219 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:678 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:103 @@ -12912,11 +12932,11 @@ msgstr "H" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:70 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:82 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:108 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:281 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:290 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:291 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:297 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:300 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:170 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245 @@ -13214,8 +13234,8 @@ msgstr "Eingangsrechnungen erstellen ..." msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Bestellung anlegen ..." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:727 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:530 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:735 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "Eingangsbeleg erstellen ..." @@ -13229,7 +13249,7 @@ msgstr "Ausgangsrechnungen erstellen ..." msgid "Creating Stock Entry" msgstr "Lagerbewegung erstellen" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:555 msgid "Creating Subcontracting Order ..." msgstr "Erstelle Unterauftrag ..." @@ -13409,8 +13429,8 @@ msgstr "Kreditmonate" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13434,7 +13454,7 @@ msgstr "Gutschrift ausgelöst" #. 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified." -msgstr "" +msgstr "Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt den der korrigierten Rechnung zu verringern." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:656 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" @@ -13444,7 +13464,7 @@ msgstr "Gutschrift {0} wurde automatisch erstellt" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Credit To" msgstr "Gutschreiben auf" @@ -13629,7 +13649,7 @@ msgstr "Tasse" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -14156,7 +14176,7 @@ msgstr "Kunden-Nr." #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14252,7 +14272,7 @@ msgstr "Kundenrückmeldung" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1126 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:81 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -14296,7 +14316,7 @@ msgstr "Kundengruppe (Zeile)" msgid "Customer Group Name" msgstr "Kundengruppenname" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "Kundengruppe: {0} existiert nicht" @@ -14315,7 +14335,7 @@ msgstr "Kunden-Artikel" msgid "Customer Items" msgstr "Kunden-Artikel" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1107 msgid "Customer LPO" msgstr "Kunden LPO" @@ -14361,7 +14381,7 @@ msgstr "Mobilnummer des Kunden" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 @@ -14494,7 +14514,7 @@ msgstr "Kunde oder Artikel" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Kunde erforderlich für \"Kundenbezogener Rabatt\"" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1012 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14805,7 +14825,7 @@ msgstr "Das Datum muss zwischen {0} und {1} liegen" msgid "Date of Birth" msgstr "Geburtsdatum" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:149 msgid "Date of Birth cannot be greater than today." msgstr "Geburtsdatum kann nicht später liegen als heute." @@ -15012,8 +15032,8 @@ msgstr "Soll-Betrag in Transaktionswährung" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:363 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -15033,23 +15053,23 @@ msgstr "Lastschrift ausgestellt am" #. 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Debit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified." -msgstr "" +msgstr "Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt den der korrigierten Rechnung zu verringern." #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Debit To" msgstr "Forderungskonto" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "Debit To is required" msgstr "Forderungskonto erforderlich" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:489 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:496 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "Soll und Haben nicht gleich für {0} #{1}. Unterschied ist {2}." @@ -15206,7 +15226,7 @@ msgstr "Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage a msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standardstückliste für {0} nicht gefunden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3576 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Stückliste für Fertigprodukt {0} nicht gefunden" @@ -15809,7 +15829,7 @@ msgstr "Gelöschte Dokumente" msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:486 msgid "Deletion in Progress!" msgstr "Löschung im Gange!" @@ -15916,7 +15936,7 @@ msgstr "Lieferung" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -16009,15 +16029,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Entwicklung Lieferscheine" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Lieferschein {0} ist nicht gebucht" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1192 -msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" -msgstr "Lieferschein(e) für die Pickliste erstellt" - -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "Lieferscheine" @@ -16336,7 +16352,7 @@ msgstr "Für vollständig abgeschriebene Vermögensgegenstände kann keine Absch #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:521 msgid "Depreciation eliminated via reversal" -msgstr "" +msgstr "Abschreibung durch Umkehr eliminiert" #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -16592,7 +16608,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 @@ -16962,6 +16978,7 @@ msgstr "" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Routing' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Workstation' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Activity Type' +#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Project Template' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Customer' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Department' @@ -16989,6 +17006,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70 @@ -17006,7 +17024,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:133 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:140 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "Deaktiviertes Konto ausgewählt" @@ -17014,11 +17032,11 @@ msgstr "Deaktiviertes Konto ausgewählt" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "Deaktiviertes Lager {0} kann für diese Transaktion nicht verwendet werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:715 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "Preisregeln deaktiviert, da es sich bei {} um eine interne Übertragung handelt" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:692 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "Bruttopreise deaktiviert, da es sich bei {} um eine interne Übertragung handelt" @@ -17223,7 +17241,7 @@ msgstr "Der Rabatt kann nicht mehr als 100% betragen." msgid "Discount must be less than 100" msgstr "Discount muss kleiner als 100 sein" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3405 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3407 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "Skonto von {} gemäß Zahlungsbedingung angewendet" @@ -17658,7 +17676,7 @@ msgstr "Keine Treuepunkte erstellen" #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Don't Enforce Free Item Qty" -msgstr "" +msgstr "Kostenlose Artikelmenge nicht erzwingen" #. Label of the dont_reserve_sales_order_qty_on_sales_return (Check) field in #. DocType 'Selling Settings' @@ -17934,7 +17952,7 @@ msgstr "Streckengeschäft" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -17948,11 +17966,11 @@ msgstr "Fälligkeitsdatum" msgid "Due Date Based On" msgstr "Fälligkeitsdatum basiert auf" -#: erpnext/accounts/party.py:658 +#: erpnext/accounts/party.py:659 msgid "Due Date cannot be after {0}" msgstr "Das Fälligkeitsdatum darf nicht nach {0} liegen" -#: erpnext/accounts/party.py:633 +#: erpnext/accounts/party.py:634 msgid "Due Date cannot be before {0}" msgstr "Das Fälligkeitsdatum darf nicht vor {0} liegen" @@ -18038,7 +18056,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "Doppelte POS-Rechnungen gefunden" @@ -18109,11 +18127,11 @@ msgid "Dyne" msgstr "Dyn" #: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:279 erpnext/regional/italy/utils.py:287 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:294 erpnext/regional/italy/utils.py:298 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:305 erpnext/regional/italy/utils.py:314 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:339 erpnext/regional/italy/utils.py:346 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:451 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 msgid "E-Invoicing Information Missing" msgstr "Fehlende E-Invoicing-Informationen" @@ -18160,7 +18178,7 @@ msgstr "Jede Transaktion" msgid "Earliest" msgstr "Frühestens" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:514 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Earliest Age" msgstr "Frühestes Alter" @@ -18621,7 +18639,7 @@ msgstr "Mitarbeiternummer" msgid "Employee User Id" msgstr "Benutzer-ID des Mitarbeiters" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:216 msgid "Employee cannot report to himself." msgstr "Mitarbeiter können nicht an sich selbst Bericht erstatten" @@ -19118,7 +19136,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:868 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:294 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -19318,8 +19336,8 @@ msgstr "Wechselkursgewinn oder -verlust" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Exchange-Gewinn / Verlust" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1523 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1607 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1644 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "Wechselkursgewinne/-verluste wurden über {0} verbucht" @@ -19398,7 +19416,7 @@ msgstr "Wechselkurs Neubewertungskonto" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "Einstellungen für die Neubewertung der Wechselkurse" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:62 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "Wechselkurs muss derselbe wie {0} {1} ({2}) sein" @@ -19745,7 +19763,7 @@ msgstr "Verfällt (in Tagen)" msgid "Expiry Date" msgstr "Verfallsdatum" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "Ablaufdatum obligatorisch" @@ -20336,7 +20354,7 @@ msgstr "Fertigerzeugnis Stückliste" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:822 +#: erpnext/public/js/utils.js:824 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "Fertigerzeugnisartikel" @@ -20345,7 +20363,7 @@ msgstr "Fertigerzeugnisartikel" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Fertigerzeugnisartikel Code" -#: erpnext/public/js/utils.js:840 +#: erpnext/public/js/utils.js:842 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "Fertigerzeugnisartikel Menge" @@ -20355,15 +20373,15 @@ msgstr "Fertigerzeugnisartikel Menge" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Fertigerzeugnisartikel Menge" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3562 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3599 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Fertigerzeugnisartikel ist nicht als Dienstleistungsartikel {0} angelegt" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3579 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Menge für Fertigerzeugnis {0} kann nicht Null sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3573 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3610 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Fertigerzeugnis {0} muss ein untervergebener Artikel sein" @@ -20448,7 +20466,7 @@ msgstr "Fertigwarenlager" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1323 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "Fertigerzeugnis {0} stimmt nicht mit dem Arbeitsauftrag {1} überein" @@ -20682,14 +20700,6 @@ msgstr "Folgende Materialanfragen wurden automatisch auf der Grundlage der Nachb msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Folgende Felder müssen ausgefüllt werden, um eine Adresse zu erstellen:" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:976 -msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "Das folgende Element {0} ist nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren" - -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 -msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "Die folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren" - #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 msgid "Food, Beverage & Tobacco" msgstr "Lebensmittel, Getränke und Tabakwaren" @@ -20776,7 +20786,7 @@ msgstr "Für die Produktion" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "Für Menge (hergestellte Menge) ist zwingend erforderlich" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1192 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1229 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20802,11 +20812,11 @@ msgstr "Für Lager" msgid "For Work Order" msgstr "Für Arbeitsauftrag" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:265 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:267 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "Für eine Position {0} muss die Menge eine negative Zahl sein" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:262 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:264 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "Für eine Position {0} muss die Menge eine positive Zahl sein" @@ -20832,7 +20842,7 @@ msgstr "Für wie viel ausgegeben = 1 Treuepunkt" msgid "For individual supplier" msgstr "Für einzelne Anbieter" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:270 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:272 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "Für den Artikel {0} muss der Einzelpreis eine positive Zahl sein. Um negative Einzelpreise zuzulassen, aktivieren Sie {1} in {2}" @@ -20840,7 +20850,7 @@ msgstr "Für den Artikel {0} muss der Einzelpreis eine positive Zahl sein. Um ne msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "Für den Vorgang {0}: Die Menge ({1}) darf nicht größer sein als die ausstehende Menge ({2})" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1361 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "Denn die Menge {0} darf nicht größer sein als die zulässige Menge {1}" @@ -20854,7 +20864,7 @@ msgstr "Zu Referenzzwecken" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1592 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1593 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "Für Zeile {0}: Geben Sie die geplante Menge ein" @@ -20875,7 +20885,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1128 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -21216,7 +21226,7 @@ msgstr "Von-Datum ist obligatorisch" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:45 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 msgid "From Date must be before To Date" msgstr "Von-Datum muss vor dem Bis-Datum liegen" @@ -21593,14 +21603,14 @@ msgstr "Weitere Knoten können nur unter Knoten vom Typ \"Gruppe\" erstellt werd #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Zukünftiger Zahlungsbetrag" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Zukünftige Zahlung" @@ -21885,14 +21895,14 @@ msgid "Get Items" msgstr "Artikel aufrufen" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:159 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:181 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:573 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 @@ -21911,7 +21921,7 @@ msgstr "Artikel aufrufen" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:206 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:156 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:260 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:317 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:364 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:393 @@ -22127,7 +22137,7 @@ msgstr "Waren im Transit" msgid "Goods Transferred" msgstr "Übergebene Ware" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1772 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1777 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Waren sind bereits gegen die Ausgangsbuchung {0} eingegangen" @@ -22855,6 +22865,11 @@ msgstr "Bilder ausblenden" msgid "Hide Unavailable Items" msgstr "Nicht verfügbare Elemente ausblenden" +#. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User' +#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json +msgid "Hide timesheets" +msgstr "" + #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -22880,7 +22895,7 @@ msgstr "Anhalten" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" msgstr "Rechnung zurückhalten" @@ -23398,11 +23413,11 @@ msgstr "Wenn Sie diesen Artikel in Ihrem Inventar führen, nimmt ERPNext für je msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "Wenn Sie bestimmte Transaktionen gegeneinander abgleichen müssen, wählen Sie bitte entsprechend aus. Wenn nicht, werden alle Transaktionen in der FIFO-Reihenfolge zugeordnet." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:995 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:996 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "Wenn Sie trotzdem fortfahren möchten, deaktivieren Sie bitte das Kontrollkästchen 'Verfügbare Unterbaugruppenartikel überspringen'." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1703 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "Wenn Sie dennoch fortfahren möchten, aktivieren Sie bitte {0}." @@ -23482,7 +23497,7 @@ msgstr "Wechselkursneubewertungsjournale ignorieren" msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "Existierende bestelle Menge ignorieren" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1694 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1695 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "Vorhandene projizierte Menge ignorieren" @@ -23863,8 +23878,8 @@ msgstr "In Produktion" msgid "In Progress" msgstr "In Bearbeitung" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:88 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:469 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "In Menge" @@ -23896,7 +23911,7 @@ msgstr "" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "Durchgangslager" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:475 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 msgid "In Value" msgstr "Wert bei" @@ -24617,8 +24632,8 @@ msgstr "Anweisungen" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Unzureichende Kapazität" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3494 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3518 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3555 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen" @@ -24626,7 +24641,7 @@ msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:978 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Nicht genug Lagermenge." @@ -24745,7 +24760,7 @@ msgstr "Inter Warehouse Transfer-Einstellungen" msgid "Interest" msgstr "Zinsen" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3042 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3044 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "Zinsen und/oder Mahngebühren" @@ -24770,11 +24785,11 @@ msgstr "Interner Kunde" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Interner Kunde für Unternehmen {0} existiert bereits" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:698 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "Interne Verkaufs- oder Lieferreferenz fehlt." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:663 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "Interne Verkaufsreferenz Fehlt" @@ -24805,7 +24820,7 @@ msgstr "Interner Lieferant für Unternehmen {0} existiert bereits" msgid "Internal Transfer" msgstr "Interner Transfer" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "Interne Transferreferenz fehlt" @@ -24844,12 +24859,12 @@ msgstr "Ungültig" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2879 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2916 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2924 msgid "Invalid Account" msgstr "Ungültiger Account" @@ -24866,7 +24881,7 @@ msgstr "Ungültiger Betrag" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Ungültige Attribute" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "Ungültiges Datum für die automatische Wiederholung" @@ -24882,13 +24897,13 @@ msgstr "Ungültiger Rahmenauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Ungültige untergeordnete Prozedur" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Ungültige Kostenstelle" @@ -24912,8 +24927,8 @@ msgstr "Ungültiges Dokument" msgid "Invalid Document Type" msgstr "Ungültiger Dokumententyp" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:328 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331 msgid "Invalid Formula" msgstr "Ungültige Formel" @@ -24926,7 +24941,7 @@ msgid "Invalid Group By" msgstr "Ungültige Gruppierung" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "Ungültiger Artikel" @@ -24940,7 +24955,7 @@ msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:748 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Ungültiger Eröffnungseintrag" @@ -24976,11 +24991,11 @@ msgstr "Ungültige Prozessverlust-Konfiguration" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Ungültige Eingangsrechnung" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3568 msgid "Invalid Qty" msgstr "Ungültige Menge" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1207 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1244 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Ungültige Menge" @@ -24998,7 +25013,7 @@ msgstr "Ungültiger Zeitplan" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Ungültiger Verkaufspreis" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1405 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Ungültiges Serien- und Chargenbündel" @@ -25037,8 +25052,8 @@ msgstr "Ungültiger Ergebnisschlüssel. Antwort:" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:791 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:801 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:798 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:808 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "Ungültiger Wert {0} für {1} gegen Konto {2}" @@ -25046,12 +25061,12 @@ msgstr "Ungültiger Wert {0} für {1} gegen Konto {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Ungültige(r) {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Ungültige {0} für Inter Company-Transaktion." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:36 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "Ungültige(r/s) {0}: {1}" @@ -25061,7 +25076,7 @@ msgid "Inventory" msgstr "Lagerbestand" #. Name of a DocType -#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:40 +#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:180 msgid "Inventory Dimension" @@ -25129,7 +25144,7 @@ msgstr "Rechnungsdatum" msgid "Invoice Discounting" msgstr "Rechnungsrabatt" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "Rechnungssumme" @@ -25222,7 +25237,7 @@ msgstr "Die Rechnung kann nicht für die Null-Rechnungsstunde erstellt werden" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 msgid "Invoiced Amount" @@ -25242,7 +25257,7 @@ msgstr "In Rechnung gestellte Menge" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2069 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25989,7 +26004,7 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, die Gebühren gleichmäßig zu verteilen, wenn de #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:50 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88 @@ -26004,7 +26019,7 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, die Gebühren gleichmäßig zu verteilen, wenn de #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:29 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:397 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27 @@ -26465,7 +26480,7 @@ msgstr "Artikeldetails" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 @@ -26490,7 +26505,7 @@ msgstr "Name der Artikelgruppe" msgid "Item Group Tree" msgstr "Artikelgruppenbaumstruktur" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:527 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "Artikelgruppe ist im Artikelstamm für Artikel {0} nicht erwähnt" @@ -26661,7 +26676,7 @@ msgstr "Artikel Hersteller" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2322 -#: erpnext/public/js/utils.js:739 +#: erpnext/public/js/utils.js:741 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26688,7 +26703,7 @@ msgstr "Artikel Hersteller" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51 @@ -26697,7 +26712,7 @@ msgstr "Artikel Hersteller" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:403 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 @@ -26991,7 +27006,7 @@ msgstr "Artikel und Lager" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "Einzelheiten Artikel und Garantie" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2656 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2661 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Artikel für Zeile {0} stimmt nicht mit Materialanforderung überein" @@ -27021,7 +27036,7 @@ msgstr "Artikelname" msgid "Item operation" msgstr "Artikeloperation" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3554 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3591 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Die Artikelmenge kann nicht aktualisiert werden, da das Rohmaterial bereits verarbeitet werden." @@ -27072,7 +27087,7 @@ msgstr "Artikel {0} existiert nicht." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "Artikel {0} mehrfach eingegeben." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "Artikel {0} wurde bereits zurück gegeben" @@ -27112,11 +27127,11 @@ msgstr "Artikel {0} ist kein Fortsetzungsartikel" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Artikel {0} ist kein Lagerartikel" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "Artikel {0} ist kein unterbeauftragter Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1684 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "Artikel {0} ist nicht aktiv oder hat das Ende der Lebensdauer erreicht" @@ -27136,7 +27151,7 @@ msgstr "Artikel {0} muss ein unterbeauftragter Artikel sein" msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "Artikel {0} muss ein Artikel ohne Lagerhaltung sein" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "Artikel {0} wurde in der Tabelle „Gelieferte Rohstoffe“ in {1} {2} nicht gefunden" @@ -27152,7 +27167,7 @@ msgstr "Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Artikel {0}: {1} produzierte Menge." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Artikel {0} existiert nicht." @@ -27275,7 +27290,7 @@ msgstr "Artikelkatalog" msgid "Items Filter" msgstr "Artikel filtern" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1559 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 msgid "Items Required" msgstr "Erforderliche Artikel" @@ -27292,7 +27307,7 @@ msgstr "Anzufragende Artikel" msgid "Items and Pricing" msgstr "Artikel und Preise" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3813 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27310,7 +27325,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1557 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "Zu fertigende Gegenstände sind erforderlich, um die damit verbundenen Rohstoffe zu ziehen." @@ -27788,7 +27803,7 @@ msgstr "Einstandspreis Steuern und Gebühren" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:666 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:674 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -27843,7 +27858,7 @@ msgstr "Letztes Kommunikationstag" msgid "Last Completion Date" msgstr "Letztes Fertigstellungsdatum" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:617 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:621 msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying." msgstr "" @@ -27910,7 +27925,7 @@ msgstr "Zuletzt verarbeitet" msgid "Latest" msgstr "Neueste" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Latest Age" msgstr "Spätes Stadium" @@ -28313,7 +28328,7 @@ msgstr "Nummernschild" msgid "Likes" msgstr "Likes" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 msgid "Limit Crossed" msgstr "Grenze überschritten" @@ -28364,7 +28379,7 @@ msgstr "Neues Bankkonto verknüpfen" msgid "Link existing Quality Procedure." msgstr "Bestehendes Qualitätsverfahren verknüpfen." -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:622 msgid "Link to Material Request" msgstr "Verknüpfung zur Materialanforderung" @@ -29047,7 +29062,7 @@ msgstr "Eingangsrechnung erstellen" msgid "Make Quotation" msgstr "Angebot erstellen" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:346 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:356 msgid "Make Return Entry" msgstr "Retoure erstellen" @@ -29063,7 +29078,7 @@ msgid "Make Serial No / Batch from Work Order" msgstr "Seriennummer / Charge aus Arbeitsauftrag herstellen" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:272 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282 msgid "Make Stock Entry" msgstr "Bestandserfassung vornehmen" @@ -29143,7 +29158,7 @@ msgstr "Geschäftsleitung" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:138 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:250 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:101 msgid "Mandatory" msgstr "Zwingend notwendig" @@ -29158,7 +29173,7 @@ msgstr "Obligatorische Buchhaltungsdimension" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Bedingung für Pflichtfeld" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Mandatory Field" msgstr "Pflichtfeld" @@ -29257,7 +29272,7 @@ msgstr "Manuelle Eingabe kann nicht erstellt werden! Deaktivieren Sie die automa #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:930 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:946 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29384,7 +29399,7 @@ msgstr "Herstellungsdatum" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "Fertigungsleiter" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1899 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1904 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "Eingabe einer Fertigungsmenge ist erforderlich" @@ -29445,7 +29460,7 @@ msgstr "Zuordnung des Eingangsbelegs..." msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "Zuordnung des Unterauftrags..." -#: erpnext/public/js/utils.js:967 +#: erpnext/public/js/utils.js:969 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "Zuordnung von {0}..." @@ -29659,7 +29674,7 @@ msgstr "Materialannahme" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:552 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json @@ -29770,7 +29785,7 @@ msgstr "Materialanforderungsplanung" msgid "Material Request Type" msgstr "Materialanfragetyp" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1615 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1616 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits vorhanden." @@ -29970,11 +29985,11 @@ msgstr "Bis Nettopreis" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "Maximaler Zahlungsbetrag" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3194 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3199 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "Maximum Samples - {0} kann für Batch {1} und Item {2} beibehalten werden." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3185 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3190 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "Maximum Samples - {0} wurden bereits für Batch {1} und Artikel {2} in Batch {3} gespeichert." @@ -30110,7 +30125,7 @@ msgstr "Fortschritt der Zusammenführung" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:999 +#: erpnext/public/js/utils.js:1001 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "Steuern aus mehreren Dokumenten zusammenführen" @@ -30456,24 +30471,24 @@ msgstr "Protokolle" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "Sonstige Aufwendungen" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:491 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:516 msgid "Mismatch" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 msgid "Missing" msgstr "Fehlt" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2085 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2643 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Fehlendes Konto" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 msgid "Missing Asset" msgstr "Fehlender Vermögensgegenstand" @@ -30490,11 +30505,11 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "Fehlendes Finanzbuch" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1339 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1344 msgid "Missing Finished Good" msgstr "Fehlendes Fertigerzeugnis" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:308 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311 msgid "Missing Formula" msgstr "Fehlende Formel" @@ -30991,11 +31006,11 @@ msgstr "Mehrere Varianten" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "Mehrere Lager-Konten" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1062 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1346 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1351 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Mehrere Artikel können nicht als fertiger Artikel markiert werden" @@ -31186,7 +31201,7 @@ msgstr "Erdgas" msgid "Needs Analysis" msgstr "Muss analysiert werden" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1266 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "Negative Chargenmenge" @@ -31476,7 +31491,7 @@ msgstr "Nettogewicht" msgid "Net Weight UOM" msgstr "Nettogewichtmaßeinheit" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1413 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1450 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "Präzisionsverlust bei Berechnung der Nettosumme" @@ -31650,7 +31665,7 @@ msgstr "Neues Geschäftsjahr erstellt: - " msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date" msgstr "Neue Rechnungen werden planmäßig erstellt, auch wenn aktuelle Rechnungen nicht bezahlt wurden oder überfällig sind" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:241 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:249 msgid "New release date should be in the future" msgstr "Das neue Erscheinungsdatum sollte in der Zukunft liegen" @@ -31759,7 +31774,7 @@ msgstr "Keine Aktion" msgid "No Answer" msgstr "Keine Antwort" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Für Transaktionen zwischen Unternehmen, die das Unternehmen {0} darstellen, wurde kein Kunde gefunden." @@ -31812,14 +31827,14 @@ msgstr "Für diese Partei wurden keine ausstehenden Rechnungen gefunden" msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "Kein POS-Profil gefunden. Bitte erstellen Sie zunächst ein neues POS-Profil" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1494 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1554 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1568 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1493 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1553 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1567 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1362 msgid "No Permission" msgstr "Keine Berechtigung" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:727 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:728 msgid "No Purchase Orders were created" msgstr "Es wurden keine Bestellungen erstellt" @@ -31829,11 +31844,11 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "Keine Datensätze für diese Einstellungen." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:974 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 msgid "No Remarks" msgstr "Keine Anmerkungen" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:903 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "Es sind keine Serien / Chargen zur Rückgabe verfügbar" @@ -31845,11 +31860,11 @@ msgstr "Derzeit kein Lagerbestand verfügbar" msgid "No Summary" msgstr "Keine Zusammenfassung" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Es wurde kein Lieferant für Transaktionen zwischen Unternehmen gefunden, die das Unternehmen {0} darstellen." -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:210 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:221 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "Für das aktuelle Buchungsdatum wurden keine Quellensteuerdaten gefunden." @@ -31865,7 +31880,7 @@ msgstr "Für diese Partei und dieses Konto wurden keine nicht abgeglichenen Rech msgid "No Unreconciled Payments found for this party" msgstr "Für diese Partei wurden keine nicht abgestimmten Zahlungen gefunden" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:724 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:725 msgid "No Work Orders were created" msgstr "Es wurden keine Arbeitsaufträge erstellt" @@ -31939,11 +31954,11 @@ msgstr "Keine Artikel im Warenkorb" msgid "No items to be received are overdue" msgstr "Keine zu übergebenden Artikel sind überfällig" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:450 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "Keine Treffer beim automatischen Abgleich" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 msgid "No material request created" msgstr "Es wurde keine Materialanforderung erstellt" @@ -32069,7 +32084,7 @@ msgstr "Keine Werte" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Keine {0} Konten für dieses Unternehmen gefunden." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2235 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Keine {0} für Inter-Company-Transaktionen gefunden." @@ -32231,7 +32246,7 @@ msgstr "Nicht lagernd" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1837 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1904 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:801 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1601 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1602 msgid "Not permitted" msgstr "Nicht gestattet" @@ -32241,8 +32256,8 @@ msgstr "Nicht gestattet" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1704 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1000 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1705 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 @@ -32250,7 +32265,7 @@ msgstr "Nicht gestattet" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1347 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -32260,7 +32275,7 @@ msgstr "Anmerkung" msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" msgstr "Hinweis: Die automatische Löschung von Protokollen gilt nur für Protokolle des Typs Update Cost" -#: erpnext/accounts/party.py:653 +#: erpnext/accounts/party.py:654 msgid "Note: Due Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)" msgstr "Hinweis: Das Fälligkeitsdatum überschreitet die zulässigen Kredittage des Kunden um {0} Tag(e)" @@ -32274,7 +32289,7 @@ msgstr "Hinweis: E-Mail wird nicht an gesperrte Nutzer gesendet" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Hinweis: Element {0} wurde mehrmals hinzugefügt" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:609 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein \"Kassen- oder Bankkonto\" angegeben wurde" @@ -32286,7 +32301,7 @@ msgstr "Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Hinweis: Um die Artikel zusammenzuführen, erstellen Sie eine separate Bestandsabstimmung für den alten Artikel {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:972 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:971 msgid "Note: {0}" msgstr "Hinweis: {0}" @@ -32756,7 +32771,7 @@ msgstr "Nur bestehende Vermögensgegenstände" msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction" msgstr "In dieser Transaktion sind nur Unterknoten erlaubt" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:940 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "Nur ein {0} Eintrag kann gegen den Arbeitsauftrag {1} erstellt werden" @@ -33007,7 +33022,7 @@ msgstr "Eröffnungsdatum" msgid "Opening Entry" msgstr "Eröffnungsbuchung" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:747 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:754 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -33034,8 +33049,8 @@ msgstr "Eröffnen des Rechnungserstellungswerkzeugs" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Rechnungsposition öffnen" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1590 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1672 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33060,8 +33075,8 @@ msgstr "" msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 msgid "Opening Qty" msgstr "Anfangsmenge" @@ -33081,7 +33096,7 @@ msgstr "Anfangsbestand" msgid "Opening Time" msgstr "Öffnungszeit" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:462 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 msgid "Opening Value" msgstr "Öffnungswert" @@ -33692,13 +33707,13 @@ msgstr "Unze/Gallone (UK)" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "Unze/Gallone (US)" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "Ausgabe-Menge" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:483 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 msgid "Out Value" msgstr "Out Wert" @@ -33785,7 +33800,7 @@ msgstr "Ausstehend" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -33842,7 +33857,7 @@ msgstr "" msgid "Over Receipt" msgstr "Mehreingang" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Überhöhte Annahme bzw. Lieferung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben." @@ -33857,11 +33872,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Überhöhte Abrechnung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1980 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -34031,9 +34046,11 @@ msgstr "POS-Feld" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "POS Invoice" @@ -34041,7 +34058,9 @@ msgstr "POS-Rechnung" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "POS Invoice Item" msgstr "POS-Rechnungsposition" @@ -34076,11 +34095,11 @@ msgstr "Für die POS-Rechnung sollte das Feld {0} aktiviert sein." msgid "POS Invoices" msgstr "POS-Rechnungen" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:614 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "POS-Rechnungen werden in einem Hintergrundprozess konsolidiert" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:616 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "POS-Rechnungen werden in einem Hintergrundprozess gelöst" @@ -34134,7 +34153,7 @@ msgstr "POS-Profilbenutzer" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "POS-Profil stimmt nicht mit {} überein" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Verkaufsstellen-Profil benötigt, um Verkaufsstellen-Buchung zu erstellen" @@ -34341,7 +34360,7 @@ msgstr "Bezahlt" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -34394,7 +34413,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Bezahlt an Kontotyp" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der Gesamtsumme sein" @@ -34797,7 +34816,7 @@ msgstr "Teile pro Million" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1023 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 @@ -34823,7 +34842,7 @@ msgstr "Partei" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 msgid "Party Account" msgstr "Konto der Partei" @@ -34850,7 +34869,7 @@ msgstr "Währung des Kontos der Partei" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Konto-Nr. der Partei (Kontoauszug)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2208 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2245 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "Die Währung des Kontos {0} ({1}) und die des Dokuments ({2}) müssen identisch sein" @@ -34951,7 +34970,7 @@ msgstr "Parteispezifischer Artikel" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1017 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 @@ -34973,7 +34992,7 @@ msgstr "Parteispezifischer Artikel" msgid "Party Type" msgstr "Partei-Typ" -#: erpnext/accounts/party.py:782 +#: erpnext/accounts/party.py:783 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "Parteityp und Partei können nur für das Debitoren-/Kreditorenkonto {0} festgelegt werden." @@ -35091,7 +35110,7 @@ msgid "Payable" msgstr "Zahlbar" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -35117,7 +35136,7 @@ msgstr "Payer Einstellungen" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 @@ -35258,7 +35277,7 @@ msgstr "Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erne msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Payment Eintrag bereits erstellt" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1401 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Zahlungseintrag {0} ist mit Bestellung {1} verknüpft. Prüfen Sie, ob er in dieser Rechnung als Vorauszahlung ausgewiesen werden soll." @@ -35463,7 +35482,7 @@ msgstr "Bezahlung Referenzen" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 @@ -35540,7 +35559,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35650,7 +35669,7 @@ msgstr "Zahlungs-URL" msgid "Payment Unlink Error" msgstr "Fehler beim Aufheben der Zahlungsverknüpfung" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:840 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:839 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Zahlung zu {0} {1} kann nicht größer als ausstehender Betrag {2} sein" @@ -35950,7 +35969,7 @@ msgstr "Periode" msgid "Period Based On" msgstr "Zeitraum basierend auf" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:759 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:766 msgid "Period Closed" msgstr "Zeitraum geschlossen" @@ -36474,7 +36493,7 @@ msgid "Please Select a Customer" msgstr "Bitte wählen Sie einen Kunden aus" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:139 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:251 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102 msgid "Please Select a Supplier" msgstr "Bitte wählen Sie einen Lieferanten" @@ -36539,7 +36558,7 @@ msgstr "Bitte passen Sie die Menge an oder bearbeiten Sie {0}, um fortzufahren." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Bitte CSV-Datei anhängen" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2778 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2784 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Bitte stornieren und berichtigen Sie die Zahlung" @@ -36552,7 +36571,7 @@ msgstr "Bitte stornieren Sie die Zahlung zunächst manuell" msgid "Please cancel related transaction." msgstr "Bitte stornieren Sie die entsprechende Transaktion." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:914 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" msgstr "Bitte die Option \"Unterschiedliche Währungen\" aktivieren um Konten mit anderen Währungen zu erlauben" @@ -36617,7 +36636,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "Bitte erstellen Sie bei Bedarf eine neue Buchhaltungsdimension." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:662 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "Bitte erstellen Sie den Kauf aus dem internen Verkaufs- oder Lieferbeleg selbst" @@ -36675,11 +36694,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass {} Konto {} ein Forderungskonto ist." @@ -36688,7 +36707,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Geben Sie das Differenzkonto ein oder legen Sie das Standardkonto für die Bestandsanpassung für Firma {0} fest." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1059 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag" @@ -36749,14 +36768,10 @@ msgstr "Bitte zuerst Eingangsbeleg eingeben" msgid "Please enter Receipt Document" msgstr "Bitte geben Sie Eingangsbeleg" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:978 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:977 msgid "Please enter Reference date" msgstr "Bitte den Stichtag eingeben" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923 -msgid "Please enter Reqd by Date" -msgstr "Bitte geben Sie Requd by Date ein" - #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "Bitte geben Sie den Root-Typ für das Konto ein: {0}" @@ -36778,7 +36793,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Bitte geben Sie Lager und Datum ein" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Bitte Abschreibungskonto eingeben" @@ -36790,7 +36805,7 @@ msgstr "Bitte zuerst Unternehmen angeben" msgid "Please enter company name first" msgstr "Bitte zuerst Firma angeben" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Bitte die Standardwährung in die Stammdaten des Unternehmens eingeben" @@ -36810,7 +36825,7 @@ msgstr "Bitte übergeordnete Kostenstelle eingeben" msgid "Please enter quantity for item {0}" msgstr "Bitte geben Sie die Anzahl für den Artikel {0} ein" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:186 msgid "Please enter relieving date." msgstr "Bitte Freistellungsdatum eingeben." @@ -36826,6 +36841,10 @@ msgstr "Bitte geben Sie den Firmennamen zur Bestätigung ein" msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Bitte geben Sie zuerst die Telefonnummer ein" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 +msgid "Please enter the {schedule_date}." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "Bitte geben Sie für das Geschäftsjahr einen gültigen Start- und Endtermin an." @@ -36834,7 +36853,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie für das Geschäftsjahr einen gültigen Start- und Endte msgid "Please enter valid email address" msgstr "Geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse an" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:224 msgid "Please enter {0}" msgstr "Bitte geben Sie {0} ein" @@ -36870,7 +36889,7 @@ msgstr "Bitte importieren Sie Konten gegen die Muttergesellschaft oder aktiviere msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:181 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:183 msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die oben genannten Mitarbeiter einem anderen aktiven Mitarbeiter Bericht erstatten." @@ -36886,8 +36905,8 @@ msgstr "Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen dieses Unternehme msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Bitte geben Sie neben dem Gewicht auch die entsprechende Mengeneinheit an." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:607 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:614 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:621 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -36929,7 +36948,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie Vorlagentyp , um die Vorlage herunterzuladen" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Bitte \"Rabatt anwenden auf\" auswählen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1566 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1567 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Bitte eine Stückliste für Artikel {0} auswählen" @@ -36937,9 +36956,9 @@ msgstr "Bitte eine Stückliste für Artikel {0} auswählen" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "Bitte eine Stückliste für den Artikel in Zeile {0} auswählen" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:434 -msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}" -msgstr "Bitte im Stücklistenfeld eine Stückliste für Artikel {0} auswählen" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:443 +msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." +msgstr "Bitte im Stücklistenfeld eine Stückliste für Artikel {item_code} auswählen." #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68 msgid "Please select Bank Account" @@ -37015,7 +37034,7 @@ msgstr "Bitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen" msgid "Please select Price List" msgstr "Bitte eine Preisliste auswählen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Bitte wählen Sie Menge für Artikel {0}" @@ -37031,11 +37050,11 @@ msgstr "Wählen Sie zum Reservieren Serien-/Chargennummern aus oder ändern Sie msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1261 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1266 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Bitte wählen Sie \"Unterauftrag\" anstatt \"Bestellung\" {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2559 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37128,7 +37147,7 @@ msgstr "Bitte einen Wert für {0} Angebot an {1} auswählen" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Bitte wählen Sie einen Artikelcode aus, bevor Sie das Lager festlegen." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1628 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627 msgid "Please select correct account" msgstr "Bitte richtiges Konto auswählen" @@ -37137,7 +37156,7 @@ msgstr "Bitte richtiges Konto auswählen" msgid "Please select date" msgstr "Bitte wählen Sie Datum" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:41 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30 msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report." msgstr "Bitte wählen Sie entweder den Filter „Artikel“, „Lager“ oder „Lagertyp“ aus, um den Bericht zu generieren." @@ -37199,13 +37218,13 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Dokumententyp aus." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Bitte die wöchentlichen Auszeittage auswählen" -#: erpnext/public/js/utils.js:1019 +#: erpnext/public/js/utils.js:1021 msgid "Please select {0}" msgstr "Bitte {0} auswählen" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1194 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93 msgid "Please select {0} first" msgstr "Bitte zuerst {0} auswählen" @@ -37221,7 +37240,7 @@ msgstr "Bitte setzen Sie die Kostenstelle für Abschreibungen von Vermögenswert msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Bitte setzen Sie \"Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten\" für Unternehmen {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:513 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:520 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "Bitte stellen Sie '{0}' in Unternehmen ein: {1}" @@ -37229,7 +37248,7 @@ msgstr "Bitte stellen Sie '{0}' in Unternehmen ein: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Bitte legen Sie ein Konto fest" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Bitte Konto für Wechselgeldbetrag festlegen" @@ -37237,7 +37256,7 @@ msgstr "Bitte Konto für Wechselgeldbetrag festlegen" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "Bitte legen Sie das Konto im Lager {0} oder im Standardbestandskonto im Unternehmen {1} fest." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:308 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "Bitte legen Sie die Buchhaltungsdimension {} in {} fest" @@ -37260,12 +37279,12 @@ msgstr "Bitte stellen Sie die Abschreibungskonten in der Anlagenkategorie {0} od msgid "Please set Email/Phone for the contact" msgstr "Bitte legen Sie E-Mail/Telefon für den Kontakt fest" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'" msgstr "Bitte setzen Sie den Steuercode für den Kunden '%s'" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:285 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Bitte setzen Sie den Steuercode für die öffentliche Verwaltung '%s'" @@ -37287,7 +37306,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Root Type" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:292 #, python-format msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'" msgstr "Bitte legen Sie die Steuernummer für den Kunden „%s“ fest" @@ -37312,7 +37331,7 @@ msgstr "Bitte legen Sie eine Firma fest" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "Bitte legen Sie eine Kostenstelle für den Vermögensgegenstand oder eine Standard-Kostenstelle für die Abschreibung von Vermögensgegenständen für das Unternehmen {} fest" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1346 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1347 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Stellen Sie einen Lieferanten für die Artikel ein, die in der Bestellung berücksichtigt werden sollen." @@ -37320,7 +37339,7 @@ msgstr "Stellen Sie einen Lieferanten für die Artikel ein, die in der Bestellun msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "Bitte legen Sie eine Standardliste der arbeitsfreien Tage für Unternehmen {0} fest" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:278 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:280 msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "Bitte stellen Sie eine Standard-Feiertagsliste für Mitarbeiter {0} oder Gesellschaft {1}" @@ -37341,23 +37360,27 @@ msgstr "Bitte legen Sie in der Artikeltabelle ein Aufwandskonto fest" msgid "Please set an email id for the Lead {0}" msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-ID für Interessent {0} ein" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:303 msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "Bitte setzen Sie mindestens eine Zeile in die Tabelle Steuern und Abgaben" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2082 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 +msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {0} ein" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2640 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {} ein" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2642 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Bitte tragen Sie jeweils ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweisen {} ein" @@ -37382,11 +37405,6 @@ msgstr "" msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "Bitte Standardwert für {0} in Unternehmen {1} setzen" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 -#, python-format -msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" -msgstr "" - #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager" @@ -37395,7 +37413,7 @@ msgstr "Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager" msgid "Please set filters" msgstr "Bitte Filter einstellen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2124 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 msgid "Please set one of the following:" msgstr "Bitte stellen Sie eine der folgenden Optionen ein:" @@ -37403,7 +37421,7 @@ msgstr "Bitte stellen Sie eine der folgenden Optionen ein:" msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Bitte setzen Sie wiederkehrende nach dem Speichern" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:298 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:297 msgid "Please set the Customer Address" msgstr "Bitte geben Sie die Kundenadresse an" @@ -37434,11 +37452,11 @@ msgstr "Bitte {0} setzen" msgid "Please set {0} first." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:190 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "Bitte legen Sie {0} für Chargenartikel {1} fest, das beim Buchen zum Festlegen von {2} verwendet wird." -#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:449 msgid "Please set {0} for address {1}" msgstr "Bitte geben Sie {0} für die Adresse {1} ein." @@ -37450,7 +37468,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:491 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37471,13 +37489,13 @@ msgid "Please specify Company" msgstr "Bitte Unternehmen angeben" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:430 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Bitte Unternehmen angeben um fortzufahren" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2861 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben" @@ -37671,7 +37689,7 @@ msgstr "Portoaufwendungen" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1015 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 @@ -37782,11 +37800,11 @@ msgstr "Buchungszeitpunkt" msgid "Posting Time" msgstr "Buchungszeit" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1847 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1852 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "Buchungsdatum und Buchungszeit sind zwingend erforderlich" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:56 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "Buchungszeitstempel muss nach {0} liegen" @@ -39293,7 +39311,7 @@ msgstr "Projektmanager:in" msgid "Project Name" msgstr "Projektname" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:114 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" msgstr "Projektfortschritt:" @@ -39727,7 +39745,7 @@ msgstr "Einzelheiten zum Kauf" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:134 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json @@ -39770,7 +39788,7 @@ msgstr "Eingangsrechnung kann nicht gegen bestehenden Vermögensgegenstand {0} a msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "Eingangsrechnung {0} ist bereits gebucht" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1975 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2008 msgid "Purchase Invoices" msgstr "Eingangsrechnungen" @@ -39823,7 +39841,7 @@ msgstr "Einkaufsstammdaten-Manager" #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:141 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239 @@ -39837,7 +39855,7 @@ msgstr "Einkaufsstammdaten-Manager" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:710 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -39847,7 +39865,7 @@ msgstr "Einkaufsstammdaten-Manager" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:121 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:236 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:246 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -39976,7 +39994,7 @@ msgstr "Bestellungen an Rechnung" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Anzuliefernde Bestellungen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1800 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39999,9 +40017,9 @@ msgstr "Einkaufspreisliste" #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:163 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:642 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:652 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:171 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246 @@ -40082,7 +40100,7 @@ msgstr "Eingangsbeleg für Artikel {} erforderlich" msgid "Purchase Receipt Trends" msgstr "Trendanalyse Eingangsbelege" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:374 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:384 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "Der Eingangsbeleg enthält keinen Artikel, für den die Option "Probe aufbewahren" aktiviert ist." @@ -40107,7 +40125,7 @@ msgstr "Eingangsbelege" msgid "Purchase Register" msgstr "Übersicht über Einkäufe" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 msgid "Purchase Return" msgstr "Warenrücksendung" @@ -40318,7 +40336,7 @@ msgstr "Für Artikel {0} im Lager {1} ist bereits eine Einlagerungsregel vorhand #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:776 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40972,7 +40990,7 @@ msgstr "Menge und Lager" msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "Die Menge kann für Artikel {1} nicht größer als {0} sein" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1334 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "Menge in Zeile {0} ({1}) muss die gleiche sein wie die hergestellte Menge {2}" @@ -41358,7 +41376,7 @@ msgstr "Bandbreite" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:786 +#: erpnext/public/js/utils.js:788 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41827,7 +41845,7 @@ msgid "Reason" msgstr "Grund" #. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:273 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Reason For Putting On Hold" msgstr "Grund für das auf Eis legen" @@ -41837,7 +41855,7 @@ msgstr "Grund für das auf Eis legen" msgid "Reason for Failure" msgstr "Grund des Fehlers" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:709 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Reason for Hold" msgstr "Grund für das auf Eis legen" @@ -41914,7 +41932,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1030 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -42383,7 +42401,7 @@ msgstr "Referenzdatum" msgid "Reference" msgstr "Referenz" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:975 msgid "Reference #{0} dated {1}" msgstr "Referenz #{0} vom {1}" @@ -42795,8 +42813,8 @@ msgstr "Beziehung" #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:257 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:301 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Release Date" @@ -42817,7 +42835,7 @@ msgstr "Verbleibend" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "Verbleibendes Saldo" @@ -42870,7 +42888,7 @@ msgstr "Bemerkung" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1136 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 @@ -42962,7 +42980,7 @@ msgstr "Gemietet" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:39 msgid "Reopen" msgstr "Wieder öffnen" @@ -43251,7 +43269,7 @@ msgstr "Stellt ein Geschäftsjahr dar. Alle Buchungen und andere wichtige Transa msgid "Reqd By Date" msgstr "Benötigt bis Datum" -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 msgid "Reqd by date" msgstr "Erforderlich nach Datum" @@ -43603,7 +43621,7 @@ msgstr "Reservierte Seriennr." #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:495 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "Reservierter Bestand" @@ -43612,6 +43630,10 @@ msgstr "Reservierter Bestand" msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "Reservierter Bestand für Charge" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:452 +msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192 msgid "Reserved for POS Transactions" msgstr "Für Kassentransaktionen reserviert" @@ -43899,7 +43921,7 @@ msgstr "Probe aufbewahren" msgid "Retained Earnings" msgstr "Gewinnrücklagen" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:285 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 msgid "Retention Stock Entry" msgstr "Vorratsbestandseintrag" @@ -43942,7 +43964,7 @@ msgstr "Retoure" msgid "Return / Credit Note" msgstr "Return / Gutschrift" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:122 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:130 msgid "Return / Debit Note" msgstr "Rückgabe / Lastschrift" @@ -43990,13 +44012,13 @@ msgstr "Komponenten zurückgeben" msgid "Return Issued" msgstr "Rückgabe ausgestellt" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:345 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:355 msgid "Return Qty" msgstr "Rückgabemenge" #. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:321 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:331 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "Rückgabemenge aus Ausschusslager" @@ -44431,7 +44453,7 @@ msgstr "Zeile #" msgid "Row # {0}:" msgstr "Zeile # {0}:" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} für Artikel {2} zurückgegeben werden" @@ -44439,21 +44461,21 @@ msgstr "Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} für Artikel {2} zurückgegeben we msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "Zeile {0}: Bitte fügen Sie Serien- und Chargenbündel für Artikel {1} hinzu" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:140 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "Zeile {0}: Die Rate kann nicht größer sein als die Rate, die in {1} {2}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:124 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Zeile {0}: Zurückgegebenes Element {1} ist in {2} {3} nicht vorhanden" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss negativ sein" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1750 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein" @@ -44461,11 +44483,11 @@ msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Zeile #{0}: Für das Lager {1} mit dem Nachbestellungstyp {2} ist bereits ein Nachbestellungseintrag vorhanden." -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "Zeile #{0}: Die Formel für die Akzeptanzkriterien ist falsch." -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:307 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "Zeile #{0}: Die Formel für die Akzeptanzkriterien ist erforderlich." @@ -44474,15 +44496,11 @@ msgstr "Zeile #{0}: Die Formel für die Akzeptanzkriterien ist erforderlich." msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "Zeile #{0}: Annahme- und Ablehnungslager dürfen nicht identisch sein" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 -msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same" -msgstr "Zeile {0}: Akzeptiertes Lager und Lieferantenlager können nicht identisch sein" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "Zeile #{0}: Annahmelager ist obligatorisch für den angenommenen Artikel {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1050 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1087 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Zeile {0}: Konto {1} gehört nicht zur Unternehmen {2}" @@ -44499,7 +44517,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Zugeordneter Betrag darf nicht größer als ausstehender Betr msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" msgstr "Zeile #{0}: Zugewiesener Betrag:{1} ist größer als der ausstehende Betrag:{2} für Zahlungsfrist {3}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:293 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:295 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "Zeile #{0}: Betrag muss eine positive Zahl sein" @@ -44519,31 +44537,27 @@ msgstr "Zeile #{0}: Die Chargennummer {1} ist bereits ausgewählt." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} zu Zahlungsbedingung {2} zugeordnet werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3428 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3465 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Zeile {0}: Der bereits abgerechnete Artikel {1} kann nicht gelöscht werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3439 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits geliefert wurde, kann nicht gelöscht werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3421 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3458 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits empfangen wurde, kann nicht gelöscht werden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3408 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3445 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Zeile {0}: Element {1}, dem ein Arbeitsauftrag zugewiesen wurde, kann nicht gelöscht werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3414 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3451 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, kann nicht gelöscht werden." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 -msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" -msgstr "Zeile {0}: Supplier Warehouse kann nicht ausgewählt werden, während Rohstoffe an Subunternehmer geliefert werden" - -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3706 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Zeile {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist." @@ -44555,35 +44569,35 @@ msgstr "Zeile #{0}: Es kann nicht mehr als die erforderliche Menge {1} für Arti msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save" msgstr "Zeile {0}: Untergeordnetes Element sollte kein Produktpaket sein. Bitte entfernen Sie Artikel {1} und speichern Sie" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:268 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft" msgstr "Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht im Entwurfsstatus sein" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:271 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled" msgstr "Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht storniert sein" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset" msgstr "Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht identisch mit der Ziel-Vermögensgegenstand sein" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:262 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}" msgstr "Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht {2} sein" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:278 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} gehört nicht zu Unternehmen {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:109 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "Zeile {0}: Kostenstelle {1} gehört nicht zu Firma {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:76 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "Zeile #{0}: Kumulativer Schwellenwert kann nicht kleiner sein als der Schwellenwert für Einzeltransaktionen" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "Zeile #{0}: Daten überlappen sich mit anderen Zeilen" @@ -44635,7 +44649,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "Zeile #{0}: Für {1} können Sie den Referenzbeleg nur auswählen, wenn das Konto belastet wird" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "Zeile #{0}: Von-Datum kann nicht vor Bis-Datum liegen" @@ -44655,11 +44669,11 @@ msgstr "Zeile #{0}: Artikel {1} wurde kommissioniert, bitte reservieren Sie den msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Zeile {0}: Element {1} ist kein serialisiertes / gestapeltes Element. Es kann keine Seriennummer / Chargennummer dagegen haben." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:287 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:289 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item" msgstr "Zeile #{0}: Artikel {1} ist kein Dienstleistungsartikel" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:241 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" msgstr "Zeile #{0}: Artikel {1} ist kein Lagerartikel" @@ -44683,15 +44697,15 @@ msgstr "Zeile {0}: Vorgang {1} ist für {2} Fertigwarenmenge im Fertigungsauftra msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "Zeile {0}: Der Zahlungsbeleg ist erforderlich, um die Transaktion abzuschließen" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:970 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "Zeile #{0}: Bitte wählen Sie den Artikelcode in den Baugruppenartikeln aus" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:973 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "Zeile #{0}: Bitte wählen Sie die Stücklisten-Nr. in den Montageartikeln" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:967 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Zeile #{0}: Bitte wählen Sie das Lager für Unterbaugruppen" @@ -44699,7 +44713,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Bitte wählen Sie das Lager für Unterbaugruppen" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Zeile {0}: Bitte Nachbestellmenge angeben" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:514 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -44707,8 +44721,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" msgstr "Zeile #{0}: Menge erhöht um {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292 msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "Zeile #{0}: Menge muss eine positive Zahl sein" @@ -44728,8 +44742,8 @@ msgstr "Zeile {0}: Qualitätsprüfung {1} wurde für den Artikel {2} nicht gebuc msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Zeile {0}: Qualitätsprüfung {1} wurde für Artikel {2} abgelehnt" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1204 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1241 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3565 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Zeile {0}: Artikelmenge {1} kann nicht Null sein." @@ -44742,10 +44756,6 @@ msgstr "Zeile #{0}: Die zu reservierende Menge für den Artikel {1} sollte grö msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "Zeile #{0}: Einzelpreis muss gleich sein wie {1}: {2} ({3} / {4})" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:488 -msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" -msgstr "Zeile #{0}: Die erhaltene Menge muss gleich der angenommenen + abgelehnten Menge für Artikel {1} sein" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Zeile {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Eingangsrechnung oder Buchungssatz sein" @@ -44754,10 +44764,6 @@ msgstr "Zeile {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Eingangsrechnun msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Zeile #{0}: Referenzbelegtyp muss einer der folgenden sein: Auftrag, Ausgangsrechnung, Buchungssatz oder Mahnung" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:473 -msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return" -msgstr "Zeile {0}: Abgelehnte Menge kann nicht in Kaufrückgabe eingegeben werden" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "Zeile #{0}: Die abgelehnte Menge kann nicht für den Ausschussartikel {1} festgelegt werden." @@ -44766,10 +44772,6 @@ msgstr "Zeile #{0}: Die abgelehnte Menge kann nicht für den Ausschussartikel {1 msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "Zeile #{0}: Ausschusslager ist für den abgelehnten Artikel {1} obligatorisch" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:921 -msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" -msgstr "Zeile {0}: Erforderlich nach Datum darf nicht vor dem Transaktionsdatum liegen" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "Zeile #{0}: Die Menge des Ausschussartikels darf nicht Null sein" @@ -44793,15 +44795,15 @@ msgstr "Zeile #{0}: Seriennummer {1} für Artikel {2} ist in {3} {4} nicht verf msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "Zeile #{0}: Die Seriennummer {1} ist bereits ausgewählt." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:542 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Zeile #{0}: Das Service-Enddatum darf nicht vor dem Rechnungsbuchungsdatum liegen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:499 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:536 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Zeile {0}: Das Servicestartdatum darf nicht höher als das Serviceenddatum sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:493 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:530 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Zeile #{0}: Das Start- und Enddatum des Service ist für die Rechnungsabgrenzung erforderlich" @@ -44817,7 +44819,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Startzeit und Endzeit sind erforderlich" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "Zeile #{0}: Startzeit muss vor Endzeit liegen" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:214 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "Zeile #{0}: Status ist obligatorisch" @@ -44870,16 +44872,15 @@ msgstr "Zeile {0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "Zeile #{0}: Sie können die Bestandsdimension '{1}' in der Bestandsabgleich nicht verwenden, um die Menge oder den Wertansatz zu ändern. Die Bestandsabgleich mit Bestandsdimensionen ist ausschließlich für die Durchführung von Eröffnungsbuchungen vorgesehen." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "Zeile #{0}: Sie müssen einen Vermögensgegenstand für Artikel {1} auswählen." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:501 #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:230 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "Zeile {0}: {1} kann für Artikel nicht negativ sein {2}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:320 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "" @@ -44895,6 +44896,42 @@ msgstr "Zeile #{0}: {1} von {2} sollte {3} sein. Bitte aktualisieren Sie die {1} msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "Zeile #{1}: Lager ist obligatorisch für Artikel {0}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:236 +msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:382 +msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." +msgstr "Zeile #{idx}: Der Einzelpreis wurde gemäß dem Bewertungskurs aktualisiert, da es sich um eine interne Umlagerung handelt." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846 +msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 +msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." +msgstr "Zeile #{idx}: Die erhaltene Menge muss gleich der angenommenen + abgelehnten Menge für Artikel {item_code} sein." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:472 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:494 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 +msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964 +msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67 msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "Zeile # {}: Die Währung von {} - {} stimmt nicht mit der Firmenwährung überein." @@ -44907,15 +44944,15 @@ msgstr "Zeile #{}: Das Finanzbuch sollte nicht leer sein, da Sie mehrere verwend msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Zeile # {}: Artikelcode: {} ist unter Lager {} nicht verfügbar." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "Zeile # {}: POS-Rechnung {} wurde {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "Zeile # {}: POS-Rechnung {} ist nicht gegen Kunden {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "Zeile #{}: POS-Rechnung {} ist noch nicht gebucht" @@ -44935,7 +44972,7 @@ msgstr "Zeile # {}: Seriennummer {} kann nicht zurückgegeben werden, da sie nic msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Zeile # {}: Lagermenge reicht nicht für Artikelcode: {} unter Lager {}. Verfügbare Anzahl {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Zeile #{}: Die ursprüngliche Rechnung {} der Rechnungskorrektur {} ist nicht konsolidiert." @@ -44979,11 +45016,11 @@ msgstr "Zeile {0}: Vorgang ist für die Rohmaterialposition {1} erforderlich" msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "Zeile {0} kommissionierte Menge ist kleiner als die erforderliche Menge, zusätzliche {1} {2} erforderlich." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1192 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1197 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "Zeile {0}# Artikel {1} kann nicht mehr als {2} gegen {3} {4} übertragen werden" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "Zeile {0}# Artikel {1} wurde in der Tabelle „Gelieferte Rohstoffe“ in {2} {3} nicht gefunden" @@ -45023,16 +45060,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Zeile {0}: Bill of Materials nicht für den Artikel gefunden {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:872 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:871 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "Zeile {0}: Sowohl Soll als auch Haben können nicht gleich Null sein" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:456 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:222 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Zeile {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2899 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2936 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Zeile {0}: Die Kostenstelle {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}" @@ -45060,7 +45096,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Lieferlager ({1}) und Kundenlager ({2}) können nicht identis msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Zeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum ist erforderlich" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2438 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2475 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Zeile {0}: Fälligkeitsdatum in der Tabelle "Zahlungsbedingungen" darf nicht vor dem Buchungsdatum liegen" @@ -45068,11 +45104,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Fälligkeitsdatum in der Tabelle "Zahlungsbedingungen&qu msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." msgstr "Zeile {0}: Entweder die Referenz zu einem \"Lieferschein-Artikel\" oder \"Verpackter Artikel\" ist obligatorisch." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:808 -msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" -msgstr "Zeile {0}: Geben Sie einen Ort für den Vermögenswert {1} ein." - -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:962 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1178 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Zeile {0}: Wechselkurs ist erforderlich" @@ -45126,7 +45158,6 @@ msgstr "Zeile {0}: Ungültige Referenz {1}" msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "Zeile {0}: Artikelsteuervorlage aktualisiert gemäß Gültigkeit und angewendetem Satz" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:378 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:541 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "Zeile {0}: Der Einzelpreis wurde gemäß dem Bewertungskurs aktualisiert, da es sich um eine interne Umlagerung handelt" @@ -45187,15 +45218,15 @@ msgstr "Zeile {0}: Bitte wählen Sie eine aktive Stückliste für Artikel {1}." msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." msgstr "Zeile {0}: Bitte wählen Sie eine gültige Stückliste für Artikel {1}." -#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:310 msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges" msgstr "Zeile {0}: Bitte setzen Sie den Steuerbefreiungsgrund in den Umsatzsteuern und -gebühren" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:337 msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule" msgstr "Zeile {0}: Bitte legen Sie die Zahlungsweise im Zahlungsplan fest" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:343 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:342 msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "Zeile {0}: Bitte geben Sie den richtigen Code für die Zahlungsweise ein {1}" @@ -45231,7 +45262,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Menge für {4} in Lager {1} zum Buchungszeitpunkt des Eintrag msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "Zeile {0}: Schicht kann nicht geändert werden, da die Abschreibung bereits verarbeitet wurde" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1234 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Zeile {0}: Unterauftragsartikel sind für den Rohstoff {1} obligatorisch." @@ -45247,7 +45278,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Aufgabe {1} gehört nicht zum Projekt {2}" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Zeile {0}: Die Menge des Artikels {1} muss eine positive Zahl sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2876 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2913 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Zeile {0}: Das {3}-Konto {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}" @@ -45268,7 +45299,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Umrechnungsfaktor für Maßeinheit ist zwingend erforderlich" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "Zeile {0}: Arbeitsplatz oder Arbeitsplatztyp ist obligatorisch für einen Vorgang {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:981 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Zeile {0}: Der Nutzer hat die Regel {1} nicht auf das Element {2} angewendet." @@ -45280,7 +45311,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Zeile {0}: {1} muss größer als 0 sein" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:676 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45296,9 +45327,9 @@ msgstr "Zeile {0}: {2} Artikel {1} existiert nicht in {2} {3}" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "Zeile {1}: Menge ({0}) darf kein Bruch sein. Deaktivieren Sie dazu '{2}' in UOM {3}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:791 -msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}" -msgstr "Zeile {}: Asset Naming Series ist für die automatische Erstellung von Element {} obligatorisch" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:828 +msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84 msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}" @@ -45322,7 +45353,7 @@ msgstr "Zeilen in {0} entfernt" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Zeilen mit denselben Konten werden im Hauptbuch zusammengefasst" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2485 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden: {0}" @@ -45330,7 +45361,7 @@ msgstr "Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "Zeilen: {0} haben „Zahlungseintrag“ als Referenztyp. Dies sollte nicht manuell festgelegt werden." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:226 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "Zeilen: {0} im Abschnitt {1} sind ungültig. Der Referenzname sollte auf einen gültigen Zahlungseintrag oder Buchungssatz verweisen." @@ -45392,7 +45423,7 @@ msgstr "SLA erfüllt am Status" msgid "SLA Paused On" msgstr "SLA pausiert am" -#: erpnext/public/js/utils.js:1160 +#: erpnext/public/js/utils.js:1162 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "SLA ist seit {0} auf Eis gelegt" @@ -45874,7 +45905,7 @@ msgstr "Auftrag für den Artikel {0} erforderlich" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Auftrag {0} existiert bereits für die Kundenbestellung {1}. Um mehrere Verkaufsaufträge zuzulassen, aktivieren Sie {2} in {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Auftrag {0} ist nicht gebucht" @@ -45933,7 +45964,7 @@ msgstr "Auszuliefernde Aufträge" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:115 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -46031,7 +46062,7 @@ msgstr "Zusammenfassung der Verkaufszahlung" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1122 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -46337,7 +46368,7 @@ msgstr "Beispiel Retention Warehouse" msgid "Sample Size" msgstr "Stichprobenumfang" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3176 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3181 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "Die Beispielmenge {0} darf nicht mehr als die empfangene Menge {1} sein" @@ -46376,8 +46407,8 @@ msgstr "Samstag" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:594 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:275 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:311 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:283 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:319 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -46511,7 +46542,7 @@ msgstr "Geplante Zeitprotokolle" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Scheduler Inaktiv" @@ -46523,7 +46554,7 @@ msgstr "Der Planer ist inaktiv. Job kann derzeit nicht ausgelöst werden." msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "Der Planer ist inaktiv. Jobs können derzeit nicht ausgelöst werden." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "Zeitplaner ist inaktiv. Aufgabe kann nicht eingereiht werden." @@ -46999,7 +47030,7 @@ msgstr "Zuerst das Unternehmen auswählen" msgid "Select company name first." msgstr "Zuerst Firma auswählen." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2689 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Wählen Sie das Finanzbuch für das Element {0} in Zeile {1} aus." @@ -47073,7 +47104,7 @@ msgstr "Wählen Sie, um den Kunden mit diesen Feldern durchsuchbar zu machen" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Der ausgewählte POS-Eröffnungseintrag sollte geöffnet sein." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2230 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Die ausgewählte Preisliste sollte die Kauf- und Verkaufsfelder überprüft haben." @@ -47421,7 +47452,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "Seriennummernbereich" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 msgid "Serial No Reserved" msgstr "Seriennummer reserviert" @@ -47466,7 +47497,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "Serien- und Chargennummer für Fertigerzeugnis" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:840 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "Seriennummer ist obligatorisch" @@ -47495,7 +47526,7 @@ msgstr "Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "Seriennummer {0} existiert nicht" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2563 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Seriennummer {0} existiert nicht" @@ -47503,7 +47534,7 @@ msgstr "Seriennummer {0} existiert nicht" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "Die Seriennummer {0} ist bereits hinzugefügt" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:337 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47540,7 +47571,7 @@ msgstr "Serien-/Chargennummern" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "Seriennummern und Chargen" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1351 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Seriennummern wurden erfolgreich erstellt" @@ -47617,11 +47648,11 @@ msgstr "Seriennummer und Charge" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "Serien- und Chargenbündel" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "Serien- und Chargenbündel erstellt" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1645 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "Serien- und Chargenbündel aktualisiert" @@ -48045,7 +48076,7 @@ msgstr "" msgid "Set Loyalty Program" msgstr "Treueprogramm eintragen" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:295 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:303 msgid "Set New Release Date" msgstr "Neues Veröffentlichungsdatum festlegen" @@ -48406,7 +48437,7 @@ msgstr "Aktionär" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "Haltbarkeit in Tagen" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "Haltbarkeitsdauer in Tagen" @@ -48558,6 +48589,10 @@ msgstr "Lieferadresse Bezeichnung" msgid "Shipping Address Template" msgstr "Vorlage Lieferadresse" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:473 +msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129 msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule" msgstr "Lieferadresse hat kein Land, das für diese Versandregel benötigt wird" @@ -49037,7 +49072,7 @@ msgstr "Überspringen Sie die Materialübertragung in das WIP-Lager" msgid "Skipped" msgstr "Übersprungen" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "" @@ -49813,8 +49848,8 @@ msgstr "Bundesland" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json @@ -49865,7 +49900,7 @@ msgstr "Der Status muss abgebrochen oder abgeschlossen sein" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "Status muss einer aus {0} sein" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:280 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "Der Status wurde auf abgelehnt gesetzt, da es einen oder mehrere abgelehnte Messwerte gibt." @@ -49893,7 +49928,8 @@ msgstr "Lager" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1327 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1328 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "Bestandskorrektur" @@ -50046,7 +50082,7 @@ msgstr "Lagerbuchungsdetail" msgid "Stock Entry Type" msgstr "Art der Lagerbuchung" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1325 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1320 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "Für diese Pickliste wurde bereits eine Lagerbewegung erstellt" @@ -50058,7 +50094,7 @@ msgstr "Lagerbuchung {0} erstellt" msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "Lagerbuchung {0} erstellt" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1235 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1234 msgid "Stock Entry {0} is not submitted" msgstr "Lagerbewegung {0} ist nicht gebucht" @@ -50440,7 +50476,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50562,11 +50598,11 @@ msgstr "In der Lager-Gruppe {0} kann kein Bestand reserviert werden." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Bestand kann nicht gegen Eingangsbeleg {0} aktualisiert werden" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51500,7 +51536,7 @@ msgstr "Lieferantendetails" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:87 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1129 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:181 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -51545,7 +51581,7 @@ msgstr "Lieferantenrechnung" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Lieferantenrechnungsdatum" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1694 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1727 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffentlichung" @@ -51560,7 +51596,7 @@ msgstr "Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffe msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Lieferantenrechnungsnr." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1721 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1754 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "Die Rechnungsnummer des Lieferanten wurde bereits in Eingangsrechnung {0} verwendet" @@ -51600,7 +51636,7 @@ msgstr "Lieferanten-Ledger-Zusammenfassung" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -51664,7 +51700,7 @@ msgstr "Hauptkontakt des Lieferanten" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:577 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45 @@ -51776,10 +51812,6 @@ msgstr "Lieferantentyp" msgid "Supplier Warehouse" msgstr "Lieferantenlager" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:430 -msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}" -msgstr "" - #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -51892,7 +51924,7 @@ msgstr "Synchronisierung gestartet" msgid "Synchronize all accounts every hour" msgstr "Synchronisieren Sie alle Konten stündlich" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:620 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:624 msgid "System In Use" msgstr "" @@ -52063,7 +52095,7 @@ msgstr "Falls aktiviert, erstellt das System bei der Buchung des Arbeitsauftrags msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "Das System ruft alle Einträge ab, wenn der Grenzwert Null ist." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1905 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52091,7 +52123,7 @@ msgstr "Quellensteuerbetrag (TDS)" msgid "TDS Computation Summary" msgstr "Quellensteuer (TDS) Berechnungsübersicht" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1478 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1511 msgid "TDS Deducted" msgstr "" @@ -52146,23 +52178,23 @@ msgstr "Ziel-Vermögensgegenstand" msgid "Target Asset Location" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228 msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled" msgstr "Ziel-Vermögensgegenstand {0} kann nicht storniert werden" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 msgid "Target Asset {0} cannot be submitted" msgstr "Ziel-Vermögensgegenstand {0} kann nicht gebucht werden" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:222 msgid "Target Asset {0} cannot be {1}" msgstr "Ziel-Vermögensgegenstand {0} kann nicht {1} sein" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:232 msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}" msgstr "Ziel-Vermögensgegenstand {0} gehört nicht zum Unternehmen {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:211 msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset" msgstr "Ziel-Vermögensgegenstand {0} muss ein zusammengesetzter Vermögensgegenstand sein" @@ -52236,7 +52268,7 @@ msgstr "Ziel Artikelcode" msgid "Target Item Name" msgstr "Ziel Artikelname" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:193 msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item" msgstr "Zielartikel {0} muss ein Vermögensgegenstand sein" @@ -52270,7 +52302,7 @@ msgstr "Ziel auf" msgid "Target Qty" msgstr "Zielmenge" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198 msgid "Target Qty must be a positive number" msgstr "Zielmenge muss eine positive Zahl sein" @@ -52411,7 +52443,7 @@ msgstr "Vorgangstyp" msgid "Task Weight" msgstr "Gewichteter Fortschritt der Aufgaben" -#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:40 +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41 msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list." msgstr "Aufgabe {0} hängt von Aufgabe {1} ab. Bitte fügen Sie Aufgabe {1} zur Aufgabenliste hinzu." @@ -52707,7 +52739,7 @@ msgstr "Steuerrückbehaltkonto" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "Steuereinbehalt Kategorie" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:149 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "" @@ -53192,7 +53224,7 @@ msgstr "Vorlage für Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:93 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -53296,7 +53328,7 @@ msgstr "Der Zugriff auf die Angebotsanfrage vom Portal ist deaktiviert. Um den Z msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "Die Stückliste (BOM) wird ersetzt." -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1263 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53316,7 +53348,7 @@ msgstr "Der Dokumenttyp {0} muss über ein Statusfeld verfügen, um das Service msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:424 msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." msgstr "Die Hauptbucheinträge werden im Hintergrund storniert, dies kann einige Minuten dauern." @@ -53336,7 +53368,7 @@ msgstr "Die Zahlungsbedingung in Zeile {0} ist möglicherweise ein Duplikat." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2064 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2069 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -53348,11 +53380,11 @@ msgstr "Der Verkäufer ist mit {0} verknüpft" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "Die Seriennummer in Zeile #{0}: {1} ist im Lager {2} nicht verfügbar." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -53360,7 +53392,7 @@ msgstr "" msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "Der Lagereintrag vom Typ 'Fertigung' wird als Rückmeldung bezeichnet. Rohstoffe, die zur Herstellung von Fertigwaren verbraucht werden, werden als automatische Rückmeldung bezeichnet.

Beim Erstellen eines Fertigungseintrags werden Rohstoffartikel basierend auf der Stückliste des Produktionsartikels automatisch rückgemeldet. Wenn Sie möchten, dass Rohmaterialpositionen basierend auf der Materialtransfereintragung für diesen Arbeitsauftrag rückgemeldet werden, können Sie sie in diesem Feld festlegen." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1793 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1798 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "Der Arbeitsauftrag ist obligatorisch für den Demontageauftrag" @@ -53435,7 +53467,7 @@ msgstr "" msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Die folgenden gelöschten Attribute sind in Varianten vorhanden, jedoch nicht in der Vorlage. Sie können entweder die Varianten löschen oder die Attribute in der Vorlage behalten." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:176 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:178 msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:" msgstr "Die folgenden Mitarbeiter berichten derzeit noch an {0}:" @@ -53456,10 +53488,18 @@ msgstr "Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Nettogewicht + Verpackungsg msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "Der Urlaub am {0} ist nicht zwischen dem Von-Datum und dem Bis-Datum" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031 +msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Die Artikel {0} und {1} sind im folgenden {2} zu finden:" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024 +msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "" @@ -53494,7 +53534,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "Die Originalrechnung sollte vor oder zusammen mit der Erstattungsrechnung konsolidiert werden." @@ -53530,7 +53570,7 @@ msgstr "Der Prozentsatz, um den Sie mehr als die bestellte Menge erhalten oder l msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:868 +#: erpnext/public/js/utils.js:870 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -53559,11 +53599,11 @@ msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "Der Verkäufer und der Käufer können nicht identisch sein" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:142 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:149 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "Das Seriennummern- und Chargenbündel {0} ist nicht mit {1} {2} verknüpft" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:400 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "Die Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1}" @@ -53714,11 +53754,11 @@ msgstr "" msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "Es wurde kein Stapel für {0} gefunden: {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "Es muss mindestens 1 Fertigerzeugnis in dieser Lagerbewegung vorhanden sein" @@ -53797,7 +53837,7 @@ msgstr "Durch diese Aktion wird die Verknüpfung dieses Kontos mit einem externe msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "Dies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Bewertungslisten ab" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "Dieses Dokument ist über dem Limit von {0} {1} für item {4}. Machen Sie eine andere {3} gegen die gleiche {2}?" @@ -53908,7 +53948,7 @@ msgstr "Diese Option kann aktiviert werden, um die Felder 'Buchungsdatum' und 'B msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} durch die Vermögenswertanpassung {1} angepasst wurde." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:494 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:496 msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} durch Vermögensgegenstand-Aktivierung {1} verbraucht wurde." @@ -53916,7 +53956,7 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} durch V msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als Vermögensgegenstand {0} über Vermögensgegenstand-Reparatur {1} repariert wurde." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:625 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:627 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} nach der Stornierung der Vermögensgegenstand-Aktivierung {1} wiederhergestellt wurde." @@ -53924,7 +53964,7 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} nach de msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} wiederhergestellt wurde." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {1} zurückgegeben wurde." @@ -53932,7 +53972,7 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über d msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} verschrottet wurde." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1379 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {1} verkauft wurde." @@ -54168,7 +54208,6 @@ msgstr "Timer hat die angegebenen Stunden überschritten." #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:65 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:77 msgid "Timesheet" msgstr "Zeiterfassung" @@ -54192,7 +54231,7 @@ msgstr "Timesheet-Detail" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Zeitraport für Vorgänge." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "Timesheet {0} ist bereits abgeschlossen oder abgebrochen" @@ -54200,7 +54239,7 @@ msgstr "Timesheet {0} ist bereits abgeschlossen oder abgebrochen" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:544 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:59 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" msgstr "Zeiterfassungen" @@ -54434,7 +54473,7 @@ msgstr "In Währung" msgid "To Date" msgstr "Bis-Datum" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "Bis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen" @@ -54655,11 +54694,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "Aktualisieren Sie "Over Billing Allowance" in den Buchhaltungseinstellungen oder im Artikel, um eine Überberechnung zuzulassen." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "Um eine Überbestätigung / Überlieferung zu ermöglichen, aktualisieren Sie "Überbestätigung / Überlieferung" in den Lagereinstellungen oder im Artikel." @@ -54698,7 +54737,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2296 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2909 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2946 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein" @@ -54774,8 +54813,8 @@ msgstr "Zu viele Spalten. Exportieren Sie den Bericht und drucken Sie ihn mit ei #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:608 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:684 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:618 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 @@ -55110,7 +55149,7 @@ msgstr "Der Gesamtkreditbetrag sollte identisch mit dem verknüpften Buchungssat msgid "Total Debit" msgstr "Gesamt-Soll" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:878 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:877 msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}" msgstr "Gesamt-Soll muss gleich Gesamt-Haben sein. Die Differenz ist {0}" @@ -55325,7 +55364,7 @@ msgstr "Summe ausstehende Beträge" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Summe gezahlte Beträge" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2500 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Der gesamte Zahlungsbetrag im Zahlungsplan muss gleich Groß / Abgerundet sein" @@ -55610,7 +55649,7 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "Gesamtarbeitszeit" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2068 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2105 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Insgesamt Voraus ({0}) gegen Bestellen {1} kann nicht größer sein als die Gesamtsumme ({2})" @@ -55730,7 +55769,7 @@ msgstr "Tracking-URL" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10 @@ -55765,7 +55804,7 @@ msgstr "Transaktionswährung" msgid "Transaction Date" msgstr "Transaktionsdatum" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:480 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:487 msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}" msgstr "" @@ -55845,7 +55884,7 @@ msgstr "Transaktion Referenznummer {0} vom {1}" #. Group in Bank Account's connections #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9 @@ -56266,7 +56305,7 @@ msgstr "VAE VAT Einstellungen" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:747 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56288,7 +56327,7 @@ msgstr "VAE VAT Einstellungen" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:91 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176 @@ -56344,7 +56383,7 @@ msgstr "Maßeinheit-Umrechnungs-Detail" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1344 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1345 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "UOM-Umrechnungsfaktor ({0} -> {1}) für Element nicht gefunden: {2}" @@ -56357,7 +56396,7 @@ msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich in der Zeile {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Maßeinheit-Name" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3098 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3103 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "ME Umrechnungsfaktor erforderlich für ME: {0} in Artikel: {1}" @@ -56429,7 +56468,7 @@ msgstr "Nicht zugewiesener Betrag" msgid "Unassigned Qty" msgstr "Nicht zugewiesene Menge" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 msgid "Unblock Invoice" msgstr "Rechnung entsperren" @@ -56708,7 +56747,7 @@ msgstr "Bevorstehende Kalenderereignisse" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:250 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:895 +#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56834,7 +56873,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "Bestehende Datensätze aktualisieren" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:847 +#: erpnext/public/js/utils.js:849 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "Artikel aktualisieren" @@ -56845,7 +56884,7 @@ msgstr "Artikel aktualisieren" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:243 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "Ausstehenden Betrag für dieses Dokument aktualisieren" @@ -56858,7 +56897,7 @@ msgstr "Druckformat aktualisieren" msgid "Update Rate and Availability" msgstr "Preis und Verfügbarkeit aktualisieren" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:597 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:607 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "Rate gemäß dem letzten Kauf aktualisieren" @@ -57157,7 +57196,7 @@ msgstr "Benutzerauflösungszeit" msgid "User has not applied rule on the invoice {0}" msgstr "Der Benutzer hat die Regel für die Rechnung {0} nicht angewendet." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 msgid "User {0} does not exist" msgstr "Benutzer {0} existiert nicht" @@ -57165,19 +57204,19 @@ msgstr "Benutzer {0} existiert nicht" msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "Der Benutzer {0} hat kein Standard-POS-Profil. Überprüfen Sie die Standardeinstellung in Reihe {1} für diesen Benutzer." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:210 msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}" msgstr "Benutzer {0} ist bereits Mitarbeiter {1} zugewiesen" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:195 msgid "User {0} is disabled" msgstr "Benutzer {0} ist deaktiviert" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:248 msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:243 msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee." msgstr "" @@ -57458,7 +57497,7 @@ msgstr "Bewertungsmethode" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "Wertansatz" @@ -57503,7 +57542,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2320 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Bewertungsgebühren können nicht als Inklusiv gekennzeichnet werden" @@ -57810,7 +57849,7 @@ msgstr "Video-Einstellungen" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:43 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 @@ -57832,8 +57871,8 @@ msgstr "Video-Einstellungen" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:88 erpnext/stock/doctype/item/item.js:113 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:121 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:129 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:228 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:239 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:295 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:46 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:62 @@ -57987,7 +58026,7 @@ msgstr "Beleg" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -58018,7 +58057,7 @@ msgstr "Beleg" msgid "Voucher No" msgstr "Belegnr." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1068 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "Beleg Nr. ist obligatorisch" @@ -58060,7 +58099,7 @@ msgstr "Beleg Untertyp" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 @@ -58277,7 +58316,7 @@ msgstr "Laufkundschaft" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112 @@ -58299,7 +58338,7 @@ msgstr "Laufkundschaft" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:57 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:415 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:257 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38 @@ -58407,7 +58446,7 @@ msgstr "Lager kann nicht gelöscht werden, da es Buchungen im Lagerbuch gibt." msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "Lager kann für Seriennummer nicht geändert werden" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Lager ist erforderlich" @@ -58419,7 +58458,7 @@ msgstr "Lager für Konto {0} nicht gefunden" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Lager im System nicht gefunden" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich" @@ -58543,7 +58582,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Warnung für neue Angebotsanfrage" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1908 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1945 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58561,7 +58600,7 @@ msgstr "Warnung vor negativem Bestand" msgid "Warning!" msgstr "Warnung!" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1241 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "Achtung: Zu Lagerbuchung {2} gibt es eine andere Gegenbuchung {0} # {1}" @@ -58645,7 +58684,7 @@ msgstr "Wellenlänge in Kilometern" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "Wellenlänge in Megametern" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." msgstr "" @@ -59519,11 +59558,11 @@ msgstr "Ja" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3552 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Sie dürfen nicht gemäß den im {} Workflow festgelegten Bedingungen aktualisieren." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:738 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:745 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu aktualisieren" @@ -59539,7 +59578,7 @@ msgstr "Sie haben keine Berechtigung gesperrte Werte zu setzen" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "Sie kommissionieren mehr als die erforderliche Menge für den Artikel {0}. Prüfen Sie, ob eine andere Pickliste für den Auftrag erstellt wurde {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "Sie können die Originalrechnung {} manuell hinzufügen, um fortzufahren." @@ -59551,7 +59590,7 @@ msgstr "Sie können diese Verknüpfung in Ihren Browser kopieren" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Sie können auch das Standard-CWIP-Konto in Firma {} festlegen" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen." @@ -59584,7 +59623,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "Sie können keine Änderungen an der Jobkarte vornehmen, da der Arbeitsauftrag geschlossen ist." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:180 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:185 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -59600,15 +59639,15 @@ msgstr "Sie können den Preis nicht ändern, wenn bei einem Artikel die Stückli msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "Sie können innerhalb der abgeschlossenen Abrechnungsperiode {1} kein(e) {0} erstellen" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:160 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:167 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Sie können im abgeschlossenen Abrechnungszeitraum {0} keine Buchhaltungseinträge mit erstellen oder stornieren." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:758 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:765 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "Bis zu diesem Datum können Sie keine Buchungen erstellen/berichtigen." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:887 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" msgstr "Eine gleichzeitige Gutschrift und Belastung desselben Kontos ist nicht möglich" @@ -59644,7 +59683,7 @@ msgstr "Sie können die Bestellung nicht ohne Zahlung buchen." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "Sie können dieses Dokument nicht {0}, da nach {2} ein weiterer Periodenabschlusseintrag {1} existiert" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3491 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für {} Elemente in einem {}." @@ -59660,7 +59699,7 @@ msgstr "Sie haben nicht genug Punkte zum Einlösen." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "Beim Erstellen von Eröffnungsrechnungen sind {} Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie {} auf weitere Details" -#: erpnext/public/js/utils.js:947 +#: erpnext/public/js/utils.js:949 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "Sie haben bereits Elemente aus {0} {1} gewählt" @@ -59676,7 +59715,7 @@ msgstr "Sie haben mehrere Lieferscheine eingegeben" msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Sie müssen die automatische Nachbestellung in den Lagereinstellungen aktivieren, um den Nachbestellungsstand beizubehalten." -#: erpnext/templates/pages/projects.html:134 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:132 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Sie haben noch kein(en) {0} erstellt" @@ -59692,7 +59731,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Kunden auswählen, bevor Sie einen Artikel hinzufügen msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "Sie müssen den POS-Abschlusseintrag {} stornieren, um diesen Beleg stornieren zu können." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2921 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "Sie haben die Kontengruppe {1} als {2}-Konto in Zeile {0} ausgewählt. Bitte wählen Sie ein einzelnes Konto." @@ -59766,7 +59805,7 @@ msgstr "Zip-Datei" msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "[Wichtig] [ERPNext] Fehler bei der automatischen Neuordnung" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:274 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:276 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "„Negative Preise für Artikel zulassen“" @@ -59811,7 +59850,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "kann nicht größer als 100 sein" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 msgid "dated {0}" msgstr "von {0}" @@ -59943,7 +59982,7 @@ msgstr "Altes übergeordnetes Element" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1219 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 msgid "or" msgstr "oder" @@ -60056,8 +60095,8 @@ msgstr "Sandkasten" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "abonnement ist bereits storniert." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -60076,7 +60115,7 @@ msgstr "Titel" msgid "to" msgstr "An" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2780 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60106,7 +60145,7 @@ msgstr "Sie müssen in der Kontentabelle das Konto "Kapital in Bearbeitung& msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1079 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' ist deaktiviert" @@ -60122,7 +60161,7 @@ msgstr "{0} ({1}) darf nicht größer als die geplante Menge ({2}) im Arbeitsauf msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} hat Vermögensgegenstände gebucht. Entfernen Sie Artikel {2} aus der Tabelle, um fortzufahren." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2123 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2160 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} Konto für Kunde {1} nicht gefunden." @@ -60158,7 +60197,7 @@ msgstr "{0} Anfrage für {1}" msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Probe aufbewahren basiert auf Charge. Bitte aktivieren Sie die Option Chargennummer, um die Probe des Artikels aufzubewahren" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:455 msgid "{0} Transaction(s) Reconciled" msgstr "{0} Transaktion(en) Abgestimmt" @@ -60170,19 +60209,19 @@ msgstr "Konto {0} ist nicht vom Typ {1}" msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" msgstr "Konto {0} beim Buchen des Eingangsbelegs nicht gefunden" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1007 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1006 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" msgstr "{0} zu Rechnung {1} vom {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1015 msgid "{0} against Purchase Order {1}" msgstr "{0} zu Bestellung {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:983 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:982 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" msgstr "{0} zu Ausgangsrechnung {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:989 msgid "{0} against Sales Order {1}" msgstr "{0} zu Auftrag {1}" @@ -60215,8 +60254,8 @@ msgstr "{0} kann nicht als Hauptkostenstelle verwendet werden, da sie als unterg msgid "{0} cannot be zero" msgstr "{0} kann nicht Null sein" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:843 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 msgid "{0} created" msgstr "{0} erstellt" @@ -60262,7 +60301,7 @@ msgstr "{0} wurde erfolgreich gebucht" msgid "{0} hours" msgstr "{0} Stunden" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2480 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} in Zeile {1}" @@ -60275,7 +60314,7 @@ msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} ist ein Pflichtfeld." #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60283,7 +60322,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is already running for {1}" msgstr "{0} läuft bereits für {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:167 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:164 msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "{0} ist blockiert, daher kann diese Transaktion nicht fortgesetzt werden" @@ -60295,12 +60334,12 @@ msgstr "{0} ist blockiert, daher kann diese Transaktion nicht fortgesetzt werden msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} ist zwingend erforderlich" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} Artikel ist zwingend erfoderlich für {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:782 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:789 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} ist für Konto {1} obligatorisch" @@ -60308,7 +60347,7 @@ msgstr "{0} ist für Konto {1} obligatorisch" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} ist obligatorisch. Möglicherweise wird kein Währungsumtauschdatensatz für {1} bis {2} erstellt." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2841 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt." @@ -60344,7 +60383,7 @@ msgstr "{0} läuft nicht. Ereignisse für dieses Dokument können nicht ausgelö msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} ist nicht der Standardlieferant für Artikel." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3004 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3006 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} ist auf Eis gelegt bis {1}" @@ -60367,11 +60406,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "{0} Elemente hergestellt" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:198 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} muss im Retourenschein negativ sein" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60444,7 +60483,7 @@ msgstr "{0} {1}" msgid "{0} {1} Manually" msgstr "{0} {1} manuell" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:459 msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "{0} {1} Teilweise abgeglichen" @@ -60496,7 +60535,6 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} ist mit {2} verbunden, aber das Gegenkonto ist {3}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:948 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" @@ -60514,11 +60552,11 @@ msgstr "{0} {1} wurde abgebrochen, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen w msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} ist geschlossen" -#: erpnext/accounts/party.py:761 +#: erpnext/accounts/party.py:762 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1} ist deaktiviert" -#: erpnext/accounts/party.py:767 +#: erpnext/accounts/party.py:768 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} ist gesperrt" @@ -60526,7 +60564,7 @@ msgstr "{0} {1} ist gesperrt" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} wird voll in Rechnung gestellt" -#: erpnext/accounts/party.py:771 +#: erpnext/accounts/party.py:772 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} ist nicht aktiv" @@ -60539,7 +60577,7 @@ msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "{0} {1} befindet sich in keinem aktiven Geschäftsjahr" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:795 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:834 msgid "{0} {1} is not submitted" msgstr "{0} {1} ist nicht gebucht" @@ -60547,10 +60585,6 @@ msgstr "{0} {1} ist nicht gebucht" msgid "{0} {1} is on hold" msgstr "{0} {1} liegt derzeit auf Eis" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 -msgid "{0} {1} is {2}" -msgstr "{0} {1} ist {2}" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:708 msgid "{0} {1} must be submitted" msgstr "{0} {1} muss gebucht werden" @@ -60644,7 +60678,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, schließen Sie die Operation {1} vor der Operation {2} ab." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" @@ -60656,10 +60690,26 @@ msgstr "{0}: {1} existiert nicht" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} muss kleiner als {2} sein" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:805 +msgid "{count} Assets created for {item_code}" +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:709 +msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." +msgstr "{doctype} {name} wurde abgebrochen oder geschlossen." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:435 +msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." +msgstr "" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "Die Stichprobengröße von {item_name} ({sample_size}) darf nicht größer sein als die akzeptierte Menge ({accepted_quantity})" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:539 +msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "{}" @@ -60679,10 +60729,6 @@ msgstr "{} Auszuliefern" msgid "{} To Receive" msgstr "{} Zu empfangen" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:771 -msgid "{} Assets created for {}" -msgstr "{} Assets erstellt für {}" - #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Support Workspace @@ -60722,7 +60768,7 @@ msgstr "{} Ausstehend" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Abzurechnen" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} kann nicht storniert werden, da die gesammelten Treuepunkte eingelöst wurden. Brechen Sie zuerst das {} Nein {} ab" diff --git a/erpnext/locale/eo.po b/erpnext/locale/eo.po index c50fa54247b88af9b295c677233c454ed28dbf49..d5e6705fed54f2d760d51d2543fbfce4d5650d9b 100644 --- a/erpnext/locale/eo.po +++ b/erpnext/locale/eo.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-09 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-10 04:08\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-23 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-24 13:47\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Esperanto\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "crwdns132122:0crwdne132122:0" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "crwdns132124:0crwdne132124:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2127 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2164 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "crwdns62472:0{0}crwdne62472:0" @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "crwdns62478:0crwdne62478:0" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "crwdns62480:0crwdne62480:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2169 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "crwdns62482:0{0}crwdnd62482:0{1}crwdne62482:0" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1149 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1148 msgid "'Entries' cannot be empty" msgstr "crwdns62484:0crwdne62484:0" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:131 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:120 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:314 msgid "'From Date' is required" msgstr "crwdns62486:0crwdne62486:0" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "'Opening'" msgstr "crwdns62492:0crwdne62492:0" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:133 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:122 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 msgid "'To Date' is required" msgstr "crwdns62494:0crwdne62494:0" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "crwdns62494:0crwdne62494:0" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "crwdns62496:0crwdne62496:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:70 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "crwdns62498:0{0}crwdne62498:0" @@ -1261,8 +1261,8 @@ msgstr "crwdns132250:0crwdne132250:0" msgid "Account Manager" msgstr "crwdns132252:0crwdne132252:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2136 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173 msgid "Account Missing" msgstr "crwdns62894:0crwdne62894:0" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "crwdns62962:0crwdne62962:0" msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "crwdns62964:0crwdne62964:0" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "crwdns62966:0{0}crwdne62966:0" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "crwdns62984:0{0}crwdnd62984:0{1}crwdne62984:0" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "crwdns62986:0{0}crwdne62986:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1255 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "crwdns62988:0{0}crwdnd62988:0{1}crwdne62988:0" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "crwdns62994:0{0}crwdnd62994:0{1}crwdne62994:0" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "crwdns62996:0{0}crwdne62996:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:418 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:425 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "crwdns62998:0{0}crwdne62998:0" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "crwdns63000:0{0}crwdne63000:0" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "crwdns63004:0{0}crwdne63004:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2941 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "crwdns63006:0{0}crwdnd63006:0{1}crwdne63006:0" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "crwdns132272:0crwdne132272:0" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:767 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:782 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:551 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:553 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "crwdns63168:0crwdne63168:0" @@ -1755,14 +1755,14 @@ msgstr "crwdns63170:0crwdne63170:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1056 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1077 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1101 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1207 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1466 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1559 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "crwdns63172:0crwdne63172:0" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "crwdns63172:0crwdne63172:0" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "crwdns63174:0{0}crwdne63174:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2177 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2214 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "crwdns63176:0{0}crwdnd63176:0{1}crwdnd63176:0{2}crwdne63176:0" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "crwdns63252:0crwdne63252:0" msgid "Accounts User" msgstr "crwdns63258:0crwdne63258:0" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1248 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1247 msgid "Accounts table cannot be blank." msgstr "crwdns63260:0crwdne63260:0" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "crwdns132430:0crwdne132430:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "crwdns63834:0crwdne63834:0" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "crwdns63874:0crwdne63874:0" msgid "Against Blanket Order" msgstr "crwdns132442:0crwdne132442:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "crwdns148754:0{0}crwdne148754:0" @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "crwdns63942:0crwdne63942:0" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094 msgid "Age (Days)" msgstr "crwdns63944:0crwdne63944:0" @@ -3855,11 +3855,11 @@ msgstr "crwdns132500:0crwdne132500:0" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "crwdns64036:0crwdne64036:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888 msgid "All items are already requested" msgstr "crwdns152148:0crwdne152148:0" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1213 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1216 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "crwdns64038:0crwdne64038:0" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "crwdns64038:0crwdne64038:0" msgid "All items have already been received" msgstr "crwdns112194:0crwdne112194:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2519 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "crwdns64040:0crwdne64040:0" @@ -5413,11 +5413,11 @@ msgstr "crwdns64806:0{0}crwdne64806:0" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "crwdns64808:0{0}crwdne64808:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:990 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:991 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "crwdns111624:0{0}crwdne111624:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1697 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "crwdns64810:0{0}crwdne64810:0" @@ -5467,7 +5467,7 @@ msgstr "crwdns132704:0crwdne132704:0" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:221 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset" msgstr "crwdns64816:0crwdne64816:0" @@ -5661,7 +5661,7 @@ msgstr "crwdns64932:0crwdne64932:0" #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232 msgid "Asset Movement" msgstr "crwdns64936:0crwdne64936:0" @@ -5816,7 +5816,7 @@ msgstr "crwdns65010:0{0}crwdne65010:0" msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "crwdns148762:0crwdne148762:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:638 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:640 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "crwdns65012:0{0}crwdne65012:0" @@ -5824,7 +5824,7 @@ msgstr "crwdns65012:0{0}crwdne65012:0" msgid "Asset created" msgstr "crwdns65014:0crwdne65014:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:587 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:589 msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "crwdns65016:0{0}crwdne65016:0" @@ -5852,11 +5852,11 @@ msgstr "crwdns65028:0{0}crwdnd65028:0{1}crwdne65028:0" msgid "Asset restored" msgstr "crwdns65030:0crwdne65030:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:648 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "crwdns65032:0{0}crwdne65032:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 msgid "Asset returned" msgstr "crwdns65034:0crwdne65034:0" @@ -5868,7 +5868,7 @@ msgstr "crwdns65036:0crwdne65036:0" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "crwdns65038:0{0}crwdne65038:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 msgid "Asset sold" msgstr "crwdns65040:0crwdne65040:0" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "crwdns65052:0{0}crwdne65052:0" msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "crwdns65054:0{0}crwdnd65054:0{1}crwdne65054:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215 msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" msgstr "crwdns65056:0{0}crwdnd65056:0{1}crwdne65056:0" @@ -5916,16 +5916,16 @@ msgstr "crwdns65060:0{0}crwdnd65060:0{1}crwdne65060:0" msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}" msgstr "crwdns65062:0{0}crwdnd65062:0{1}crwdne65062:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:698 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:790 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:700 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:792 msgid "Asset {0} does not exist" msgstr "crwdns65064:0{0}crwdne65064:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:593 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:595 msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "crwdns65066:0{0}crwdne65066:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:612 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:614 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "crwdns65068:0{0}crwdne65068:0" @@ -5933,6 +5933,10 @@ msgstr "crwdns65068:0{0}crwdne65068:0" msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "crwdns65070:0{0}crwdne65070:0" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:816 +msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" +msgstr "crwdns154226:0{assets_link}crwdnd154226:0{item_code}crwdne154226:0" + #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "crwdns65072:0{0}crwdne65072:0" @@ -5959,13 +5963,13 @@ msgstr "crwdns65076:0{0}crwdne65076:0" msgid "Assets" msgstr "crwdns65078:0crwdne65078:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:797 -msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." -msgstr "crwdns65086:0{0}crwdne65086:0" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:834 +msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." +msgstr "crwdns154228:0{item_code}crwdne154228:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:783 -msgid "Asset{is_plural} {assets_link} created for {item_code}" -msgstr "crwdns152573:0{is_plural}crwdnd152573:0{assets_link}crwdnd152573:0{item_code}crwdne152573:0" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821 +msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" +msgstr "crwdns154230:0{assets_link}crwdnd154230:0{item_code}crwdne154230:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146 msgid "Assign Job to Employee" @@ -6025,7 +6029,7 @@ msgstr "crwdns104530:0crwdne104530:0" msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "crwdns104532:0crwdne104532:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:158 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "crwdns104534:0crwdne104534:0" @@ -6050,7 +6054,7 @@ msgstr "crwdns104538:0crwdne104538:0" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "crwdns65110:0#{0}crwdnd65110:0{1}crwdnd65110:0{2}crwdne65110:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "crwdns65112:0{0}crwdnd65112:0{1}crwdne65112:0" @@ -6058,11 +6062,11 @@ msgstr "crwdns65112:0{0}crwdnd65112:0{1}crwdne65112:0" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "crwdns132736:0{0}crwdnd132736:0{1}crwdne132736:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:830 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "crwdns127452:0{0}crwdnd127452:0{1}crwdne127452:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:837 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "crwdns65114:0{0}crwdnd65114:0{1}crwdne65114:0" @@ -6101,7 +6105,7 @@ msgid "Attachment" msgstr "crwdns132744:0crwdne132744:0" #: erpnext/templates/pages/order.html:136 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:83 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:81 msgid "Attachments" msgstr "crwdns65134:0crwdne65134:0" @@ -6297,7 +6301,7 @@ msgstr "crwdns65210:0crwdne65210:0" msgid "Auto Reconcile Payments" msgstr "crwdns132790:0crwdne132790:0" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:441 msgid "Auto Reconciliation" msgstr "crwdns65214:0crwdne65214:0" @@ -6307,6 +6311,10 @@ msgstr "crwdns65214:0crwdne65214:0" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "crwdns152200:0crwdne152200:0" +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391 +msgid "Auto Reconciliation has started in the background" +msgstr "crwdns154232:0crwdne154232:0" + #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" @@ -6574,7 +6582,7 @@ msgstr "crwdns65324:0crwdne65324:0" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 msgid "Average Age" msgstr "crwdns65326:0crwdne65326:0" @@ -7032,8 +7040,8 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "crwdns132886:0crwdne132886:0" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "crwdns65526:0crwdne65526:0" @@ -7073,7 +7081,7 @@ msgstr "crwdns111630:0crwdne111630:0" msgid "Balance Stock Value" msgstr "crwdns132890:0crwdne132890:0" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:448 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "crwdns65544:0crwdne65544:0" @@ -7597,7 +7605,7 @@ msgstr "crwdns132958:0crwdne132958:0" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171 @@ -7616,7 +7624,7 @@ msgstr "crwdns132960:0crwdne132960:0" msgid "Batch Details" msgstr "crwdns132962:0crwdne132962:0" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:193 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "crwdns143348:0crwdne143348:0" @@ -7695,11 +7703,11 @@ msgstr "crwdns65808:0crwdne65808:0" msgid "Batch No" msgstr "crwdns65810:0crwdne65810:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "crwdns65852:0crwdne65852:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2541 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2569 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "crwdns104540:0{0}crwdne104540:0" @@ -7707,7 +7715,7 @@ msgstr "crwdns104540:0{0}crwdne104540:0" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "crwdns65854:0{0}crwdnd65854:0{1}crwdne65854:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:344 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "crwdns151934:0{0}crwdnd151934:0{1}crwdnd151934:0{2}crwdnd151934:0{1}crwdnd151934:0{2}crwdne151934:0" @@ -7722,11 +7730,11 @@ msgstr "crwdns132966:0crwdne132966:0" msgid "Batch Nos" msgstr "crwdns65858:0crwdne65858:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1402 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "crwdns65860:0crwdne65860:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1080 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "crwdns132968:0crwdne132968:0" @@ -7775,16 +7783,16 @@ msgstr "crwdns65882:0crwdne65882:0" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "crwdns65884:0{0}crwdne65884:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1079 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "crwdns132978:0{0}crwdnd132978:0{1}crwdne132978:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2677 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2682 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "crwdns65886:0{0}crwdnd65886:0{1}crwdne65886:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2688 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "crwdns65888:0{0}crwdnd65888:0{1}crwdne65888:0" @@ -7825,7 +7833,7 @@ msgstr "crwdns104542:0{0}crwdne104542:0" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7834,7 +7842,7 @@ msgstr "crwdns65900:0crwdne65900:0" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -7948,6 +7956,10 @@ msgstr "crwdns132994:0crwdne132994:0" msgid "Billing Address Name" msgstr "crwdns132996:0crwdne132996:0" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:471 +msgid "Billing Address does not belong to the {0}" +msgstr "crwdns154234:0{0}crwdne154234:0" + #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -8153,8 +8165,8 @@ msgstr "crwdns66050:0crwdne66050:0" msgid "Blanket Order Rate" msgstr "crwdns133028:0crwdne133028:0" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:113 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:259 msgid "Block Invoice" msgstr "crwdns66058:0crwdne66058:0" @@ -8270,7 +8282,7 @@ msgstr "crwdns133054:0crwdne133054:0" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "crwdns66106:0crwdne66106:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:756 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:763 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "crwdns66108:0{0}crwdne66108:0" @@ -9017,13 +9029,13 @@ msgstr "crwdns66402:0crwdne66402:0" msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "crwdns66404:0crwdne66404:0" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1308 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2934 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "crwdns66406:0{0}crwdne66406:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2850 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "crwdns66408:0crwdne66408:0" @@ -9199,7 +9211,7 @@ msgstr "crwdns66522:0crwdne66522:0" msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "crwdns66524:0crwdne66524:0" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:182 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 msgid "Cannot Relieve Employee" msgstr "crwdns66526:0crwdne66526:0" @@ -9231,9 +9243,9 @@ msgstr "crwdns66540:0{0}crwdne66540:0" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "crwdns66542:0crwdne66542:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:882 -msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." -msgstr "crwdns66544:0{0}crwdne66544:0" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924 +msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." +msgstr "crwdns154236:0{asset_link}crwdne154236:0" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:351 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." @@ -9287,12 +9299,12 @@ msgstr "crwdns66568:0crwdne66568:0" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "crwdns66570:0crwdne66570:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1669 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1670 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "crwdns66574:0{0}crwdne66574:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:132 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:139 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "crwdns66576:0{0}crwdne66576:0" @@ -9334,15 +9346,15 @@ msgstr "crwdns66586:0{0}crwdne66586:0" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "crwdns66588:0crwdne66588:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3387 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3424 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "crwdns143360:0{0}crwdne143360:0" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:497 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:504 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "crwdns111642:0crwdne111642:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2004 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2041 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "crwdns66592:0{0}crwdnd66592:0{1}crwdnd66592:0{2}crwdne66592:0" @@ -9363,7 +9375,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "crwdns66600:0crwdne66600:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2865 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "crwdns66602:0crwdne66602:0" @@ -9379,7 +9391,7 @@ msgstr "crwdns66606:0crwdne66606:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2892 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9397,11 +9409,11 @@ msgstr "crwdns66612:0{0}crwdne66612:0" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "crwdns66614:0crwdne66614:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3535 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3572 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "crwdns66616:0crwdne66616:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3538 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3575 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "crwdns66618:0crwdne66618:0" @@ -9726,7 +9738,7 @@ msgstr "crwdns112274:0crwdne112274:0" msgid "Change Amount" msgstr "crwdns133182:0crwdne133182:0" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98 msgid "Change Release Date" msgstr "crwdns66746:0crwdne66746:0" @@ -9743,7 +9755,7 @@ msgstr "crwdns66746:0crwdne66746:0" msgid "Change in Stock Value" msgstr "crwdns66748:0crwdne66748:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "crwdns66754:0crwdne66754:0" @@ -9778,7 +9790,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "crwdns133188:0crwdne133188:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2305 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2918 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "crwdns66766:0{0}crwdne66766:0" @@ -10152,7 +10164,7 @@ msgstr "crwdns133244:0crwdne133244:0" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:23 msgid "Close" @@ -10898,7 +10910,7 @@ msgstr "crwdns133292:0crwdne133292:0" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:502 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11076,7 +11088,7 @@ msgstr "crwdns133320:0crwdne133320:0" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "crwdns67420:0crwdne67420:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "crwdns67422:0crwdne67422:0" @@ -11128,6 +11140,10 @@ msgstr "crwdns133326:0crwdne133326:0" msgid "Company which internal supplier represents" msgstr "crwdns133328:0crwdne133328:0" +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +msgid "Company {0} added multiple times" +msgstr "crwdns154238:0{0}crwdne154238:0" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "crwdns67444:0{0}crwdne67444:0" @@ -11372,10 +11388,6 @@ msgstr "crwdns133344:0crwdne133344:0" msgid "Computer" msgstr "crwdns133346:0crwdne133346:0" -#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 -msgid "Conatct: " -msgstr "crwdns154181:0crwdne154181:0" - #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -11642,11 +11654,11 @@ msgstr "crwdns133394:0crwdne133394:0" msgid "Consumed Stock Items" msgstr "crwdns133396:0crwdne133396:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:305 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:307 msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset" msgstr "crwdns148602:0crwdne148602:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:314 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" msgstr "crwdns142936:0crwdne142936:0" @@ -11888,11 +11900,19 @@ msgstr "crwdns133422:0crwdne133422:0" msgid "Contact Person" msgstr "crwdns133424:0crwdne133424:0" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:483 +msgid "Contact Person does not belong to the {0}" +msgstr "crwdns154240:0{0}crwdne154240:0" + #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Contact Us Settings" msgstr "crwdns143174:0crwdne143174:0" +#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 +msgid "Contact: " +msgstr "crwdns154242:0crwdne154242:0" + #. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contacts" @@ -12054,7 +12074,7 @@ msgstr "crwdns133450:0crwdne133450:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:803 +#: erpnext/public/js/utils.js:805 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12086,7 +12106,7 @@ msgstr "crwdns67986:0{0}crwdne67986:0" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "crwdns149164:0{0}crwdnd149164:0{1}crwdnd149164:0{2}crwdne149164:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2716 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "crwdns67988:0crwdne67988:0" @@ -12299,7 +12319,7 @@ msgstr "crwdns133466:0crwdne133466:0" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 @@ -12391,7 +12411,7 @@ msgstr "crwdns68162:0crwdne68162:0" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "crwdns68164:0crwdne68164:0" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1376 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1409 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:831 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "crwdns68166:0{0}crwdnd68166:0{1}crwdne68166:0" @@ -12651,15 +12671,15 @@ msgstr "crwdns68298:0crwdne68298:0" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:116 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:117 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:211 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:670 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:132 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:143 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:219 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:678 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:103 @@ -12770,11 +12790,11 @@ msgstr "crwdns68298:0crwdne68298:0" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:70 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:82 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:108 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:281 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:290 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:291 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:297 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:300 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:170 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245 @@ -13072,8 +13092,8 @@ msgstr "crwdns148770:0crwdne148770:0" msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "crwdns68472:0crwdne68472:0" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:727 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:530 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:735 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "crwdns68474:0crwdne68474:0" @@ -13087,7 +13107,7 @@ msgstr "crwdns148772:0crwdne148772:0" msgid "Creating Stock Entry" msgstr "crwdns68476:0crwdne68476:0" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:555 msgid "Creating Subcontracting Order ..." msgstr "crwdns68478:0crwdne68478:0" @@ -13265,8 +13285,8 @@ msgstr "crwdns133536:0crwdne133536:0" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13300,7 +13320,7 @@ msgstr "crwdns68574:0{0}crwdne68574:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Credit To" msgstr "crwdns133540:0crwdne133540:0" @@ -13485,7 +13505,7 @@ msgstr "crwdns112294:0crwdne112294:0" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -14012,7 +14032,7 @@ msgstr "crwdns133616:0crwdne133616:0" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14108,7 +14128,7 @@ msgstr "crwdns133624:0crwdne133624:0" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1126 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:81 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -14152,7 +14172,7 @@ msgstr "crwdns68980:0crwdne68980:0" msgid "Customer Group Name" msgstr "crwdns133626:0crwdne133626:0" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "crwdns68984:0{0}crwdne68984:0" @@ -14171,7 +14191,7 @@ msgstr "crwdns68988:0crwdne68988:0" msgid "Customer Items" msgstr "crwdns133630:0crwdne133630:0" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1107 msgid "Customer LPO" msgstr "crwdns68992:0crwdne68992:0" @@ -14217,7 +14237,7 @@ msgstr "crwdns133632:0crwdne133632:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 @@ -14350,7 +14370,7 @@ msgstr "crwdns133654:0crwdne133654:0" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "crwdns69084:0crwdne69084:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1012 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14661,7 +14681,7 @@ msgstr "crwdns69252:0{0}crwdnd69252:0{1}crwdne69252:0" msgid "Date of Birth" msgstr "crwdns133682:0crwdne133682:0" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:149 msgid "Date of Birth cannot be greater than today." msgstr "crwdns69256:0crwdne69256:0" @@ -14868,8 +14888,8 @@ msgstr "crwdns133722:0crwdne133722:0" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:363 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14895,17 +14915,17 @@ msgstr "crwdns152206:0crwdne152206:0" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Debit To" msgstr "crwdns133728:0crwdne133728:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "Debit To is required" msgstr "crwdns69352:0crwdne69352:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:489 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:496 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "crwdns69354:0{0}crwdnd69354:0#{1}crwdnd69354:0{2}crwdne69354:0" @@ -15062,7 +15082,7 @@ msgstr "crwdns69414:0{0}crwdne69414:0" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "crwdns69416:0{0}crwdne69416:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3576 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "crwdns69418:0{0}crwdne69418:0" @@ -15665,7 +15685,7 @@ msgstr "crwdns143180:0crwdne143180:0" msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..." msgstr "crwdns151674:0{0}crwdne151674:0" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:486 msgid "Deletion in Progress!" msgstr "crwdns111692:0crwdne111692:0" @@ -15767,7 +15787,7 @@ msgstr "crwdns69724:0crwdne69724:0" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15860,15 +15880,11 @@ msgstr "crwdns133926:0crwdne133926:0" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "crwdns69774:0crwdne69774:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "crwdns69776:0{0}crwdne69776:0" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1192 -msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" -msgstr "crwdns69778:0crwdne69778:0" - -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "crwdns69780:0crwdne69780:0" @@ -16443,7 +16459,7 @@ msgstr "crwdns154183:0crwdne154183:0" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 @@ -16809,6 +16825,7 @@ msgstr "crwdns152416:0crwdne152416:0" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Routing' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Workstation' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Activity Type' +#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Project Template' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Customer' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Department' @@ -16836,6 +16853,7 @@ msgstr "crwdns152416:0crwdne152416:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70 @@ -16853,7 +16871,7 @@ msgstr "crwdns152416:0crwdne152416:0" msgid "Disabled" msgstr "crwdns70252:0crwdne70252:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:133 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:140 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "crwdns70302:0crwdne70302:0" @@ -16861,11 +16879,11 @@ msgstr "crwdns70302:0crwdne70302:0" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "crwdns70304:0{0}crwdne70304:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:715 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "crwdns70306:0crwdne70306:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:692 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "crwdns70308:0crwdne70308:0" @@ -17070,7 +17088,7 @@ msgstr "crwdns152022:0crwdne152022:0" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "crwdns70410:0crwdne70410:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3405 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3407 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "crwdns70412:0crwdne70412:0" @@ -17781,7 +17799,7 @@ msgstr "crwdns134118:0crwdne134118:0" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -17795,11 +17813,11 @@ msgstr "crwdns70714:0crwdne70714:0" msgid "Due Date Based On" msgstr "crwdns134120:0crwdne134120:0" -#: erpnext/accounts/party.py:658 +#: erpnext/accounts/party.py:659 msgid "Due Date cannot be after {0}" msgstr "crwdns152150:0{0}crwdne152150:0" -#: erpnext/accounts/party.py:633 +#: erpnext/accounts/party.py:634 msgid "Due Date cannot be before {0}" msgstr "crwdns152152:0{0}crwdne152152:0" @@ -17885,7 +17903,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "crwdns152418:0crwdne152418:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "crwdns70780:0crwdne70780:0" @@ -17956,11 +17974,11 @@ msgid "Dyne" msgstr "crwdns112312:0crwdne112312:0" #: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:279 erpnext/regional/italy/utils.py:287 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:294 erpnext/regional/italy/utils.py:298 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:305 erpnext/regional/italy/utils.py:314 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:339 erpnext/regional/italy/utils.py:346 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:451 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 msgid "E-Invoicing Information Missing" msgstr "crwdns70808:0crwdne70808:0" @@ -18007,7 +18025,7 @@ msgstr "crwdns134146:0crwdne134146:0" msgid "Earliest" msgstr "crwdns70824:0crwdne70824:0" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:514 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Earliest Age" msgstr "crwdns70826:0crwdne70826:0" @@ -18468,7 +18486,7 @@ msgstr "crwdns134194:0crwdne134194:0" msgid "Employee User Id" msgstr "crwdns134196:0crwdne134196:0" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:216 msgid "Employee cannot report to himself." msgstr "crwdns71048:0crwdne71048:0" @@ -18964,7 +18982,7 @@ msgstr "crwdns112322:0crwdne112322:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:868 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:294 msgid "Error" msgstr "crwdns71236:0crwdne71236:0" @@ -19156,8 +19174,8 @@ msgstr "crwdns134292:0crwdne134292:0" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "crwdns71312:0crwdne71312:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1523 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1607 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1644 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "crwdns71320:0{0}crwdne71320:0" @@ -19236,7 +19254,7 @@ msgstr "crwdns71370:0crwdne71370:0" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "crwdns134296:0crwdne134296:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:62 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "crwdns71376:0{0}crwdnd71376:0{1}crwdnd71376:0{2}crwdne71376:0" @@ -19583,7 +19601,7 @@ msgstr "crwdns71530:0crwdne71530:0" msgid "Expiry Date" msgstr "crwdns134328:0crwdne134328:0" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "crwdns71540:0crwdne71540:0" @@ -20170,7 +20188,7 @@ msgstr "crwdns134402:0crwdne134402:0" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:822 +#: erpnext/public/js/utils.js:824 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "crwdns71808:0crwdne71808:0" @@ -20179,7 +20197,7 @@ msgstr "crwdns71808:0crwdne71808:0" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "crwdns71812:0crwdne71812:0" -#: erpnext/public/js/utils.js:840 +#: erpnext/public/js/utils.js:842 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "crwdns71814:0crwdne71814:0" @@ -20189,15 +20207,15 @@ msgstr "crwdns71814:0crwdne71814:0" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "crwdns134404:0crwdne134404:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3562 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3599 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "crwdns71818:0{0}crwdne71818:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3579 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "crwdns71820:0{0}crwdne71820:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3573 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3610 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "crwdns71822:0{0}crwdne71822:0" @@ -20282,7 +20300,7 @@ msgstr "crwdns71842:0crwdne71842:0" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "crwdns134426:0crwdne134426:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1323 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "crwdns71844:0{0}crwdnd71844:0{1}crwdne71844:0" @@ -20516,14 +20534,6 @@ msgstr "crwdns71938:0crwdne71938:0" msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "crwdns71940:0crwdne71940:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:976 -msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "crwdns71942:0{0}crwdnd71942:0{1}crwdnd71942:0{1}crwdne71942:0" - -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 -msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "crwdns71944:0{0}crwdnd71944:0{1}crwdnd71944:0{1}crwdne71944:0" - #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 msgid "Food, Beverage & Tobacco" msgstr "crwdns143432:0crwdne143432:0" @@ -20610,7 +20620,7 @@ msgstr "crwdns134466:0crwdne134466:0" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "crwdns71966:0crwdne71966:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1192 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1229 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "crwdns111742:0{0}crwdne111742:0" @@ -20636,11 +20646,11 @@ msgstr "crwdns71972:0crwdne71972:0" msgid "For Work Order" msgstr "crwdns71978:0crwdne71978:0" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:265 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:267 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "crwdns71980:0{0}crwdne71980:0" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:262 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:264 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "crwdns71982:0{0}crwdne71982:0" @@ -20666,7 +20676,7 @@ msgstr "crwdns134474:0crwdne134474:0" msgid "For individual supplier" msgstr "crwdns134476:0crwdne134476:0" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:270 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:272 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "crwdns71992:0{0}crwdnd71992:0{1}crwdnd71992:0{2}crwdne71992:0" @@ -20674,7 +20684,7 @@ msgstr "crwdns71992:0{0}crwdnd71992:0{1}crwdnd71992:0{2}crwdne71992:0" msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "crwdns104578:0{0}crwdnd104578:0{1}crwdnd104578:0{2}crwdne104578:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1361 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "crwdns71998:0{0}crwdnd71998:0{1}crwdne71998:0" @@ -20688,7 +20698,7 @@ msgstr "crwdns134478:0crwdne134478:0" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "crwdns72002:0{0}crwdnd72002:0{1}crwdnd72002:0{2}crwdnd72002:0{3}crwdne72002:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1592 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1593 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "crwdns72004:0{0}crwdne72004:0" @@ -20709,7 +20719,7 @@ msgstr "crwdns148782:0{0}crwdnd148782:0{1}crwdnd148782:0{2}crwdne148782:0" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "crwdns134480:0{0}crwdnd134480:0{1}crwdne134480:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1128 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "crwdns134482:0{0}crwdne134482:0" @@ -21050,7 +21060,7 @@ msgstr "crwdns143442:0crwdne143442:0" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:45 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 msgid "From Date must be before To Date" msgstr "crwdns72132:0crwdne72132:0" @@ -21427,14 +21437,14 @@ msgstr "crwdns72304:0crwdne72304:0" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "crwdns72306:0crwdne72306:0" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 msgid "Future Payment Ref" msgstr "crwdns72308:0crwdne72308:0" @@ -21719,14 +21729,14 @@ msgid "Get Items" msgstr "crwdns72404:0crwdne72404:0" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:159 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:181 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:573 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 @@ -21745,7 +21755,7 @@ msgstr "crwdns72404:0crwdne72404:0" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:206 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:156 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:260 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:317 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:364 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:393 @@ -21961,7 +21971,7 @@ msgstr "crwdns72490:0crwdne72490:0" msgid "Goods Transferred" msgstr "crwdns72492:0crwdne72492:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1772 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1777 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "crwdns72494:0{0}crwdne72494:0" @@ -22681,6 +22691,11 @@ msgstr "crwdns134742:0crwdne134742:0" msgid "Hide Unavailable Items" msgstr "crwdns134744:0crwdne134744:0" +#. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User' +#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json +msgid "Hide timesheets" +msgstr "crwdns154327:0crwdne154327:0" + #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -22706,7 +22721,7 @@ msgstr "crwdns72808:0crwdne72808:0" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" msgstr "crwdns72810:0crwdne72810:0" @@ -23222,11 +23237,11 @@ msgstr "crwdns72996:0crwdne72996:0" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "crwdns134854:0crwdne134854:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:995 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:996 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "crwdns111768:0crwdne111768:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1703 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "crwdns73000:0{0}crwdne73000:0" @@ -23306,7 +23321,7 @@ msgstr "crwdns111770:0crwdne111770:0" msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "crwdns73024:0crwdne73024:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1694 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1695 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "crwdns73026:0crwdne73026:0" @@ -23687,8 +23702,8 @@ msgstr "crwdns73228:0crwdne73228:0" msgid "In Progress" msgstr "crwdns73230:0crwdne73230:0" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:88 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:469 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "crwdns73250:0crwdne73250:0" @@ -23720,7 +23735,7 @@ msgstr "crwdns73260:0crwdne73260:0" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "crwdns73262:0crwdne73262:0" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:475 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 msgid "In Value" msgstr "crwdns73264:0crwdne73264:0" @@ -24441,8 +24456,8 @@ msgstr "crwdns134984:0crwdne134984:0" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "crwdns73606:0crwdne73606:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3494 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3518 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3555 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "crwdns73608:0crwdne73608:0" @@ -24450,7 +24465,7 @@ msgstr "crwdns73608:0crwdne73608:0" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:978 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "crwdns73610:0crwdne73610:0" @@ -24569,7 +24584,7 @@ msgstr "crwdns135016:0crwdne135016:0" msgid "Interest" msgstr "crwdns135018:0crwdne135018:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3042 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3044 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "crwdns73660:0crwdne73660:0" @@ -24594,11 +24609,11 @@ msgstr "crwdns135020:0crwdne135020:0" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "crwdns73670:0{0}crwdne73670:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:698 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "crwdns73672:0crwdne73672:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:663 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "crwdns73674:0crwdne73674:0" @@ -24629,7 +24644,7 @@ msgstr "crwdns73678:0{0}crwdne73678:0" msgid "Internal Transfer" msgstr "crwdns73680:0crwdne73680:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "crwdns73692:0crwdne73692:0" @@ -24668,12 +24683,12 @@ msgstr "crwdns73710:0crwdne73710:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2879 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2916 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2924 msgid "Invalid Account" msgstr "crwdns73712:0crwdne73712:0" @@ -24690,7 +24705,7 @@ msgstr "crwdns148868:0crwdne148868:0" msgid "Invalid Attribute" msgstr "crwdns73714:0crwdne73714:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "crwdns73716:0crwdne73716:0" @@ -24706,13 +24721,13 @@ msgstr "crwdns73720:0crwdne73720:0" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "crwdns73722:0crwdne73722:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "crwdns73724:0crwdne73724:0" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "crwdns73726:0crwdne73726:0" @@ -24736,8 +24751,8 @@ msgstr "crwdns73732:0crwdne73732:0" msgid "Invalid Document Type" msgstr "crwdns73734:0crwdne73734:0" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:328 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331 msgid "Invalid Formula" msgstr "crwdns73736:0crwdne73736:0" @@ -24750,7 +24765,7 @@ msgid "Invalid Group By" msgstr "crwdns73740:0crwdne73740:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "crwdns73742:0crwdne73742:0" @@ -24764,7 +24779,7 @@ msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "crwdns148796:0crwdne148796:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:748 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "crwdns73746:0crwdne73746:0" @@ -24800,11 +24815,11 @@ msgstr "crwdns73760:0crwdne73760:0" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "crwdns73762:0crwdne73762:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3568 msgid "Invalid Qty" msgstr "crwdns73764:0crwdne73764:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1207 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1244 msgid "Invalid Quantity" msgstr "crwdns73766:0crwdne73766:0" @@ -24822,7 +24837,7 @@ msgstr "crwdns73768:0crwdne73768:0" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "crwdns73770:0crwdne73770:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1405 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "crwdns127484:0crwdne127484:0" @@ -24861,8 +24876,8 @@ msgstr "crwdns73786:0crwdne73786:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:791 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:801 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:798 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:808 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "crwdns73788:0{0}crwdnd73788:0{1}crwdnd73788:0{2}crwdne73788:0" @@ -24870,12 +24885,12 @@ msgstr "crwdns73788:0{0}crwdnd73788:0{1}crwdnd73788:0{2}crwdne73788:0" msgid "Invalid {0}" msgstr "crwdns73790:0{0}crwdne73790:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "crwdns73792:0{0}crwdne73792:0" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:36 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "crwdns73794:0{0}crwdnd73794:0{1}crwdne73794:0" @@ -24885,7 +24900,7 @@ msgid "Inventory" msgstr "crwdns135028:0crwdne135028:0" #. Name of a DocType -#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:40 +#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:180 msgid "Inventory Dimension" @@ -24953,7 +24968,7 @@ msgstr "crwdns135034:0crwdne135034:0" msgid "Invoice Discounting" msgstr "crwdns73820:0crwdne73820:0" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "crwdns73824:0crwdne73824:0" @@ -25046,7 +25061,7 @@ msgstr "crwdns73868:0crwdne73868:0" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 msgid "Invoiced Amount" @@ -25066,7 +25081,7 @@ msgstr "crwdns73872:0crwdne73872:0" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2069 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25813,7 +25828,7 @@ msgstr "crwdns74224:0crwdne74224:0" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:50 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88 @@ -25828,7 +25843,7 @@ msgstr "crwdns74224:0crwdne74224:0" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:29 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:397 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27 @@ -26289,7 +26304,7 @@ msgstr "crwdns111788:0crwdne111788:0" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 @@ -26314,7 +26329,7 @@ msgstr "crwdns135194:0crwdne135194:0" msgid "Item Group Tree" msgstr "crwdns74520:0crwdne74520:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:527 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "crwdns74522:0{0}crwdne74522:0" @@ -26485,7 +26500,7 @@ msgstr "crwdns74534:0crwdne74534:0" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2322 -#: erpnext/public/js/utils.js:739 +#: erpnext/public/js/utils.js:741 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26512,7 +26527,7 @@ msgstr "crwdns74534:0crwdne74534:0" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51 @@ -26521,7 +26536,7 @@ msgstr "crwdns74534:0crwdne74534:0" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:403 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 @@ -26815,7 +26830,7 @@ msgstr "crwdns135226:0crwdne135226:0" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "crwdns135228:0crwdne135228:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2656 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2661 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "crwdns74796:0{0}crwdne74796:0" @@ -26845,7 +26860,7 @@ msgstr "crwdns74804:0crwdne74804:0" msgid "Item operation" msgstr "crwdns135230:0crwdne135230:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3554 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3591 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "crwdns74808:0crwdne74808:0" @@ -26896,7 +26911,7 @@ msgstr "crwdns149136:0{0}crwdne149136:0" msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "crwdns74826:0{0}crwdne74826:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "crwdns74828:0{0}crwdne74828:0" @@ -26936,11 +26951,11 @@ msgstr "crwdns74844:0{0}crwdne74844:0" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "crwdns74846:0{0}crwdne74846:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "crwdns152154:0{0}crwdne152154:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1684 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "crwdns74848:0{0}crwdne74848:0" @@ -26960,7 +26975,7 @@ msgstr "crwdns74854:0{0}crwdne74854:0" msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "crwdns74856:0{0}crwdne74856:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "crwdns74858:0{0}crwdnd74858:0{1}crwdnd74858:0{2}crwdne74858:0" @@ -26976,7 +26991,7 @@ msgstr "crwdns74862:0{0}crwdnd74862:0{1}crwdnd74862:0{2}crwdne74862:0" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "crwdns74864:0{0}crwdnd74864:0{1}crwdne74864:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 msgid "Item {} does not exist." msgstr "crwdns74866:0crwdne74866:0" @@ -27099,7 +27114,7 @@ msgstr "crwdns74934:0crwdne74934:0" msgid "Items Filter" msgstr "crwdns74936:0crwdne74936:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1559 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 msgid "Items Required" msgstr "crwdns74938:0crwdne74938:0" @@ -27116,7 +27131,7 @@ msgstr "crwdns74940:0crwdne74940:0" msgid "Items and Pricing" msgstr "crwdns74942:0crwdne74942:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3813 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "crwdns74944:0{0}crwdne74944:0" @@ -27134,7 +27149,7 @@ msgstr "crwdns74948:0{0}crwdne74948:0" msgid "Items to Be Repost" msgstr "crwdns135234:0crwdne135234:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1557 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "crwdns74952:0crwdne74952:0" @@ -27612,7 +27627,7 @@ msgstr "crwdns75088:0crwdne75088:0" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:666 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:674 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -27667,7 +27682,7 @@ msgstr "crwdns75110:0crwdne75110:0" msgid "Last Completion Date" msgstr "crwdns135278:0crwdne135278:0" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:617 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:621 msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying." msgstr "crwdns152585:0crwdne152585:0" @@ -27734,7 +27749,7 @@ msgstr "crwdns151904:0crwdne151904:0" msgid "Latest" msgstr "crwdns75142:0crwdne75142:0" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Latest Age" msgstr "crwdns75144:0crwdne75144:0" @@ -28136,7 +28151,7 @@ msgstr "crwdns135332:0crwdne135332:0" msgid "Likes" msgstr "crwdns75400:0crwdne75400:0" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 msgid "Limit Crossed" msgstr "crwdns75404:0crwdne75404:0" @@ -28187,7 +28202,7 @@ msgstr "crwdns75418:0crwdne75418:0" msgid "Link existing Quality Procedure." msgstr "crwdns135344:0crwdne135344:0" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:622 msgid "Link to Material Request" msgstr "crwdns75422:0crwdne75422:0" @@ -28870,7 +28885,7 @@ msgstr "crwdns75762:0crwdne75762:0" msgid "Make Quotation" msgstr "crwdns75764:0crwdne75764:0" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:346 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:356 msgid "Make Return Entry" msgstr "crwdns75766:0crwdne75766:0" @@ -28886,7 +28901,7 @@ msgid "Make Serial No / Batch from Work Order" msgstr "crwdns135436:0crwdne135436:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:272 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282 msgid "Make Stock Entry" msgstr "crwdns75772:0crwdne75772:0" @@ -28966,7 +28981,7 @@ msgstr "crwdns143466:0crwdne143466:0" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:138 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:250 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:101 msgid "Mandatory" msgstr "crwdns75792:0crwdne75792:0" @@ -28981,7 +28996,7 @@ msgstr "crwdns75798:0crwdne75798:0" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "crwdns135444:0crwdne135444:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Mandatory Field" msgstr "crwdns75802:0crwdne75802:0" @@ -29080,7 +29095,7 @@ msgstr "crwdns75834:0crwdne75834:0" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:930 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:946 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29207,7 +29222,7 @@ msgstr "crwdns135458:0crwdne135458:0" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "crwdns75920:0crwdne75920:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1899 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1904 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "crwdns75922:0crwdne75922:0" @@ -29268,7 +29283,7 @@ msgstr "crwdns75936:0crwdne75936:0" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "crwdns75938:0crwdne75938:0" -#: erpnext/public/js/utils.js:967 +#: erpnext/public/js/utils.js:969 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "crwdns75940:0{0}crwdne75940:0" @@ -29482,7 +29497,7 @@ msgstr "crwdns76036:0crwdne76036:0" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:552 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json @@ -29593,7 +29608,7 @@ msgstr "crwdns135486:0crwdne135486:0" msgid "Material Request Type" msgstr "crwdns111814:0crwdne111814:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1615 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1616 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "crwdns76118:0crwdne76118:0" @@ -29793,11 +29808,11 @@ msgstr "crwdns135522:0crwdne135522:0" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "crwdns135524:0crwdne135524:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3194 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3199 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "crwdns76212:0{0}crwdnd76212:0{1}crwdnd76212:0{2}crwdne76212:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3185 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3190 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "crwdns76214:0{0}crwdnd76214:0{1}crwdnd76214:0{2}crwdnd76214:0{3}crwdne76214:0" @@ -29933,7 +29948,7 @@ msgstr "crwdns76254:0crwdne76254:0" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "crwdns135542:0crwdne135542:0" -#: erpnext/public/js/utils.js:999 +#: erpnext/public/js/utils.js:1001 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "crwdns76258:0crwdne76258:0" @@ -30279,24 +30294,24 @@ msgstr "crwdns135586:0crwdne135586:0" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "crwdns76346:0crwdne76346:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:491 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:516 msgid "Mismatch" msgstr "crwdns76348:0crwdne76348:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 msgid "Missing" msgstr "crwdns76350:0crwdne76350:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2085 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2643 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "crwdns76352:0crwdne76352:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 msgid "Missing Asset" msgstr "crwdns76354:0crwdne76354:0" @@ -30313,11 +30328,11 @@ msgstr "crwdns151906:0crwdne151906:0" msgid "Missing Finance Book" msgstr "crwdns76358:0crwdne76358:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1339 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1344 msgid "Missing Finished Good" msgstr "crwdns76360:0crwdne76360:0" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:308 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311 msgid "Missing Formula" msgstr "crwdns76362:0crwdne76362:0" @@ -30814,11 +30829,11 @@ msgstr "crwdns76636:0crwdne76636:0" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "crwdns76638:0crwdne76638:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1062 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "crwdns76640:0{0}crwdne76640:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1346 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1351 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "crwdns76642:0crwdne76642:0" @@ -31005,7 +31020,7 @@ msgstr "crwdns135642:0crwdne135642:0" msgid "Needs Analysis" msgstr "crwdns76732:0crwdne76732:0" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1266 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "crwdns152340:0crwdne152340:0" @@ -31295,7 +31310,7 @@ msgstr "crwdns135656:0crwdne135656:0" msgid "Net Weight UOM" msgstr "crwdns135658:0crwdne135658:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1413 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1450 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "crwdns76898:0crwdne76898:0" @@ -31469,7 +31484,7 @@ msgstr "crwdns111824:0crwdne111824:0" msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date" msgstr "crwdns135684:0crwdne135684:0" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:241 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:249 msgid "New release date should be in the future" msgstr "crwdns76972:0crwdne76972:0" @@ -31586,7 +31601,7 @@ msgstr "crwdns77022:0crwdne77022:0" msgid "No Answer" msgstr "crwdns135692:0crwdne135692:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "crwdns77026:0{0}crwdne77026:0" @@ -31639,14 +31654,14 @@ msgstr "crwdns77044:0crwdne77044:0" msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "crwdns77046:0crwdne77046:0" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1494 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1554 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1568 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1493 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1553 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1567 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1362 msgid "No Permission" msgstr "crwdns77048:0crwdne77048:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:727 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:728 msgid "No Purchase Orders were created" msgstr "crwdns152156:0crwdne152156:0" @@ -31656,11 +31671,11 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "crwdns77050:0crwdne77050:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:974 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 msgid "No Remarks" msgstr "crwdns77052:0crwdne77052:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:903 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "crwdns135694:0crwdne135694:0" @@ -31672,11 +31687,11 @@ msgstr "crwdns77054:0crwdne77054:0" msgid "No Summary" msgstr "crwdns111830:0crwdne111830:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "crwdns77056:0{0}crwdne77056:0" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:210 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:221 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "crwdns77058:0crwdne77058:0" @@ -31692,7 +31707,7 @@ msgstr "crwdns77062:0crwdne77062:0" msgid "No Unreconciled Payments found for this party" msgstr "crwdns77064:0crwdne77064:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:724 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:725 msgid "No Work Orders were created" msgstr "crwdns77066:0crwdne77066:0" @@ -31766,11 +31781,11 @@ msgstr "crwdns111834:0crwdne111834:0" msgid "No items to be received are overdue" msgstr "crwdns77098:0crwdne77098:0" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:450 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "crwdns77100:0crwdne77100:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 msgid "No material request created" msgstr "crwdns77102:0crwdne77102:0" @@ -31896,7 +31911,7 @@ msgstr "crwdns77150:0crwdne77150:0" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "crwdns77152:0{0}crwdne77152:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2235 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "crwdns77154:0{0}crwdne77154:0" @@ -32058,7 +32073,7 @@ msgstr "crwdns77214:0crwdne77214:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1837 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1904 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:801 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1601 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1602 msgid "Not permitted" msgstr "crwdns77216:0crwdne77216:0" @@ -32068,8 +32083,8 @@ msgstr "crwdns77216:0crwdne77216:0" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1704 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1000 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1705 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 @@ -32077,7 +32092,7 @@ msgstr "crwdns77216:0crwdne77216:0" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1347 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -32087,7 +32102,7 @@ msgstr "crwdns77218:0crwdne77218:0" msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" msgstr "crwdns77226:0crwdne77226:0" -#: erpnext/accounts/party.py:653 +#: erpnext/accounts/party.py:654 msgid "Note: Due Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)" msgstr "crwdns152158:0{0}crwdne152158:0" @@ -32101,7 +32116,7 @@ msgstr "crwdns135724:0crwdne135724:0" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "crwdns77232:0{0}crwdne77232:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:609 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "crwdns77234:0crwdne77234:0" @@ -32113,7 +32128,7 @@ msgstr "crwdns77236:0crwdne77236:0" msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "crwdns77238:0{0}crwdne77238:0" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:972 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:971 msgid "Note: {0}" msgstr "crwdns77240:0{0}crwdne77240:0" @@ -32583,7 +32598,7 @@ msgstr "crwdns77446:0crwdne77446:0" msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction" msgstr "crwdns135808:0crwdne135808:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:940 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "crwdns111850:0{0}crwdnd111850:0{1}crwdne111850:0" @@ -32833,7 +32848,7 @@ msgstr "crwdns135830:0crwdne135830:0" msgid "Opening Entry" msgstr "crwdns135832:0crwdne135832:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:747 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:754 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "crwdns77568:0crwdne77568:0" @@ -32860,8 +32875,8 @@ msgstr "crwdns77576:0crwdne77576:0" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "crwdns77578:0crwdne77578:0" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1590 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1672 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "crwdns148804:0{0}crwdnd148804:0{1}crwdnd148804:0{2}crwdnd148804:0{3}crwdne148804:0" @@ -32886,8 +32901,8 @@ msgstr "crwdns135834:0crwdne135834:0" msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "crwdns148806:0crwdne148806:0" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 msgid "Opening Qty" msgstr "crwdns77582:0crwdne77582:0" @@ -32907,7 +32922,7 @@ msgstr "crwdns77584:0crwdne77584:0" msgid "Opening Time" msgstr "crwdns135836:0crwdne135836:0" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:462 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 msgid "Opening Value" msgstr "crwdns77592:0crwdne77592:0" @@ -33518,13 +33533,13 @@ msgstr "crwdns112544:0crwdne112544:0" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "crwdns112546:0crwdne112546:0" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "crwdns77862:0crwdne77862:0" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:483 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 msgid "Out Value" msgstr "crwdns77864:0crwdne77864:0" @@ -33611,7 +33626,7 @@ msgstr "crwdns135910:0crwdne135910:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -33668,7 +33683,7 @@ msgstr "crwdns142960:0crwdne142960:0" msgid "Over Receipt" msgstr "crwdns77934:0crwdne77934:0" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "crwdns77936:0{0}crwdnd77936:0{1}crwdnd77936:0{2}crwdnd77936:0{3}crwdne77936:0" @@ -33683,11 +33698,11 @@ msgstr "crwdns135918:0crwdne135918:0" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "crwdns135920:0crwdne135920:0" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "crwdns77942:0{0}crwdnd77942:0{1}crwdnd77942:0{2}crwdnd77942:0{3}crwdne77942:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1980 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "crwdns77944:0crwdne77944:0" @@ -33857,9 +33872,11 @@ msgstr "crwdns78024:0crwdne78024:0" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "POS Invoice" @@ -33867,7 +33884,9 @@ msgstr "crwdns78028:0crwdne78028:0" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "POS Invoice Item" msgstr "crwdns78036:0crwdne78036:0" @@ -33902,11 +33921,11 @@ msgstr "crwdns143486:0{0}crwdne143486:0" msgid "POS Invoices" msgstr "crwdns135948:0crwdne135948:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:614 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "crwdns78056:0crwdne78056:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:616 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "crwdns78058:0crwdne78058:0" @@ -33960,7 +33979,7 @@ msgstr "crwdns78084:0crwdne78084:0" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "crwdns143488:0crwdne143488:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "crwdns78088:0crwdne78088:0" @@ -34167,7 +34186,7 @@ msgstr "crwdns78204:0crwdne78204:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -34220,7 +34239,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "crwdns135980:0crwdne135980:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "crwdns78248:0crwdne78248:0" @@ -34623,7 +34642,7 @@ msgstr "crwdns112550:0crwdne112550:0" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1023 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 @@ -34649,7 +34668,7 @@ msgstr "crwdns78408:0crwdne78408:0" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 msgid "Party Account" msgstr "crwdns78442:0crwdne78442:0" @@ -34676,7 +34695,7 @@ msgstr "crwdns136066:0crwdne136066:0" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "crwdns136068:0crwdne136068:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2208 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2245 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "crwdns78456:0{0}crwdnd78456:0{1}crwdnd78456:0{2}crwdne78456:0" @@ -34777,7 +34796,7 @@ msgstr "crwdns78486:0crwdne78486:0" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1017 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 @@ -34799,7 +34818,7 @@ msgstr "crwdns78486:0crwdne78486:0" msgid "Party Type" msgstr "crwdns78492:0crwdne78492:0" -#: erpnext/accounts/party.py:782 +#: erpnext/accounts/party.py:783 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "crwdns152094:0{0}crwdne152094:0" @@ -34917,7 +34936,7 @@ msgid "Payable" msgstr "crwdns78570:0crwdne78570:0" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -34943,7 +34962,7 @@ msgstr "crwdns136100:0crwdne136100:0" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 @@ -35084,7 +35103,7 @@ msgstr "crwdns78642:0crwdne78642:0" msgid "Payment Entry is already created" msgstr "crwdns78644:0crwdne78644:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1401 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "crwdns78646:0{0}crwdnd78646:0{1}crwdne78646:0" @@ -35289,7 +35308,7 @@ msgstr "crwdns136134:0crwdne136134:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 @@ -35366,7 +35385,7 @@ msgstr "crwdns154193:0crwdne154193:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35476,7 +35495,7 @@ msgstr "crwdns148816:0crwdne148816:0" msgid "Payment Unlink Error" msgstr "crwdns78822:0crwdne78822:0" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:840 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:839 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "crwdns78824:0{0}crwdnd78824:0{1}crwdnd78824:0{2}crwdne78824:0" @@ -35768,7 +35787,7 @@ msgstr "crwdns78952:0crwdne78952:0" msgid "Period Based On" msgstr "crwdns78954:0crwdne78954:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:759 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:766 msgid "Period Closed" msgstr "crwdns78956:0crwdne78956:0" @@ -36292,7 +36311,7 @@ msgid "Please Select a Customer" msgstr "crwdns79178:0crwdne79178:0" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:139 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:251 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102 msgid "Please Select a Supplier" msgstr "crwdns79180:0crwdne79180:0" @@ -36357,7 +36376,7 @@ msgstr "crwdns79206:0{0}crwdne79206:0" msgid "Please attach CSV file" msgstr "crwdns79208:0crwdne79208:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2778 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2784 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "crwdns79210:0crwdne79210:0" @@ -36370,7 +36389,7 @@ msgstr "crwdns79212:0crwdne79212:0" msgid "Please cancel related transaction." msgstr "crwdns79214:0crwdne79214:0" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:914 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" msgstr "crwdns79216:0crwdne79216:0" @@ -36435,7 +36454,7 @@ msgstr "crwdns79246:0crwdne79246:0" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "crwdns79248:0crwdne79248:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:662 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "crwdns79250:0crwdne79250:0" @@ -36493,11 +36512,11 @@ msgstr "crwdns143494:0{0}crwdne143494:0" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "crwdns143496:0{0}crwdnd143496:0{1}crwdne143496:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "crwdns79270:0crwdne79270:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "crwdns79276:0crwdne79276:0" @@ -36506,7 +36525,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "crwdns79278:0{0}crwdne79278:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1059 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "crwdns79280:0crwdne79280:0" @@ -36567,14 +36586,10 @@ msgstr "crwdns79306:0crwdne79306:0" msgid "Please enter Receipt Document" msgstr "crwdns79308:0crwdne79308:0" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:978 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:977 msgid "Please enter Reference date" msgstr "crwdns79310:0crwdne79310:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923 -msgid "Please enter Reqd by Date" -msgstr "crwdns79312:0crwdne79312:0" - #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "crwdns79314:0{0}crwdne79314:0" @@ -36596,7 +36611,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "crwdns79320:0crwdne79320:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "crwdns79324:0crwdne79324:0" @@ -36608,7 +36623,7 @@ msgstr "crwdns79326:0crwdne79326:0" msgid "Please enter company name first" msgstr "crwdns79328:0crwdne79328:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "crwdns79330:0crwdne79330:0" @@ -36628,7 +36643,7 @@ msgstr "crwdns79336:0crwdne79336:0" msgid "Please enter quantity for item {0}" msgstr "crwdns79338:0{0}crwdne79338:0" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:186 msgid "Please enter relieving date." msgstr "crwdns79340:0crwdne79340:0" @@ -36644,6 +36659,10 @@ msgstr "crwdns79344:0crwdne79344:0" msgid "Please enter the phone number first" msgstr "crwdns79346:0crwdne79346:0" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 +msgid "Please enter the {schedule_date}." +msgstr "crwdns154244:0{schedule_date}crwdne154244:0" + #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "crwdns79348:0crwdne79348:0" @@ -36652,7 +36671,7 @@ msgstr "crwdns79348:0crwdne79348:0" msgid "Please enter valid email address" msgstr "crwdns111896:0crwdne111896:0" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:224 msgid "Please enter {0}" msgstr "crwdns79350:0{0}crwdne79350:0" @@ -36688,7 +36707,7 @@ msgstr "crwdns79364:0crwdne79364:0" msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher." msgstr "crwdns111898:0crwdne111898:0" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:181 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:183 msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "crwdns79366:0crwdne79366:0" @@ -36704,8 +36723,8 @@ msgstr "crwdns79370:0crwdne79370:0" msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "crwdns79372:0crwdne79372:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:607 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:614 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:621 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "crwdns148818:0{0}crwdnd148818:0{1}crwdne148818:0" @@ -36747,7 +36766,7 @@ msgstr "crwdns79392:0crwdne79392:0" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "crwdns79394:0crwdne79394:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1566 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1567 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "crwdns79396:0{0}crwdne79396:0" @@ -36755,9 +36774,9 @@ msgstr "crwdns79396:0{0}crwdne79396:0" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "crwdns79398:0{0}crwdne79398:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:434 -msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}" -msgstr "crwdns79400:0{0}crwdne79400:0" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:443 +msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." +msgstr "crwdns154246:0{item_code}crwdne154246:0" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68 msgid "Please select Bank Account" @@ -36833,7 +36852,7 @@ msgstr "crwdns79428:0crwdne79428:0" msgid "Please select Price List" msgstr "crwdns79430:0crwdne79430:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "crwdns79432:0{0}crwdne79432:0" @@ -36849,11 +36868,11 @@ msgstr "crwdns79436:0crwdne79436:0" msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "crwdns79438:0{0}crwdne79438:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1261 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1266 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "crwdns79440:0{0}crwdne79440:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2559 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "crwdns79442:0{0}crwdne79442:0" @@ -36946,7 +36965,7 @@ msgstr "crwdns79480:0{0}crwdnd79480:0{1}crwdne79480:0" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "crwdns142838:0crwdne142838:0" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1628 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627 msgid "Please select correct account" msgstr "crwdns79482:0crwdne79482:0" @@ -36955,7 +36974,7 @@ msgstr "crwdns79482:0crwdne79482:0" msgid "Please select date" msgstr "crwdns79484:0crwdne79484:0" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:41 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30 msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report." msgstr "crwdns127842:0crwdne127842:0" @@ -37017,13 +37036,13 @@ msgstr "crwdns79504:0crwdne79504:0" msgid "Please select weekly off day" msgstr "crwdns79506:0crwdne79506:0" -#: erpnext/public/js/utils.js:1019 +#: erpnext/public/js/utils.js:1021 msgid "Please select {0}" msgstr "crwdns79508:0{0}crwdne79508:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1194 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93 msgid "Please select {0} first" msgstr "crwdns79510:0{0}crwdne79510:0" @@ -37039,7 +37058,7 @@ msgstr "crwdns79514:0{0}crwdne79514:0" msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "crwdns79516:0{0}crwdne79516:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:513 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:520 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "crwdns148820:0{0}crwdnd148820:0{1}crwdne148820:0" @@ -37047,7 +37066,7 @@ msgstr "crwdns148820:0{0}crwdnd148820:0{1}crwdne148820:0" msgid "Please set Account" msgstr "crwdns79518:0crwdne79518:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "crwdns111902:0crwdne111902:0" @@ -37055,7 +37074,7 @@ msgstr "crwdns111902:0crwdne111902:0" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "crwdns79520:0{0}crwdnd79520:0{1}crwdne79520:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:308 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "crwdns79522:0crwdne79522:0" @@ -37078,12 +37097,12 @@ msgstr "crwdns79526:0{0}crwdnd79526:0{1}crwdne79526:0" msgid "Please set Email/Phone for the contact" msgstr "crwdns79528:0crwdne79528:0" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'" msgstr "crwdns79530:0%scrwdne79530:0" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:285 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "crwdns79532:0%scrwdne79532:0" @@ -37105,7 +37124,7 @@ msgstr "crwdns112722:0{0}crwdne112722:0" msgid "Please set Root Type" msgstr "crwdns79538:0crwdne79538:0" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:292 #, python-format msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'" msgstr "crwdns79540:0%scrwdne79540:0" @@ -37130,7 +37149,7 @@ msgstr "crwdns79548:0crwdne79548:0" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "crwdns79550:0crwdne79550:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1346 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1347 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "crwdns79552:0crwdne79552:0" @@ -37138,7 +37157,7 @@ msgstr "crwdns79552:0crwdne79552:0" msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "crwdns79554:0{0}crwdne79554:0" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:278 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:280 msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "crwdns79556:0{0}crwdnd79556:0{1}crwdne79556:0" @@ -37159,23 +37178,27 @@ msgstr "crwdns79562:0crwdne79562:0" msgid "Please set an email id for the Lead {0}" msgstr "crwdns79564:0{0}crwdne79564:0" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:303 msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "crwdns79566:0crwdne79566:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2082 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 +msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" +msgstr "crwdns154248:0{0}crwdne154248:0" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "crwdns79568:0{0}crwdne79568:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2640 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "crwdns79570:0crwdne79570:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2642 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "crwdns79572:0crwdne79572:0" @@ -37200,11 +37223,6 @@ msgstr "crwdns79580:0{0}crwdne79580:0" msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "crwdns79582:0{0}crwdnd79582:0{1}crwdne79582:0" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 -#, python-format -msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" -msgstr "crwdns79584:0%scrwdne79584:0" - #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "crwdns79586:0crwdne79586:0" @@ -37213,7 +37231,7 @@ msgstr "crwdns79586:0crwdne79586:0" msgid "Please set filters" msgstr "crwdns79588:0crwdne79588:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2124 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 msgid "Please set one of the following:" msgstr "crwdns79590:0crwdne79590:0" @@ -37221,7 +37239,7 @@ msgstr "crwdns79590:0crwdne79590:0" msgid "Please set recurring after saving" msgstr "crwdns79592:0crwdne79592:0" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:298 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:297 msgid "Please set the Customer Address" msgstr "crwdns79594:0crwdne79594:0" @@ -37252,11 +37270,11 @@ msgstr "crwdns79606:0{0}crwdne79606:0" msgid "Please set {0} first." msgstr "crwdns152322:0{0}crwdne152322:0" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:190 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "crwdns79608:0{0}crwdnd79608:0{1}crwdnd79608:0{2}crwdne79608:0" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:449 msgid "Please set {0} for address {1}" msgstr "crwdns79610:0{0}crwdnd79610:0{1}crwdne79610:0" @@ -37268,7 +37286,7 @@ msgstr "crwdns79612:0{0}crwdnd79612:0{1}crwdne79612:0" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "crwdns151910:0{0}crwdnd151910:0{1}crwdne151910:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:491 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "crwdns151138:0{0}crwdnd151138:0{1}crwdnd151138:0{2}crwdne151138:0" @@ -37289,13 +37307,13 @@ msgid "Please specify Company" msgstr "crwdns79620:0crwdne79620:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:430 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "crwdns79622:0crwdne79622:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2861 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "crwdns79624:0{0}crwdnd79624:0{1}crwdne79624:0" @@ -37489,7 +37507,7 @@ msgstr "crwdns79678:0crwdne79678:0" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1015 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 @@ -37600,11 +37618,11 @@ msgstr "crwdns136282:0crwdne136282:0" msgid "Posting Time" msgstr "crwdns79742:0crwdne79742:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1847 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1852 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "crwdns79774:0crwdne79774:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:56 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "crwdns79776:0{0}crwdne79776:0" @@ -39111,7 +39129,7 @@ msgstr "crwdns143504:0crwdne143504:0" msgid "Project Name" msgstr "crwdns80584:0crwdne80584:0" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:114 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" msgstr "crwdns80592:0crwdne80592:0" @@ -39545,7 +39563,7 @@ msgstr "crwdns136430:0crwdne136430:0" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:134 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json @@ -39588,7 +39606,7 @@ msgstr "crwdns80802:0{0}crwdne80802:0" msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "crwdns80804:0{0}crwdne80804:0" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1975 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2008 msgid "Purchase Invoices" msgstr "crwdns80806:0crwdne80806:0" @@ -39641,7 +39659,7 @@ msgstr "crwdns80810:0crwdne80810:0" #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:141 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239 @@ -39655,7 +39673,7 @@ msgstr "crwdns80810:0crwdne80810:0" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:710 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -39665,7 +39683,7 @@ msgstr "crwdns80810:0crwdne80810:0" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:121 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:236 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:246 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -39794,7 +39812,7 @@ msgstr "crwdns136436:0crwdne136436:0" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "crwdns136438:0crwdne136438:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1800 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "crwdns80898:0{0}crwdne80898:0" @@ -39817,9 +39835,9 @@ msgstr "crwdns80900:0crwdne80900:0" #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:163 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:642 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:652 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:171 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246 @@ -39900,7 +39918,7 @@ msgstr "crwdns80942:0crwdne80942:0" msgid "Purchase Receipt Trends" msgstr "crwdns80944:0crwdne80944:0" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:374 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:384 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "crwdns80946:0crwdne80946:0" @@ -39925,7 +39943,7 @@ msgstr "crwdns136448:0crwdne136448:0" msgid "Purchase Register" msgstr "crwdns80954:0crwdne80954:0" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 msgid "Purchase Return" msgstr "crwdns80956:0crwdne80956:0" @@ -40136,7 +40154,7 @@ msgstr "crwdns81040:0{0}crwdnd81040:0{1}crwdne81040:0" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:776 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40790,7 +40808,7 @@ msgstr "crwdns136504:0crwdne136504:0" msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "crwdns152162:0{0}crwdnd152162:0{1}crwdne152162:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1334 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "crwdns81394:0{0}crwdnd81394:0{1}crwdnd81394:0{2}crwdne81394:0" @@ -41176,7 +41194,7 @@ msgstr "crwdns81528:0crwdne81528:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:786 +#: erpnext/public/js/utils.js:788 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41645,7 +41663,7 @@ msgid "Reason" msgstr "crwdns81836:0crwdne81836:0" #. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:273 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Reason For Putting On Hold" msgstr "crwdns81838:0crwdne81838:0" @@ -41655,7 +41673,7 @@ msgstr "crwdns81838:0crwdne81838:0" msgid "Reason for Failure" msgstr "crwdns136622:0crwdne136622:0" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:709 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Reason for Hold" msgstr "crwdns81842:0crwdne81842:0" @@ -41732,7 +41750,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "crwdns136632:0crwdne136632:0" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1030 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -42201,7 +42219,7 @@ msgstr "crwdns82028:0crwdne82028:0" msgid "Reference" msgstr "crwdns82030:0crwdne82030:0" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:975 msgid "Reference #{0} dated {1}" msgstr "crwdns82078:0#{0}crwdnd82078:0{1}crwdne82078:0" @@ -42613,8 +42631,8 @@ msgstr "crwdns136746:0crwdne136746:0" #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:257 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:301 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Release Date" @@ -42635,7 +42653,7 @@ msgstr "crwdns82288:0crwdne82288:0" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "crwdns82290:0crwdne82290:0" @@ -42688,7 +42706,7 @@ msgstr "crwdns82292:0crwdne82292:0" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1136 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 @@ -42780,7 +42798,7 @@ msgstr "crwdns136760:0crwdne136760:0" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:39 msgid "Reopen" msgstr "crwdns82358:0crwdne82358:0" @@ -43068,7 +43086,7 @@ msgstr "crwdns111946:0crwdne111946:0" msgid "Reqd By Date" msgstr "crwdns111948:0crwdne111948:0" -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 msgid "Reqd by date" msgstr "crwdns82486:0crwdne82486:0" @@ -43420,7 +43438,7 @@ msgstr "crwdns82640:0crwdne82640:0" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:495 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "crwdns82642:0crwdne82642:0" @@ -43429,6 +43447,10 @@ msgstr "crwdns82642:0crwdne82642:0" msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "crwdns82646:0crwdne82646:0" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:452 +msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." +msgstr "crwdns154250:0{item_code}crwdne154250:0" + #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192 msgid "Reserved for POS Transactions" msgstr "crwdns82648:0crwdne82648:0" @@ -43708,7 +43730,7 @@ msgstr "crwdns136878:0crwdne136878:0" msgid "Retained Earnings" msgstr "crwdns82760:0crwdne82760:0" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:285 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 msgid "Retention Stock Entry" msgstr "crwdns82762:0crwdne82762:0" @@ -43751,7 +43773,7 @@ msgstr "crwdns82772:0crwdne82772:0" msgid "Return / Credit Note" msgstr "crwdns82782:0crwdne82782:0" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:122 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:130 msgid "Return / Debit Note" msgstr "crwdns82784:0crwdne82784:0" @@ -43799,13 +43821,13 @@ msgstr "crwdns82800:0crwdne82800:0" msgid "Return Issued" msgstr "crwdns82802:0crwdne82802:0" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:345 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:355 msgid "Return Qty" msgstr "crwdns82810:0crwdne82810:0" #. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:321 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:331 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "crwdns82812:0crwdne82812:0" @@ -44240,7 +44262,7 @@ msgstr "crwdns83032:0crwdne83032:0" msgid "Row # {0}:" msgstr "crwdns83034:0{0}crwdne83034:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "crwdns83036:0{0}crwdnd83036:0{1}crwdnd83036:0{2}crwdne83036:0" @@ -44248,21 +44270,21 @@ msgstr "crwdns83036:0{0}crwdnd83036:0{1}crwdnd83036:0{2}crwdne83036:0" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "crwdns151918:0{0}crwdnd151918:0{1}crwdne151918:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:140 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "crwdns83038:0{0}crwdnd83038:0{1}crwdnd83038:0{2}crwdne83038:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:124 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "crwdns83040:0{0}crwdnd83040:0{1}crwdnd83040:0{2}crwdnd83040:0{3}crwdne83040:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "crwdns83042:0#{0}crwdne83042:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1750 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "crwdns83044:0#{0}crwdne83044:0" @@ -44270,11 +44292,11 @@ msgstr "crwdns83044:0#{0}crwdne83044:0" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "crwdns83046:0#{0}crwdnd83046:0{1}crwdnd83046:0{2}crwdne83046:0" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "crwdns83048:0#{0}crwdne83048:0" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:307 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "crwdns83050:0#{0}crwdne83050:0" @@ -44283,15 +44305,11 @@ msgstr "crwdns83050:0#{0}crwdne83050:0" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "crwdns83052:0#{0}crwdne83052:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 -msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same" -msgstr "crwdns83054:0#{0}crwdne83054:0" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "crwdns83056:0#{0}crwdnd83056:0{1}crwdne83056:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1050 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1087 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "crwdns83058:0#{0}crwdnd83058:0{1}crwdnd83058:0{2}crwdne83058:0" @@ -44308,7 +44326,7 @@ msgstr "crwdns83060:0#{0}crwdne83060:0" msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" msgstr "crwdns83062:0#{0}crwdnd83062:0{1}crwdnd83062:0{2}crwdnd83062:0{3}crwdne83062:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:293 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:295 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "crwdns83064:0#{0}crwdne83064:0" @@ -44328,31 +44346,27 @@ msgstr "crwdns83070:0#{0}crwdnd83070:0{1}crwdne83070:0" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "crwdns83072:0#{0}crwdnd83072:0{1}crwdnd83072:0{2}crwdne83072:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3428 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3465 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "crwdns83074:0#{0}crwdnd83074:0{1}crwdne83074:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3439 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "crwdns83076:0#{0}crwdnd83076:0{1}crwdne83076:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3421 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3458 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "crwdns83078:0#{0}crwdnd83078:0{1}crwdne83078:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3408 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3445 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "crwdns83080:0#{0}crwdnd83080:0{1}crwdne83080:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3414 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3451 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "crwdns83082:0#{0}crwdnd83082:0{1}crwdne83082:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 -msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" -msgstr "crwdns83084:0#{0}crwdne83084:0" - -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3706 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "crwdns83086:0#{0}crwdnd83086:0{1}crwdne83086:0" @@ -44364,35 +44378,35 @@ msgstr "crwdns83088:0#{0}crwdnd83088:0{1}crwdnd83088:0{2}crwdnd83088:0{3}crwdne8 msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save" msgstr "crwdns83090:0#{0}crwdnd83090:0{1}crwdne83090:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:268 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft" msgstr "crwdns83094:0#{0}crwdnd83094:0{1}crwdne83094:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:271 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled" msgstr "crwdns83096:0#{0}crwdnd83096:0{1}crwdne83096:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset" msgstr "crwdns83098:0#{0}crwdnd83098:0{1}crwdne83098:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:262 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}" msgstr "crwdns83100:0#{0}crwdnd83100:0{1}crwdnd83100:0{2}crwdne83100:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:278 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "crwdns83102:0#{0}crwdnd83102:0{1}crwdnd83102:0{2}crwdne83102:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:109 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "crwdns83104:0#{0}crwdnd83104:0{1}crwdnd83104:0{2}crwdne83104:0" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:76 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "crwdns83106:0#{0}crwdne83106:0" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "crwdns83108:0#{0}crwdne83108:0" @@ -44444,7 +44458,7 @@ msgstr "crwdns83126:0#{0}crwdnd83126:0{1}crwdne83126:0" msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "crwdns83128:0#{0}crwdnd83128:0{1}crwdne83128:0" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "crwdns83130:0#{0}crwdne83130:0" @@ -44464,11 +44478,11 @@ msgstr "crwdns83136:0#{0}crwdnd83136:0{1}crwdne83136:0" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "crwdns83138:0#{0}crwdnd83138:0{1}crwdne83138:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:287 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:289 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item" msgstr "crwdns83140:0#{0}crwdnd83140:0{1}crwdne83140:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:241 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" msgstr "crwdns83142:0#{0}crwdnd83142:0{1}crwdne83142:0" @@ -44492,15 +44506,15 @@ msgstr "crwdns83152:0#{0}crwdnd83152:0{1}crwdnd83152:0{2}crwdnd83152:0{3}crwdnd8 msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "crwdns83154:0#{0}crwdne83154:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:970 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "crwdns83156:0#{0}crwdne83156:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:973 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "crwdns83158:0#{0}crwdne83158:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:967 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "crwdns111962:0#{0}crwdne111962:0" @@ -44508,7 +44522,7 @@ msgstr "crwdns111962:0#{0}crwdne111962:0" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "crwdns83162:0#{0}crwdne83162:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:514 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "crwdns83164:0#{0}crwdne83164:0" @@ -44516,8 +44530,8 @@ msgstr "crwdns83164:0#{0}crwdne83164:0" msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" msgstr "crwdns83166:0#{0}crwdnd83166:0{1}crwdne83166:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292 msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "crwdns83168:0#{0}crwdne83168:0" @@ -44537,8 +44551,8 @@ msgstr "crwdns151834:0#{0}crwdnd151834:0{1}crwdnd151834:0{2}crwdne151834:0" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "crwdns151836:0#{0}crwdnd151836:0{1}crwdnd151836:0{2}crwdne151836:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1204 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1241 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3565 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "crwdns83172:0#{0}crwdnd83172:0{1}crwdne83172:0" @@ -44551,10 +44565,6 @@ msgstr "crwdns83174:0#{0}crwdnd83174:0{1}crwdne83174:0" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "crwdns83176:0#{0}crwdnd83176:0{1}crwdnd83176:0{2}crwdnd83176:0{3}crwdnd83176:0{4}crwdne83176:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:488 -msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" -msgstr "crwdns83178:0#{0}crwdnd83178:0{1}crwdne83178:0" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "crwdns83180:0#{0}crwdne83180:0" @@ -44563,10 +44573,6 @@ msgstr "crwdns83180:0#{0}crwdne83180:0" msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "crwdns83182:0#{0}crwdne83182:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:473 -msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return" -msgstr "crwdns83184:0#{0}crwdne83184:0" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "crwdns83186:0#{0}crwdnd83186:0{1}crwdne83186:0" @@ -44575,10 +44581,6 @@ msgstr "crwdns83186:0#{0}crwdnd83186:0{1}crwdne83186:0" msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "crwdns83188:0#{0}crwdnd83188:0{1}crwdne83188:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:921 -msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" -msgstr "crwdns83190:0#{0}crwdne83190:0" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "crwdns83192:0#{0}crwdne83192:0" @@ -44602,15 +44604,15 @@ msgstr "crwdns83198:0#{0}crwdnd83198:0{1}crwdnd83198:0{2}crwdnd83198:0{3}crwdnd8 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "crwdns83200:0#{0}crwdnd83200:0{1}crwdne83200:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:542 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "crwdns83202:0#{0}crwdne83202:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:499 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:536 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "crwdns83204:0#{0}crwdne83204:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:493 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:530 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "crwdns83206:0#{0}crwdne83206:0" @@ -44626,7 +44628,7 @@ msgstr "crwdns111964:0#{0}crwdne111964:0" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "crwdns111966:0#{0}crwdne111966:0" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:214 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "crwdns83210:0#{0}crwdne83210:0" @@ -44679,16 +44681,15 @@ msgstr "crwdns83232:0#{0}crwdnd83232:0{1}crwdne83232:0" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "crwdns83234:0#{0}crwdnd83234:0{1}crwdne83234:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "crwdns83236:0#{0}crwdnd83236:0{1}crwdne83236:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:501 #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:230 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "crwdns83240:0#{0}crwdnd83240:0{1}crwdnd83240:0{2}crwdne83240:0" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:320 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "crwdns83242:0#{0}crwdnd83242:0{1}crwdne83242:0" @@ -44704,6 +44705,42 @@ msgstr "crwdns83246:0#{0}crwdnd83246:0{1}crwdnd83246:0{2}crwdnd83246:0{3}crwdnd8 msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "crwdns83248:0#{1}crwdnd83248:0{0}crwdne83248:0" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:236 +msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." +msgstr "crwdns154252:0#{idx}crwdne154252:0" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:382 +msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." +msgstr "crwdns154254:0#{idx}crwdne154254:0" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846 +msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." +msgstr "crwdns154256:0#{idx}crwdnd154256:0{item_code}crwdne154256:0" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 +msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." +msgstr "crwdns154258:0#{idx}crwdnd154258:0{item_code}crwdne154258:0" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." +msgstr "crwdns154260:0#{idx}crwdnd154260:0{field_label}crwdnd154260:0{item_code}crwdne154260:0" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:472 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." +msgstr "crwdns154262:0#{idx}crwdnd154262:0{field_label}crwdne154262:0" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:494 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." +msgstr "crwdns154264:0#{idx}crwdnd154264:0{field_label}crwdne154264:0" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 +msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." +msgstr "crwdns154266:0#{idx}crwdnd154266:0{from_warehouse_field}crwdnd154266:0{to_warehouse_field}crwdne154266:0" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964 +msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." +msgstr "crwdns154268:0#{idx}crwdnd154268:0{schedule_date}crwdnd154268:0{transaction_date}crwdne154268:0" + #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67 msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "crwdns83250:0crwdne83250:0" @@ -44716,15 +44753,15 @@ msgstr "crwdns83254:0crwdne83254:0" msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "crwdns83256:0crwdne83256:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "crwdns83260:0crwdne83260:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "crwdns83262:0crwdne83262:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "crwdns83264:0crwdne83264:0" @@ -44744,7 +44781,7 @@ msgstr "crwdns83270:0crwdne83270:0" msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "crwdns83272:0crwdne83272:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "crwdns143520:0crwdne143520:0" @@ -44788,11 +44825,11 @@ msgstr "crwdns83286:0{0}crwdnd83286:0{1}crwdne83286:0" msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "crwdns83288:0{0}crwdnd83288:0{1}crwdnd83288:0{2}crwdne83288:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1192 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1197 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "crwdns83290:0{0}crwdnd83290:0{1}crwdnd83290:0{2}crwdnd83290:0{3}crwdnd83290:0{4}crwdne83290:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "crwdns83292:0{0}crwdnd83292:0{1}crwdnd83292:0{2}crwdnd83292:0{3}crwdne83292:0" @@ -44832,16 +44869,15 @@ msgstr "crwdns111976:0{0}crwdnd111976:0{1}crwdnd111976:0{2}crwdnd111976:0{3}crwd msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "crwdns83310:0{0}crwdnd83310:0{1}crwdne83310:0" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:872 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:871 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "crwdns83312:0{0}crwdne83312:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:456 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:222 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "crwdns83314:0{0}crwdne83314:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2899 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2936 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "crwdns83316:0{0}crwdnd83316:0{1}crwdnd83316:0{2}crwdne83316:0" @@ -44869,7 +44905,7 @@ msgstr "crwdns83326:0{0}crwdnd83326:0{1}crwdnd83326:0{2}crwdne83326:0" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "crwdns83328:0{0}crwdne83328:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2438 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2475 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "crwdns83330:0{0}crwdne83330:0" @@ -44877,11 +44913,7 @@ msgstr "crwdns83330:0{0}crwdne83330:0" msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." msgstr "crwdns83332:0{0}crwdne83332:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:808 -msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" -msgstr "crwdns83334:0{0}crwdnd83334:0{1}crwdne83334:0" - -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:962 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1178 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "crwdns83336:0{0}crwdne83336:0" @@ -44935,7 +44967,6 @@ msgstr "crwdns83358:0{0}crwdnd83358:0{1}crwdne83358:0" msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "crwdns83360:0{0}crwdne83360:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:378 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:541 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "crwdns83362:0{0}crwdne83362:0" @@ -44996,15 +45027,15 @@ msgstr "crwdns83386:0{0}crwdnd83386:0{1}crwdne83386:0" msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." msgstr "crwdns83388:0{0}crwdnd83388:0{1}crwdne83388:0" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:310 msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges" msgstr "crwdns83390:0{0}crwdne83390:0" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:337 msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule" msgstr "crwdns83392:0{0}crwdne83392:0" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:343 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:342 msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "crwdns83394:0{0}crwdnd83394:0{1}crwdne83394:0" @@ -45040,7 +45071,7 @@ msgstr "crwdns83406:0{0}crwdnd83406:0{4}crwdnd83406:0{1}crwdnd83406:0{2}crwdnd83 msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "crwdns83408:0{0}crwdne83408:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1234 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "crwdns83410:0{0}crwdnd83410:0{1}crwdne83410:0" @@ -45056,7 +45087,7 @@ msgstr "crwdns151452:0{0}crwdnd151452:0{1}crwdnd151452:0{2}crwdne151452:0" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "crwdns83414:0{0}crwdnd83414:0{1}crwdne83414:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2876 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2913 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "crwdns149102:0{0}crwdnd149102:0{3}crwdnd149102:0{1}crwdnd149102:0{2}crwdne149102:0" @@ -45077,7 +45108,7 @@ msgstr "crwdns83420:0{0}crwdne83420:0" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "crwdns151454:0{0}crwdnd151454:0{1}crwdne151454:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:981 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "crwdns83422:0{0}crwdnd83422:0{1}crwdnd83422:0{2}crwdne83422:0" @@ -45089,7 +45120,7 @@ msgstr "crwdns83424:0{0}crwdnd83424:0{1}crwdnd83424:0{2}crwdne83424:0" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "crwdns83426:0{0}crwdnd83426:0{1}crwdne83426:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:676 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "crwdns83428:0{0}crwdnd83428:0{1}crwdnd83428:0{2}crwdnd83428:0{3}crwdnd83428:0{4}crwdne83428:0" @@ -45105,9 +45136,9 @@ msgstr "crwdns111978:0{0}crwdnd111978:0{2}crwdnd111978:0{1}crwdnd111978:0{2}crwd msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "crwdns83434:0{1}crwdnd83434:0{0}crwdnd83434:0{2}crwdnd83434:0{3}crwdne83434:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:791 -msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}" -msgstr "crwdns83436:0crwdne83436:0" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:828 +msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." +msgstr "crwdns154270:0{idx}crwdnd154270:0{item_code}crwdne154270:0" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84 msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}" @@ -45131,7 +45162,7 @@ msgstr "crwdns83444:0{0}crwdne83444:0" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "crwdns136958:0crwdne136958:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2485 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "crwdns83448:0{0}crwdne83448:0" @@ -45139,7 +45170,7 @@ msgstr "crwdns83448:0{0}crwdne83448:0" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "crwdns83450:0{0}crwdne83450:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:226 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "crwdns83452:0{0}crwdnd83452:0{1}crwdne83452:0" @@ -45201,7 +45232,7 @@ msgstr "crwdns83484:0crwdne83484:0" msgid "SLA Paused On" msgstr "crwdns136972:0crwdne136972:0" -#: erpnext/public/js/utils.js:1160 +#: erpnext/public/js/utils.js:1162 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "crwdns83488:0{0}crwdne83488:0" @@ -45683,7 +45714,7 @@ msgstr "crwdns83692:0{0}crwdne83692:0" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "crwdns83694:0{0}crwdnd83694:0{1}crwdnd83694:0{2}crwdnd83694:0{3}crwdne83694:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "crwdns83696:0{0}crwdne83696:0" @@ -45742,7 +45773,7 @@ msgstr "crwdns137000:0crwdne137000:0" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:115 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -45840,7 +45871,7 @@ msgstr "crwdns83756:0crwdne83756:0" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1122 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -46146,7 +46177,7 @@ msgstr "crwdns137022:0crwdne137022:0" msgid "Sample Size" msgstr "crwdns83884:0crwdne83884:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3176 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3181 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "crwdns83888:0{0}crwdnd83888:0{1}crwdne83888:0" @@ -46185,8 +46216,8 @@ msgstr "crwdns137024:0crwdne137024:0" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:594 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:275 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:311 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:283 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:319 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169 msgid "Save" msgstr "crwdns83912:0crwdne83912:0" @@ -46320,7 +46351,7 @@ msgstr "crwdns137038:0crwdne137038:0" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "crwdns83986:0crwdne83986:0" @@ -46332,7 +46363,7 @@ msgstr "crwdns83988:0crwdne83988:0" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "crwdns83990:0crwdne83990:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "crwdns83992:0crwdne83992:0" @@ -46808,7 +46839,7 @@ msgstr "crwdns84188:0crwdne84188:0" msgid "Select company name first." msgstr "crwdns137096:0crwdne137096:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2689 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "crwdns84192:0{0}crwdnd84192:0{1}crwdne84192:0" @@ -46881,7 +46912,7 @@ msgstr "crwdns137100:0crwdne137100:0" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "crwdns84222:0crwdne84222:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2230 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "crwdns84224:0crwdne84224:0" @@ -47229,7 +47260,7 @@ msgstr "crwdns84384:0crwdne84384:0" msgid "Serial No Range" msgstr "crwdns149104:0crwdne149104:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 msgid "Serial No Reserved" msgstr "crwdns152348:0crwdne152348:0" @@ -47274,7 +47305,7 @@ msgstr "crwdns137146:0crwdne137146:0" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "crwdns137148:0crwdne137148:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:840 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "crwdns84400:0crwdne84400:0" @@ -47303,7 +47334,7 @@ msgstr "crwdns84410:0{0}crwdnd84410:0{1}crwdne84410:0" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "crwdns84412:0{0}crwdne84412:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2563 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "crwdns104656:0{0}crwdne104656:0" @@ -47311,7 +47342,7 @@ msgstr "crwdns104656:0{0}crwdne104656:0" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "crwdns84416:0{0}crwdne84416:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:337 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "crwdns151940:0{0}crwdnd151940:0{1}crwdnd151940:0{2}crwdnd151940:0{1}crwdnd151940:0{2}crwdne151940:0" @@ -47348,7 +47379,7 @@ msgstr "crwdns84428:0crwdne84428:0" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "crwdns137150:0crwdne137150:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1351 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "crwdns84434:0crwdne84434:0" @@ -47425,11 +47456,11 @@ msgstr "crwdns137154:0crwdne137154:0" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "crwdns84444:0crwdne84444:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "crwdns84476:0crwdne84476:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1645 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "crwdns84478:0crwdne84478:0" @@ -47853,7 +47884,7 @@ msgstr "crwdns137218:0crwdne137218:0" msgid "Set Loyalty Program" msgstr "crwdns84712:0crwdne84712:0" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:295 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:303 msgid "Set New Release Date" msgstr "crwdns84716:0crwdne84716:0" @@ -48214,7 +48245,7 @@ msgstr "crwdns84858:0crwdne84858:0" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "crwdns137262:0crwdne137262:0" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "crwdns143528:0crwdne143528:0" @@ -48366,6 +48397,10 @@ msgstr "crwdns137282:0crwdne137282:0" msgid "Shipping Address Template" msgstr "crwdns137284:0crwdne137284:0" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:473 +msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" +msgstr "crwdns154272:0{0}crwdne154272:0" + #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129 msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule" msgstr "crwdns84938:0crwdne84938:0" @@ -48843,7 +48878,7 @@ msgstr "crwdns137372:0crwdne137372:0" msgid "Skipped" msgstr "crwdns137374:0crwdne137374:0" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "crwdns85136:0{0}crwdnd85136:0{1}crwdne85136:0" @@ -49619,8 +49654,8 @@ msgstr "crwdns85358:0crwdne85358:0" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json @@ -49671,7 +49706,7 @@ msgstr "crwdns85524:0crwdne85524:0" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "crwdns85526:0{0}crwdne85526:0" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:280 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "crwdns85528:0crwdne85528:0" @@ -49699,7 +49734,8 @@ msgstr "crwdns85532:0crwdne85532:0" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1327 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1328 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "crwdns85540:0crwdne85540:0" @@ -49852,7 +49888,7 @@ msgstr "crwdns85586:0crwdne85586:0" msgid "Stock Entry Type" msgstr "crwdns85588:0crwdne85588:0" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1325 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1320 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "crwdns85592:0crwdne85592:0" @@ -49864,7 +49900,7 @@ msgstr "crwdns85594:0{0}crwdne85594:0" msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "crwdns137448:0{0}crwdne137448:0" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1235 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1234 msgid "Stock Entry {0} is not submitted" msgstr "crwdns85596:0{0}crwdne85596:0" @@ -50246,7 +50282,7 @@ msgstr "crwdns137458:0crwdne137458:0" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50368,11 +50404,11 @@ msgstr "crwdns85784:0{0}crwdne85784:0" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "crwdns85788:0{0}crwdne85788:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "crwdns112036:0{0}crwdne112036:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "crwdns112038:0crwdne112038:0" @@ -51306,7 +51342,7 @@ msgstr "crwdns137544:0crwdne137544:0" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:87 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1129 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:181 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -51351,7 +51387,7 @@ msgstr "crwdns137550:0crwdne137550:0" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "crwdns86258:0crwdne86258:0" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1694 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1727 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "crwdns86262:0crwdne86262:0" @@ -51366,7 +51402,7 @@ msgstr "crwdns86262:0crwdne86262:0" msgid "Supplier Invoice No" msgstr "crwdns86264:0crwdne86264:0" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1721 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1754 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "crwdns86270:0{0}crwdne86270:0" @@ -51406,7 +51442,7 @@ msgstr "crwdns86278:0crwdne86278:0" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -51470,7 +51506,7 @@ msgstr "crwdns137564:0crwdne137564:0" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:577 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45 @@ -51582,10 +51618,6 @@ msgstr "crwdns137570:0crwdne137570:0" msgid "Supplier Warehouse" msgstr "crwdns137572:0crwdne137572:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:430 -msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}" -msgstr "crwdns86384:0{0}crwdne86384:0" - #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -51698,7 +51730,7 @@ msgstr "crwdns86424:0crwdne86424:0" msgid "Synchronize all accounts every hour" msgstr "crwdns137586:0crwdne137586:0" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:620 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:624 msgid "System In Use" msgstr "crwdns152593:0crwdne152593:0" @@ -51869,7 +51901,7 @@ msgstr "crwdns137590:0crwdne137590:0" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "crwdns137592:0crwdne137592:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1905 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "crwdns86438:0{0}crwdnd86438:0{1}crwdne86438:0" @@ -51897,7 +51929,7 @@ msgstr "crwdns112048:0crwdne112048:0" msgid "TDS Computation Summary" msgstr "crwdns86444:0crwdne86444:0" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1478 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1511 msgid "TDS Deducted" msgstr "crwdns151582:0crwdne151582:0" @@ -51952,23 +51984,23 @@ msgstr "crwdns137604:0crwdne137604:0" msgid "Target Asset Location" msgstr "crwdns137606:0crwdne137606:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228 msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled" msgstr "crwdns86484:0{0}crwdne86484:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 msgid "Target Asset {0} cannot be submitted" msgstr "crwdns86486:0{0}crwdne86486:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:222 msgid "Target Asset {0} cannot be {1}" msgstr "crwdns86488:0{0}crwdnd86488:0{1}crwdne86488:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:232 msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}" msgstr "crwdns86490:0{0}crwdnd86490:0{1}crwdne86490:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:211 msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset" msgstr "crwdns86492:0{0}crwdne86492:0" @@ -52042,7 +52074,7 @@ msgstr "crwdns137626:0crwdne137626:0" msgid "Target Item Name" msgstr "crwdns137628:0crwdne137628:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:193 msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item" msgstr "crwdns86522:0{0}crwdne86522:0" @@ -52076,7 +52108,7 @@ msgstr "crwdns86534:0crwdne86534:0" msgid "Target Qty" msgstr "crwdns137632:0crwdne137632:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198 msgid "Target Qty must be a positive number" msgstr "crwdns86540:0crwdne86540:0" @@ -52217,7 +52249,7 @@ msgstr "crwdns86602:0crwdne86602:0" msgid "Task Weight" msgstr "crwdns137652:0crwdne137652:0" -#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:40 +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41 msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list." msgstr "crwdns86606:0{0}crwdnd86606:0{1}crwdnd86606:0{1}crwdne86606:0" @@ -52513,7 +52545,7 @@ msgstr "crwdns86750:0crwdne86750:0" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "crwdns86752:0crwdne86752:0" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:149 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "crwdns86770:0crwdne86770:0" @@ -52997,7 +53029,7 @@ msgstr "crwdns143208:0crwdne143208:0" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:93 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -53101,7 +53133,7 @@ msgstr "crwdns87056:0crwdne87056:0" msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "crwdns137726:0crwdne137726:0" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1263 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "crwdns152362:0{0}crwdnd152362:0{1}crwdnd152362:0{2}crwdne152362:0" @@ -53121,7 +53153,7 @@ msgstr "crwdns87072:0{0}crwdne87072:0" msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "crwdns151142:0crwdne151142:0" -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:424 msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." msgstr "crwdns87074:0crwdne87074:0" @@ -53141,7 +53173,7 @@ msgstr "crwdns87082:0{0}crwdne87082:0" msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "crwdns87084:0crwdne87084:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2064 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2069 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "crwdns87086:0crwdne87086:0" @@ -53153,11 +53185,11 @@ msgstr "crwdns152328:0{0}crwdne152328:0" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "crwdns142842:0#{0}crwdnd142842:0{1}crwdnd142842:0{2}crwdne142842:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "crwdns152364:0{0}crwdnd152364:0{1}crwdnd152364:0{2}crwdne152364:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "crwdns127518:0{0}crwdnd127518:0{0}crwdne127518:0" @@ -53165,7 +53197,7 @@ msgstr "crwdns127518:0{0}crwdnd127518:0{0}crwdne127518:0" msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "crwdns87090:0crwdne87090:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1793 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1798 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "crwdns148634:0crwdne148634:0" @@ -53240,7 +53272,7 @@ msgstr "crwdns154201:0{0}crwdne154201:0" msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "crwdns87122:0crwdne87122:0" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:176 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:178 msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:" msgstr "crwdns87124:0{0}crwdne87124:0" @@ -53261,10 +53293,18 @@ msgstr "crwdns137732:0crwdne137732:0" msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "crwdns87130:0{0}crwdne87130:0" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031 +msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." +msgstr "crwdns154274:0{item}crwdnd154274:0{type_of}crwdnd154274:0{type_of}crwdne154274:0" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "crwdns87132:0{0}crwdnd87132:0{1}crwdnd87132:0{2}crwdne87132:0" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024 +msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." +msgstr "crwdns154276:0{items}crwdnd154276:0{type_of}crwdnd154276:0{type_of}crwdne154276:0" + #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "crwdns137734:0{0}crwdnd137734:0{1}crwdne137734:0" @@ -53299,7 +53339,7 @@ msgstr "crwdns87140:0{0}crwdne87140:0" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "crwdns87142:0{0}crwdne87142:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "crwdns143552:0crwdne143552:0" @@ -53335,7 +53375,7 @@ msgstr "crwdns137744:0crwdne137744:0" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "crwdns137746:0crwdne137746:0" -#: erpnext/public/js/utils.js:868 +#: erpnext/public/js/utils.js:870 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "crwdns87154:0crwdne87154:0" @@ -53364,11 +53404,11 @@ msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "crwdns87168:0crwdne87168:0" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:142 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:149 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "crwdns152366:0{0}crwdnd152366:0{1}crwdnd152366:0{2}crwdne152366:0" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:400 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "crwdns87170:0{0}crwdnd87170:0{1}crwdne87170:0" @@ -53519,11 +53559,11 @@ msgstr "crwdns87232:0{0}crwdnd87232:0{1}crwdnd87232:0{2}crwdne87232:0" msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "crwdns87234:0{0}crwdnd87234:0{1}crwdne87234:0" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "crwdns87236:0{0}crwdnd87236:0{1}crwdne87236:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "crwdns87240:0crwdne87240:0" @@ -53602,7 +53642,7 @@ msgstr "crwdns87272:0crwdne87272:0" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "crwdns87274:0crwdne87274:0" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "crwdns87276:0{0}crwdnd87276:0{1}crwdnd87276:0{4}crwdnd87276:0{3}crwdnd87276:0{2}crwdne87276:0" @@ -53713,7 +53753,7 @@ msgstr "crwdns87328:0crwdne87328:0" msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "crwdns87330:0{0}crwdnd87330:0{1}crwdne87330:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:494 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:496 msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "crwdns87332:0{0}crwdnd87332:0{1}crwdne87332:0" @@ -53721,7 +53761,7 @@ msgstr "crwdns87332:0{0}crwdnd87332:0{1}crwdne87332:0" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "crwdns87334:0{0}crwdnd87334:0{1}crwdne87334:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:625 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:627 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "crwdns87336:0{0}crwdnd87336:0{1}crwdne87336:0" @@ -53729,7 +53769,7 @@ msgstr "crwdns87336:0{0}crwdnd87336:0{1}crwdne87336:0" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "crwdns87338:0{0}crwdne87338:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "crwdns87340:0{0}crwdnd87340:0{1}crwdne87340:0" @@ -53737,7 +53777,7 @@ msgstr "crwdns87340:0{0}crwdnd87340:0{1}crwdne87340:0" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "crwdns87342:0{0}crwdne87342:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1379 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "crwdns87344:0{0}crwdnd87344:0{1}crwdne87344:0" @@ -53973,7 +54013,6 @@ msgstr "crwdns87450:0crwdne87450:0" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:65 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:77 msgid "Timesheet" msgstr "crwdns87452:0crwdne87452:0" @@ -53997,7 +54036,7 @@ msgstr "crwdns87458:0crwdne87458:0" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "crwdns87462:0crwdne87462:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "crwdns87464:0{0}crwdne87464:0" @@ -54005,7 +54044,7 @@ msgstr "crwdns87464:0{0}crwdne87464:0" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:544 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:59 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" msgstr "crwdns87466:0crwdne87466:0" @@ -54239,7 +54278,7 @@ msgstr "crwdns137802:0crwdne137802:0" msgid "To Date" msgstr "crwdns87562:0crwdne87562:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "crwdns87598:0crwdne87598:0" @@ -54460,11 +54499,11 @@ msgstr "crwdns87702:0crwdne87702:0" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "crwdns87704:0crwdne87704:0" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "crwdns87706:0crwdne87706:0" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "crwdns87708:0crwdne87708:0" @@ -54503,7 +54542,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "crwdns152230:0crwdne152230:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2296 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2909 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2946 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "crwdns87724:0{0}crwdnd87724:0{1}crwdne87724:0" @@ -54579,8 +54618,8 @@ msgstr "crwdns112064:0crwdne112064:0" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:608 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:684 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:618 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 @@ -54915,7 +54954,7 @@ msgstr "crwdns87912:0crwdne87912:0" msgid "Total Debit" msgstr "crwdns137888:0crwdne137888:0" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:878 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:877 msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}" msgstr "crwdns87916:0{0}crwdne87916:0" @@ -55130,7 +55169,7 @@ msgstr "crwdns88002:0crwdne88002:0" msgid "Total Paid Amount" msgstr "crwdns88004:0crwdne88004:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2500 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "crwdns88006:0crwdne88006:0" @@ -55415,7 +55454,7 @@ msgstr "crwdns152595:0crwdne152595:0" msgid "Total Working Hours" msgstr "crwdns137950:0crwdne137950:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2068 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2105 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "crwdns88154:0{0}crwdnd88154:0{1}crwdnd88154:0{2}crwdne88154:0" @@ -55535,7 +55574,7 @@ msgstr "crwdns137962:0crwdne137962:0" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10 @@ -55570,7 +55609,7 @@ msgstr "crwdns137964:0crwdne137964:0" msgid "Transaction Date" msgstr "crwdns88222:0crwdne88222:0" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:480 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:487 msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}" msgstr "crwdns112090:0{0}crwdnd112090:0{1}crwdne112090:0" @@ -55650,7 +55689,7 @@ msgstr "crwdns88260:0{0}crwdnd88260:0{1}crwdne88260:0" #. Group in Bank Account's connections #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9 @@ -56071,7 +56110,7 @@ msgstr "crwdns88430:0crwdne88430:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:747 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56093,7 +56132,7 @@ msgstr "crwdns88430:0crwdne88430:0" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:91 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176 @@ -56149,7 +56188,7 @@ msgstr "crwdns88512:0crwdne88512:0" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "crwdns88514:0crwdne88514:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1344 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1345 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "crwdns88540:0{0}crwdnd88540:0{1}crwdnd88540:0{2}crwdne88540:0" @@ -56162,7 +56201,7 @@ msgstr "crwdns88542:0{0}crwdne88542:0" msgid "UOM Name" msgstr "crwdns138022:0crwdne138022:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3098 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3103 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "crwdns88546:0{0}crwdnd88546:0{1}crwdne88546:0" @@ -56234,7 +56273,7 @@ msgstr "crwdns88574:0crwdne88574:0" msgid "Unassigned Qty" msgstr "crwdns88580:0crwdne88580:0" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 msgid "Unblock Invoice" msgstr "crwdns88582:0crwdne88582:0" @@ -56513,7 +56552,7 @@ msgstr "crwdns88702:0crwdne88702:0" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:250 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:895 +#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56639,7 +56678,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "crwdns138096:0crwdne138096:0" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:847 +#: erpnext/public/js/utils.js:849 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "crwdns88756:0crwdne88756:0" @@ -56650,7 +56689,7 @@ msgstr "crwdns88756:0crwdne88756:0" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:243 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "crwdns138098:0crwdne138098:0" @@ -56663,7 +56702,7 @@ msgstr "crwdns88758:0crwdne88758:0" msgid "Update Rate and Availability" msgstr "crwdns138100:0crwdne138100:0" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:597 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:607 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "crwdns88762:0crwdne88762:0" @@ -56962,7 +57001,7 @@ msgstr "crwdns138150:0crwdne138150:0" msgid "User has not applied rule on the invoice {0}" msgstr "crwdns88868:0{0}crwdne88868:0" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 msgid "User {0} does not exist" msgstr "crwdns88870:0{0}crwdne88870:0" @@ -56970,19 +57009,19 @@ msgstr "crwdns88870:0{0}crwdne88870:0" msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "crwdns88872:0{0}crwdnd88872:0{1}crwdne88872:0" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:210 msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}" msgstr "crwdns88874:0{0}crwdnd88874:0{1}crwdne88874:0" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:195 msgid "User {0} is disabled" msgstr "crwdns88876:0{0}crwdne88876:0" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:248 msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee." msgstr "crwdns88878:0{0}crwdne88878:0" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:243 msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee." msgstr "crwdns88880:0{0}crwdne88880:0" @@ -57263,7 +57302,7 @@ msgstr "crwdns88988:0crwdne88988:0" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "crwdns88992:0crwdne88992:0" @@ -57308,7 +57347,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "crwdns142970:0crwdne142970:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2320 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "crwdns89034:0crwdne89034:0" @@ -57615,7 +57654,7 @@ msgstr "crwdns89146:0crwdne89146:0" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:43 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 @@ -57637,8 +57676,8 @@ msgstr "crwdns89146:0crwdne89146:0" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:88 erpnext/stock/doctype/item/item.js:113 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:121 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:129 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:228 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:239 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:295 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:46 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:62 @@ -57792,7 +57831,7 @@ msgstr "crwdns138236:0crwdne138236:0" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -57823,7 +57862,7 @@ msgstr "crwdns138236:0crwdne138236:0" msgid "Voucher No" msgstr "crwdns89206:0crwdne89206:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1068 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "crwdns127524:0crwdne127524:0" @@ -57865,7 +57904,7 @@ msgstr "crwdns89230:0crwdne89230:0" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 @@ -58082,7 +58121,7 @@ msgstr "crwdns143564:0crwdne143564:0" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112 @@ -58104,7 +58143,7 @@ msgstr "crwdns143564:0crwdne143564:0" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:57 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:415 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:257 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38 @@ -58212,7 +58251,7 @@ msgstr "crwdns89396:0crwdne89396:0" msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "crwdns89398:0crwdne89398:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "crwdns89400:0crwdne89400:0" @@ -58224,7 +58263,7 @@ msgstr "crwdns89402:0{0}crwdne89402:0" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "crwdns89404:0crwdne89404:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "crwdns89406:0{0}crwdne89406:0" @@ -58348,7 +58387,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "crwdns138270:0crwdne138270:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1908 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1945 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58366,7 +58405,7 @@ msgstr "crwdns143566:0crwdne143566:0" msgid "Warning!" msgstr "crwdns89462:0crwdne89462:0" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1241 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "crwdns89464:0{0}crwdnd89464:0{1}crwdnd89464:0{2}crwdne89464:0" @@ -58450,7 +58489,7 @@ msgstr "crwdns112666:0crwdne112666:0" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "crwdns112668:0crwdne112668:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." msgstr "crwdns112146:0{0}crwdnd112146:0{1}crwdnd112146:0{1}crwdnd112146:0{2}crwdnd112146:0{3}crwdnd112146:0{1}crwdne112146:0" @@ -59324,11 +59363,11 @@ msgstr "crwdns138380:0crwdne138380:0" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "crwdns151712:0crwdne151712:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3552 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "crwdns89926:0crwdne89926:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:738 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:745 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "crwdns89928:0{0}crwdne89928:0" @@ -59344,7 +59383,7 @@ msgstr "crwdns89932:0crwdne89932:0" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "crwdns89934:0{0}crwdnd89934:0{1}crwdne89934:0" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "crwdns143568:0crwdne143568:0" @@ -59356,7 +59395,7 @@ msgstr "crwdns89938:0crwdne89938:0" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "crwdns89940:0crwdne89940:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "crwdns89942:0crwdne89942:0" @@ -59389,7 +59428,7 @@ msgstr "crwdns89956:0crwdne89956:0" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "crwdns89960:0crwdne89960:0" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:180 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:185 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "crwdns151954:0{0}crwdnd151954:0{1}crwdnd151954:0{2}crwdnd151954:0{3}crwdne151954:0" @@ -59405,15 +59444,15 @@ msgstr "crwdns89964:0crwdne89964:0" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "crwdns89966:0{0}crwdnd89966:0{1}crwdne89966:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:160 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:167 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "crwdns89968:0{0}crwdne89968:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:758 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:765 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "crwdns89970:0crwdne89970:0" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:887 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" msgstr "crwdns89972:0crwdne89972:0" @@ -59449,7 +59488,7 @@ msgstr "crwdns89986:0crwdne89986:0" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "crwdns151146:0{0}crwdnd151146:0{1}crwdnd151146:0{2}crwdne151146:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3491 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "crwdns89988:0crwdne89988:0" @@ -59465,7 +59504,7 @@ msgstr "crwdns89992:0crwdne89992:0" msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "crwdns89994:0crwdne89994:0" -#: erpnext/public/js/utils.js:947 +#: erpnext/public/js/utils.js:949 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "crwdns89996:0{0}crwdnd89996:0{1}crwdne89996:0" @@ -59481,7 +59520,7 @@ msgstr "crwdns90000:0crwdne90000:0" msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "crwdns90002:0crwdne90002:0" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:134 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:132 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "crwdns90004:0{0}crwdne90004:0" @@ -59497,7 +59536,7 @@ msgstr "crwdns90008:0crwdne90008:0" msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "crwdns90010:0crwdne90010:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2921 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "crwdns149108:0{1}crwdnd149108:0{2}crwdnd149108:0{0}crwdne149108:0" @@ -59571,7 +59610,7 @@ msgstr "crwdns138392:0crwdne138392:0" msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "crwdns90044:0crwdne90044:0" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:274 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:276 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "crwdns90046:0crwdne90046:0" @@ -59616,7 +59655,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "crwdns112162:0crwdne112162:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 msgid "dated {0}" msgstr "crwdns148846:0{0}crwdne148846:0" @@ -59748,7 +59787,7 @@ msgstr "crwdns138412:0crwdne138412:0" msgid "on" msgstr "crwdns112172:0crwdne112172:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1219 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 msgid "or" msgstr "crwdns90118:0crwdne90118:0" @@ -59861,8 +59900,8 @@ msgstr "crwdns138424:0crwdne138424:0" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "crwdns90172:0crwdne90172:0" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 msgid "target_ref_field" msgstr "crwdns90174:0crwdne90174:0" @@ -59881,7 +59920,7 @@ msgstr "crwdns138428:0crwdne138428:0" msgid "to" msgstr "crwdns90180:0crwdne90180:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2780 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "crwdns90182:0crwdne90182:0" @@ -59911,7 +59950,7 @@ msgstr "crwdns90194:0crwdne90194:0" msgid "{0}" msgstr "crwdns90196:0{0}crwdne90196:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1079 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "crwdns90198:0{0}crwdnd90198:0{1}crwdne90198:0" @@ -59927,7 +59966,7 @@ msgstr "crwdns90202:0{0}crwdnd90202:0{1}crwdnd90202:0{2}crwdnd90202:0{3}crwdne90 msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "crwdns90206:0{0}crwdnd90206:0{1}crwdnd90206:0{2}crwdne90206:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2123 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2160 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "crwdns90208:0{0}crwdnd90208:0{1}crwdne90208:0" @@ -59963,7 +60002,7 @@ msgstr "crwdns90220:0{0}crwdnd90220:0{1}crwdne90220:0" msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "crwdns90222:0{0}crwdne90222:0" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:455 msgid "{0} Transaction(s) Reconciled" msgstr "crwdns90224:0{0}crwdne90224:0" @@ -59975,19 +60014,19 @@ msgstr "crwdns90226:0{0}crwdnd90226:0{1}crwdne90226:0" msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" msgstr "crwdns90228:0{0}crwdne90228:0" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1007 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1006 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" msgstr "crwdns90230:0{0}crwdnd90230:0{1}crwdnd90230:0{2}crwdne90230:0" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1015 msgid "{0} against Purchase Order {1}" msgstr "crwdns90232:0{0}crwdnd90232:0{1}crwdne90232:0" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:983 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:982 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" msgstr "crwdns90234:0{0}crwdnd90234:0{1}crwdne90234:0" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:989 msgid "{0} against Sales Order {1}" msgstr "crwdns90236:0{0}crwdnd90236:0{1}crwdne90236:0" @@ -60020,8 +60059,8 @@ msgstr "crwdns90248:0{0}crwdnd90248:0{1}crwdne90248:0" msgid "{0} cannot be zero" msgstr "crwdns148886:0{0}crwdne148886:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:843 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 msgid "{0} created" msgstr "crwdns90250:0{0}crwdne90250:0" @@ -60067,7 +60106,7 @@ msgstr "crwdns90268:0{0}crwdne90268:0" msgid "{0} hours" msgstr "crwdns112174:0{0}crwdne112174:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2480 msgid "{0} in row {1}" msgstr "crwdns90270:0{0}crwdnd90270:0{1}crwdne90270:0" @@ -60080,7 +60119,7 @@ msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "crwdns152420:0{0}crwdne152420:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "crwdns138434:0{0}crwdnd138434:0{1}crwdne138434:0" @@ -60088,7 +60127,7 @@ msgstr "crwdns138434:0{0}crwdnd138434:0{1}crwdne138434:0" msgid "{0} is already running for {1}" msgstr "crwdns112176:0{0}crwdnd112176:0{1}crwdne112176:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:167 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:164 msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "crwdns90274:0{0}crwdne90274:0" @@ -60100,12 +60139,12 @@ msgstr "crwdns90274:0{0}crwdne90274:0" msgid "{0} is mandatory" msgstr "crwdns90276:0{0}crwdne90276:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "crwdns90278:0{0}crwdnd90278:0{1}crwdne90278:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:782 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:789 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "crwdns90280:0{0}crwdnd90280:0{1}crwdne90280:0" @@ -60113,7 +60152,7 @@ msgstr "crwdns90280:0{0}crwdnd90280:0{1}crwdne90280:0" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "crwdns90282:0{0}crwdnd90282:0{1}crwdnd90282:0{2}crwdne90282:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2841 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "crwdns90284:0{0}crwdnd90284:0{1}crwdnd90284:0{2}crwdne90284:0" @@ -60149,7 +60188,7 @@ msgstr "crwdns112178:0{0}crwdne112178:0" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "crwdns90298:0{0}crwdne90298:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3004 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3006 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "crwdns90300:0{0}crwdnd90300:0{1}crwdne90300:0" @@ -60172,11 +60211,11 @@ msgstr "crwdns152390:0{0}crwdne152390:0" msgid "{0} items produced" msgstr "crwdns90306:0{0}crwdne90306:0" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:198 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "crwdns90308:0{0}crwdne90308:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "crwdns112674:0{0}crwdnd112674:0{1}crwdne112674:0" @@ -60249,7 +60288,7 @@ msgstr "crwdns90340:0{0}crwdnd90340:0{1}crwdne90340:0" msgid "{0} {1} Manually" msgstr "crwdns104706:0{0}crwdnd104706:0{1}crwdne104706:0" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:459 msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "crwdns90342:0{0}crwdnd90342:0{1}crwdne90342:0" @@ -60301,7 +60340,6 @@ msgstr "crwdns151722:0{0}crwdnd151722:0{1}crwdnd151722:0{2}crwdne151722:0" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "crwdns90362:0{0}crwdnd90362:0{1}crwdnd90362:0{2}crwdnd90362:0{3}crwdne90362:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:948 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" @@ -60319,11 +60357,11 @@ msgstr "crwdns90368:0{0}crwdnd90368:0{1}crwdne90368:0" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "crwdns90370:0{0}crwdnd90370:0{1}crwdne90370:0" -#: erpnext/accounts/party.py:761 +#: erpnext/accounts/party.py:762 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "crwdns90372:0{0}crwdnd90372:0{1}crwdne90372:0" -#: erpnext/accounts/party.py:767 +#: erpnext/accounts/party.py:768 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "crwdns90374:0{0}crwdnd90374:0{1}crwdne90374:0" @@ -60331,7 +60369,7 @@ msgstr "crwdns90374:0{0}crwdnd90374:0{1}crwdne90374:0" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "crwdns90376:0{0}crwdnd90376:0{1}crwdne90376:0" -#: erpnext/accounts/party.py:771 +#: erpnext/accounts/party.py:772 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "crwdns90378:0{0}crwdnd90378:0{1}crwdne90378:0" @@ -60344,7 +60382,7 @@ msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "crwdns90382:0{0}crwdnd90382:0{1}crwdne90382:0" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:795 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:834 msgid "{0} {1} is not submitted" msgstr "crwdns90384:0{0}crwdnd90384:0{1}crwdne90384:0" @@ -60352,10 +60390,6 @@ msgstr "crwdns90384:0{0}crwdnd90384:0{1}crwdne90384:0" msgid "{0} {1} is on hold" msgstr "crwdns90386:0{0}crwdnd90386:0{1}crwdne90386:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 -msgid "{0} {1} is {2}" -msgstr "crwdns90388:0{0}crwdnd90388:0{1}crwdnd90388:0{2}crwdne90388:0" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:708 msgid "{0} {1} must be submitted" msgstr "crwdns90390:0{0}crwdnd90390:0{1}crwdne90390:0" @@ -60449,7 +60483,7 @@ msgstr "crwdns90430:0{0}crwdnd90430:0{1}crwdnd90430:0{2}crwdne90430:0" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "crwdns90432:0{0}crwdnd90432:0{1}crwdnd90432:0{2}crwdne90432:0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "crwdns152378:0{0}crwdnd152378:0{1}crwdnd152378:0{2}crwdne152378:0" @@ -60461,10 +60495,26 @@ msgstr "crwdns90434:0{0}crwdnd90434:0{1}crwdne90434:0" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "crwdns90436:0{0}crwdnd90436:0{1}crwdnd90436:0{2}crwdne90436:0" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:805 +msgid "{count} Assets created for {item_code}" +msgstr "crwdns154278:0{count}crwdnd154278:0{item_code}crwdne154278:0" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:709 +msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." +msgstr "crwdns154280:0{doctype}crwdnd154280:0{name}crwdne154280:0" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:435 +msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." +msgstr "crwdns154282:0{field_label}crwdnd154282:0{doctype}crwdne154282:0" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "crwdns90442:0{item_name}crwdnd90442:0{sample_size}crwdnd90442:0{accepted_quantity}crwdne90442:0" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:539 +msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." +msgstr "crwdns154284:0{ref_doctype}crwdnd154284:0{ref_name}crwdnd154284:0{status}crwdne154284:0" + #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "crwdns90446:0crwdne90446:0" @@ -60484,10 +60534,6 @@ msgstr "crwdns143226:0crwdne143226:0" msgid "{} To Receive" msgstr "crwdns143228:0crwdne143228:0" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:771 -msgid "{} Assets created for {}" -msgstr "crwdns90448:0crwdne90448:0" - #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Support Workspace @@ -60527,7 +60573,7 @@ msgstr "crwdns143234:0crwdne143234:0" msgid "{} To Bill" msgstr "crwdns143236:0crwdne143236:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "crwdns90450:0crwdne90450:0" diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po index 487eea4cb493120638e07ccaf420496fd79dfdb3..e0e39087dd697ad0f9cef9e3919653050860598d 100644 --- a/erpnext/locale/es.po +++ b/erpnext/locale/es.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-09 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-10 04:07\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-23 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-24 13:47\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "% de materiales facturados contra esta Orden de Venta" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% de materiales entregados contra esta Orden de Venta" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2127 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2164 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Cuenta' en la sección Contabilidad de Cliente {0}" @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "'Fecha' es requerido" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Días desde la última orden' debe ser mayor que o igual a cero" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2169 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Cuenta {0} Predeterminada' en la Compañía {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1149 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1148 msgid "'Entries' cannot be empty" msgstr "'Entradas' no pueden estar vacías" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:131 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:120 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:314 msgid "'From Date' is required" msgstr "'Desde la fecha' es requerido" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "'Opening'" msgstr "'Apertura'" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:133 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:122 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 msgid "'To Date' is required" msgstr "'Hasta la fecha' es requerido" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "'Hasta la fecha' es requerido" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "'Al paquete n.°' no puede ser menor que 'Desde el paquete n.°'" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:70 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "'Actualizar existencias' no puede marcarse porque los artículos no se han entregado mediante {0}" @@ -1365,8 +1365,8 @@ msgstr "Encabezado de Cuenta" msgid "Account Manager" msgstr "Gerente de cuentas" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2136 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173 msgid "Account Missing" msgstr "Cuenta Faltante" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "Cuenta con transacción existente no se puede eliminar" msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "Cuenta con una transacción existente no se puede convertir en el libro mayor" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "Cuenta {0} agregada varias veces" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "La cuenta {0} se agrega en la empresa secundaria {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "La cuenta {0} está congelada" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1255 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "La cuenta {0} no es válida. La divisa de la cuenta debe ser {1}" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Cuenta {0}: la cuenta padre {1} no existe" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "Cuenta {0}: no puede asignarse a sí misma como cuenta padre" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:418 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:425 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "Cuenta: {0} es capital Trabajo en progreso y no puede actualizarse mediante Entrada de diario" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Cuenta: {0} sólo puede ser actualizada mediante transacciones de invent msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Cuenta: {0} no está permitido en Entrada de pago" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2941 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Cuenta: {0} con divisa: {1} no puede ser seleccionada" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Asientos contables" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:767 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:782 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:551 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:553 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Entrada Contable para Activos" @@ -1859,14 +1859,14 @@ msgstr "Entrada contable para servicio" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1056 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1077 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1101 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1207 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1466 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1559 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Asiento contable para inventario" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Asiento contable para inventario" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Entrada contable para {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2177 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2214 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Asiento contable para {0}: {1} sólo puede realizarse con la divisa: {2}" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Configuración de cuentas" msgid "Accounts User" msgstr "Usuario de Cuentas" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1248 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1247 msgid "Accounts table cannot be blank." msgstr "Tabla de cuentas no puede estar vacía." @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Estado del pago anticipado" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "Pagos adelantados" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Contra la cuenta" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Contra el pedido abierto" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Contra pedido del cliente {0}" @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "Edad" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094 msgid "Age (Days)" msgstr "Edad (Días)" @@ -3959,11 +3959,11 @@ msgstr "Todas las asignaciones se han conciliado correctamente" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "Todas las comunicaciones incluidas y superiores se incluirán en el nuevo Issue" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888 msgid "All items are already requested" msgstr "Todos los artículos ya están solicitados" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1213 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1216 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Todos los artículos ya han sido facturados / devueltos" @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "Todos los artículos ya han sido facturados / devueltos" msgid "All items have already been received" msgstr "Ya se han recibido todos los artículos" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2519 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Todos los artículos ya han sido transferidos para esta Orden de Trabajo." @@ -5517,11 +5517,11 @@ msgstr "Como hay existencias negativas, no puede habilitar {0}." msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "No puedes desactivarlo porque hay stock reservado {0}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:990 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:991 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "Dado que hay suficientes artículos de sub ensamblaje, no se requiere una orden de trabajo para el almacén {0}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1697 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Como hay suficientes materias primas, la Solicitud de material no es necesaria para Almacén {0}." @@ -5571,7 +5571,7 @@ msgstr "Artículos de montaje" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:221 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset" msgstr "Activo" @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgstr "Equipo de mantenimiento de activos" #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232 msgid "Asset Movement" msgstr "Movimiento de Activo" @@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr "Activo no se puede cancelar, como ya es {0}" msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "El activo no puede desecharse antes de la última entrada de depreciación." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:638 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:640 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "El Activo capitalizado fue validado después de la Capitalización de Activos {0}" @@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr "El Activo capitalizado fue validado después de la Capitalización de Ac msgid "Asset created" msgstr "Activo creado" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:587 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:589 msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "El Activo creado fue validado después del la Capitalización de Activos {0}" @@ -5956,11 +5956,11 @@ msgstr "Activo recibido en la ubicación {0} y entregado al empleado {1}" msgid "Asset restored" msgstr "Activo restituido" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:648 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Activo restituido después de la Capitalización de Activos {0} fue cancelada" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 msgid "Asset returned" msgstr "Activo devuelto" @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr "Activo desechado" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Activos desechado a través de entrada de diario {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 msgid "Asset sold" msgstr "Activo vendido" @@ -6004,7 +6004,7 @@ msgstr "El activo {0} no puede recibirse en un lugar y entregarse a un empleado msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Activo {0} no puede ser desechado, debido a que ya es {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215 msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" msgstr "Activo {0} no pertenece al Producto {1}" @@ -6020,16 +6020,16 @@ msgstr "El activo {0} no pertenece al custodio {1}" msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}" msgstr "El activo {0} no pertenece a la ubicación {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:698 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:790 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:700 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:792 msgid "Asset {0} does not exist" msgstr "Activo {0} no existe" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:593 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:595 msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "Se ha creado el activo {0}. Por favor, establezca los detalles de depreciación si los hay y valídelo." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:612 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:614 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "El activo {0} ha sido actualizado. Por favor, establezca los detalles de depreciación si los hay y valídelo." @@ -6037,6 +6037,10 @@ msgstr "El activo {0} ha sido actualizado. Por favor, establezca los detalles de msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Activo {0} debe ser validado" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:816 +msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "El programa de depreciación del activo se actualizó después de la asignación de Turnos del Activo {0}" @@ -6063,12 +6067,12 @@ msgstr "Valor del activo ajustado tras el envío del ajuste del valor del activo msgid "Assets" msgstr "Bienes" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:797 -msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." -msgstr "Activos no creados para {0}. Tendrá que crear el activo manualmente." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:834 +msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." +msgstr "Activos no creados para {item_code}. Tendrá que crear el activo manualmente." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:783 -msgid "Asset{is_plural} {assets_link} created for {item_code}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821 +msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146 @@ -6129,7 +6133,7 @@ msgstr "Al menos un activo tiene que ser seleccionado." msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Debe seleccionarse al menos una factura." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:158 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "En el documento de devolución debe figurar al menos un artículo con cantidad negativa" @@ -6154,7 +6158,7 @@ msgstr "Es obligatorio tener al menos un almacén" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "En la fila n.º {0}: el ID de secuencia {1} no puede ser menor que el ID de secuencia de fila anterior {2}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "En la fila {0}: el Núm. de Lote es obligatorio para el Producto {1}" @@ -6162,11 +6166,11 @@ msgstr "En la fila {0}: el Núm. de Lote es obligatorio para el Producto {1}" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "En la fila {0}: No se puede establecer el nº de fila padre para el artículo {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:830 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "En la fila {0}: La cant. es obligatoria para el lote {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:837 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "En la fila {0}: el Núm. Serial es obligatorio para el Producto {1}" @@ -6205,7 +6209,7 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #: erpnext/templates/pages/order.html:136 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:83 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:81 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" @@ -6401,7 +6405,7 @@ msgstr "Reconciliación Automática" msgid "Auto Reconcile Payments" msgstr "Reconciliación Automática de Pagos" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:441 msgid "Auto Reconciliation" msgstr "Reconciliación Automática" @@ -6411,6 +6415,10 @@ msgstr "Reconciliación Automática" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391 +msgid "Auto Reconciliation has started in the background" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" @@ -6678,7 +6686,7 @@ msgstr "La fecha de uso disponible debe ser posterior a la fecha de compra." #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 msgid "Average Age" msgstr "Edad promedio" @@ -7136,8 +7144,8 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "Saldo en Moneda Base" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "Balance" @@ -7177,7 +7185,7 @@ msgstr "" msgid "Balance Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:448 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "Valor de balance" @@ -7701,7 +7709,7 @@ msgstr "Precio base (según la UdM)" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171 @@ -7720,7 +7728,7 @@ msgstr "Descripción de Lotes" msgid "Batch Details" msgstr "Detalles del lote" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:193 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "" @@ -7799,11 +7807,11 @@ msgstr "Estado de Caducidad de Lote de Productos" msgid "Batch No" msgstr "Lote Nro." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2541 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2569 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Lote núm. {0} no existe" @@ -7811,7 +7819,7 @@ msgstr "Lote núm. {0} no existe" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:344 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7826,11 +7834,11 @@ msgstr "Nº de Lote" msgid "Batch Nos" msgstr "Números de Lote" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1402 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Los Núm. de Lote se crearon correctamente" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1080 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7879,16 +7887,16 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1079 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2677 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2682 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "El lote {0} del producto {1} ha expirado." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2688 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "El lote {0} del elemento {1} está deshabilitado." @@ -7929,7 +7937,7 @@ msgstr "Los siguientes planes de suscripción tienen una moneda diferente a la m #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7938,7 +7946,7 @@ msgstr "Fecha de factura" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -8052,6 +8060,10 @@ msgstr "Detalles de la dirección de facturación" msgid "Billing Address Name" msgstr "Nombre de la dirección de facturación" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:471 +msgid "Billing Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -8257,8 +8269,8 @@ msgstr "Artículo de Orden Combinado" msgid "Blanket Order Rate" msgstr "Tasa de orden general" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:113 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:259 msgid "Block Invoice" msgstr "Factura en Bloque" @@ -8374,7 +8386,7 @@ msgstr "Activo Fijo Reservado" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:756 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:763 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -9121,13 +9133,13 @@ msgstr "No se puede filtrar según el método de pago, si está agrupado por mé msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "No se puede filtrar en función al 'No. de comprobante', si esta agrupado por el nombre" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1308 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2934 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Sólo se puede crear el pago contra {0} impagado" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2850 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Puede referirse a la línea, sólo si el tipo de importe es 'previo al importe' o 'previo al total'" @@ -9303,7 +9315,7 @@ msgstr "No se puede fusionar" msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "No se puede optimizar la ruta porque falta la dirección del conductor." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:182 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 msgid "Cannot Relieve Employee" msgstr "No se puede relevar al empleado" @@ -9335,9 +9347,9 @@ msgstr "No se puede cancelar debido a que existe una entrada de Stock validada e msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "No se puede cancelar la transacción. La validación del traspaso de la valoración del artículo, aún no se ha completado." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:882 -msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." -msgstr "No se puede cancelar este documento porque está vinculado con el activo validado {0}. Cancele para continuar." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924 +msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." +msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:351 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." @@ -9391,12 +9403,12 @@ msgstr "No se puede convertir a 'Grupo' porque se seleccionó 'Tipo de Cuenta'." msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1669 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1670 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:132 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:139 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" @@ -9438,15 +9450,15 @@ msgstr "No se puede garantizar la entrega por número de serie ya que el artícu msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "No se puede encontrar el artículo con este código de barras" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3387 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3424 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:497 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:504 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2004 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2041 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "No se puede facturar en exceso el artículo {0} en la fila {1} más de {2}. Para permitir una facturación excesiva, configure la asignación en la Configuración de cuentas" @@ -9467,7 +9479,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2865 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "No se puede referenciar a una línea mayor o igual al numero de línea actual." @@ -9483,7 +9495,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2892 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9501,11 +9513,11 @@ msgstr "No se puede establecer la autorización sobre la base de descuento para msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "No se pueden establecer varios valores predeterminados de artículos para una empresa." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3535 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3572 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad entregada" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3538 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3575 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad recibida" @@ -9840,7 +9852,7 @@ msgstr "" msgid "Change Amount" msgstr "Importe de Cambio" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98 msgid "Change Release Date" msgstr "Cambiar fecha de lanzamiento" @@ -9857,7 +9869,7 @@ msgstr "Cambiar fecha de lanzamiento" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Cambie el tipo de cuenta a Cobrar o seleccione una cuenta diferente." @@ -9892,7 +9904,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Canal de socio" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2305 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2918 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10266,7 +10278,7 @@ msgstr "Cliente" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:23 msgid "Close" @@ -11012,7 +11024,7 @@ msgstr "Compañías" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:502 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11190,7 +11202,7 @@ msgstr "Número de Identificación Fiscal de la Compañía" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "La Empresa y la Fecha de Publicación son obligatorias" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Las monedas de la empresa de ambas compañías deben coincidir para las Transacciones entre empresas." @@ -11242,6 +11254,10 @@ msgstr "Compañía a la que representa el Cliente Interno." msgid "Company which internal supplier represents" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +msgid "Company {0} added multiple times" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "Compañía {0} no existe" @@ -11486,10 +11502,6 @@ msgstr "Seguro a Todo Riesgo" msgid "Computer" msgstr "Computadora" -#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 -msgid "Conatct: " -msgstr "" - #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -11756,11 +11768,11 @@ msgstr "Calidad consumida" msgid "Consumed Stock Items" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:305 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:307 msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:314 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" msgstr "" @@ -12002,11 +12014,19 @@ msgstr "Contacto No." msgid "Contact Person" msgstr "Persona de contacto" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:483 +msgid "Contact Person does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Contact Us Settings" msgstr "Configuración de contácto" +#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 +msgid "Contact: " +msgstr "Contacto: " + #. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contacts" @@ -12168,7 +12188,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:803 +#: erpnext/public/js/utils.js:805 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12200,7 +12220,7 @@ msgstr "El factor de conversión de la unidad de medida (UdM) en la línea {0} d msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "El factor de conversión para el artículo {0} se ha restablecido a 1.0, ya que la unidad de medida {1} es la misma que la unidad de medida de stock {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2716 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "La tasa de conversión no puede ser 0 o 1" @@ -12413,7 +12433,7 @@ msgstr "Costo" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 @@ -12505,7 +12525,7 @@ msgstr "Centro de costos y presupuesto" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1376 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1409 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:831 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "Centro de costos requerido para la línea {0} en la tabla Impuestos para el tipo {1}" @@ -12765,15 +12785,15 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:116 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:117 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:211 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:670 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:132 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:143 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:219 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:678 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:103 @@ -12884,11 +12904,11 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:70 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:82 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:108 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:281 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:290 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:291 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:297 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:300 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:170 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245 @@ -13186,8 +13206,8 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Creando orden de compra ..." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:727 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:530 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:735 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "" @@ -13201,7 +13221,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Stock Entry" msgstr "Creando Entrada de Inventario" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:555 msgid "Creating Subcontracting Order ..." msgstr "" @@ -13379,8 +13399,8 @@ msgstr "Meses de Crédito" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13414,7 +13434,7 @@ msgstr "Nota de crédito {0} se ha creado automáticamente" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Credit To" msgstr "Acreditar en" @@ -13599,7 +13619,7 @@ msgstr "Taza" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -14126,7 +14146,7 @@ msgstr "Código de Cliente" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14222,7 +14242,7 @@ msgstr "Comentarios de cliente" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1126 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:81 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -14266,7 +14286,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Group Name" msgstr "Nombre de la categoría de cliente" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "Grupo de Clientes: {0} no existe" @@ -14285,7 +14305,7 @@ msgstr "Artículo del cliente" msgid "Customer Items" msgstr "Partidas de deudores" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1107 msgid "Customer LPO" msgstr "Cliente LPO" @@ -14331,7 +14351,7 @@ msgstr "Numero de móvil de cliente" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 @@ -14464,7 +14484,7 @@ msgstr "Cliente o artículo" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Se requiere un cliente para el descuento" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1012 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14775,7 +14795,7 @@ msgstr "La fecha debe estar entre {0} y {1}" msgid "Date of Birth" msgstr "Fecha de nacimiento" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:149 msgid "Date of Birth cannot be greater than today." msgstr "La fecha de nacimiento no puede ser mayor a la fecha de hoy." @@ -14982,8 +15002,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:363 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -15009,17 +15029,17 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Debit To" msgstr "Debitar a" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "Debit To is required" msgstr "Débito Para es requerido" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:489 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:496 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "El Débito y Crédito no es igual para {0} # {1}. La diferencia es {2}." @@ -15176,7 +15196,7 @@ msgstr "La lista de materiales (LdM) por defecto ({0}) debe estar activa para es msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "BOM por defecto para {0} no encontrado" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3576 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15779,7 +15799,7 @@ msgstr "Documentos Eliminados" msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:486 msgid "Deletion in Progress!" msgstr "¡Eliminación en progreso!" @@ -15886,7 +15906,7 @@ msgstr "Entregar" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15979,15 +15999,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Evolución de las notas de entrega" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "La nota de entrega {0} no se ha validado" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1192 -msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" -msgstr "" - -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "Notas de entrega" @@ -16562,7 +16578,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 @@ -16928,6 +16944,7 @@ msgstr "" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Routing' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Workstation' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Activity Type' +#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Project Template' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Customer' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Department' @@ -16955,6 +16972,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70 @@ -16972,7 +16990,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:133 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:140 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "" @@ -16980,11 +16998,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:715 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "Deshabilitado las reglas de precios ya que esta {} es una transferencia interna" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:692 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17189,7 +17207,7 @@ msgstr "El descuento no puede ser superior al 100%." msgid "Discount must be less than 100" msgstr "El descuento debe ser inferior a 100" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3405 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3407 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "Descuento de {} aplicado según la Condición de Pago" @@ -17900,7 +17918,7 @@ msgstr "Envío Triangulado" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -17914,11 +17932,11 @@ msgstr "Fecha de vencimiento" msgid "Due Date Based On" msgstr "Fecha de Vencimiento basada en" -#: erpnext/accounts/party.py:658 +#: erpnext/accounts/party.py:659 msgid "Due Date cannot be after {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:633 +#: erpnext/accounts/party.py:634 msgid "Due Date cannot be before {0}" msgstr "" @@ -18004,7 +18022,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -18075,11 +18093,11 @@ msgid "Dyne" msgstr "Dina" #: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:279 erpnext/regional/italy/utils.py:287 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:294 erpnext/regional/italy/utils.py:298 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:305 erpnext/regional/italy/utils.py:314 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:339 erpnext/regional/italy/utils.py:346 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:451 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 msgid "E-Invoicing Information Missing" msgstr "Falta información de facturación electrónica" @@ -18126,7 +18144,7 @@ msgstr "Cada Transacción" msgid "Earliest" msgstr "Primeras" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:514 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Earliest Age" msgstr "Edad más temprana" @@ -18587,7 +18605,7 @@ msgstr "Número de empleado" msgid "Employee User Id" msgstr "Id. de usuario del empleado" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:216 msgid "Employee cannot report to himself." msgstr "El empleado no puede informar a sí mismo." @@ -19083,7 +19101,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:868 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:294 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -19275,8 +19293,8 @@ msgstr "Ganancias o pérdidas por tipo de cambio" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Ganancia/Pérdida en Cambio" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1523 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1607 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1644 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19355,7 +19373,7 @@ msgstr "Cuenta de revalorización del tipo de cambio" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:62 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "El tipo de cambio debe ser el mismo que {0} {1} ({2})" @@ -19702,7 +19720,7 @@ msgstr "Caducidad (en días)" msgid "Expiry Date" msgstr "Fecha de caducidad" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "Fecha de caducidad obligatoria" @@ -20289,7 +20307,7 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:822 +#: erpnext/public/js/utils.js:824 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "" @@ -20298,7 +20316,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Código de artículo bueno terminado" -#: erpnext/public/js/utils.js:840 +#: erpnext/public/js/utils.js:842 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "" @@ -20308,15 +20326,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3562 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3599 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3579 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Producto terminado {0} La cantidad no puede ser cero" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3573 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3610 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20401,7 +20419,7 @@ msgstr "Almacén de productos terminados" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1323 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20635,14 +20653,6 @@ msgstr "Las Solicitudes de Materiales siguientes se han planteado de forma autom msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Los siguientes campos son obligatorios para crear una dirección:" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:976 -msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "El siguiente artículo {0} no está marcado como {1} elemento. Puede habilitarlos como {1} elemento desde su Maestro de artículos" - -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 -msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "Los siguientes elementos {0} no están marcados como {1} elemento. Puede habilitarlos como {1} elemento desde su Maestro de artículos" - #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 msgid "Food, Beverage & Tobacco" msgstr "Alimentación, bebidas y tabaco" @@ -20729,7 +20739,7 @@ msgstr "Por producción" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "Por cantidad (cantidad fabricada) es obligatoria" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1192 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1229 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20755,11 +20765,11 @@ msgstr "Para el almacén" msgid "For Work Order" msgstr "Para Orden de Trabajo" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:265 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:267 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "Para un artículo {0}, la cantidad debe ser un número negativo" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:262 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:264 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "Para un Artículo {0}, la cantidad debe ser número positivo" @@ -20785,7 +20795,7 @@ msgstr "Por cuánto gasto = 1 punto de lealtad" msgid "For individual supplier" msgstr "Por proveedor individual" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:270 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:272 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "Para el producto {0}, el precio debe ser un número positivo. Para permitir precios negativos, habilite {1} en {2}" @@ -20793,7 +20803,7 @@ msgstr "Para el producto {0}, el precio debe ser un número positivo. Para permi msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "Para la operación {0}: la cantidad ({1}) no puede ser mayor que la cantidad pendiente ({2})" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1361 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "Para la cantidad {0} no debe ser mayor que la cantidad permitida {1}" @@ -20807,7 +20817,7 @@ msgstr "Para referencia" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Para la línea {0} en {1}. incluir {2} en la tasa del producto, las lineas {3} también deben ser incluidas" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1592 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1593 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "Para la fila {0}: Introduzca la cantidad prevista" @@ -20828,7 +20838,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1128 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -21169,7 +21179,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:45 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 msgid "From Date must be before To Date" msgstr "La fecha 'Desde' tiene que ser menor de la fecha 'Hasta'" @@ -21546,14 +21556,14 @@ msgstr "Sólo se pueden crear más nodos bajo nodos de tipo 'Grupo'" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Monto de pago futuro" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Ref. De pago futuro" @@ -21838,14 +21848,14 @@ msgid "Get Items" msgstr "Obtener artículos" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:159 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:181 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:573 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 @@ -21864,7 +21874,7 @@ msgstr "Obtener artículos" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:206 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:156 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:260 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:317 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:364 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:393 @@ -22080,7 +22090,7 @@ msgstr "Las mercancías en tránsito" msgid "Goods Transferred" msgstr "Bienes transferidos" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1772 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1777 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Las mercancías ya se reciben contra la entrada exterior {0}" @@ -22800,6 +22810,11 @@ msgstr "Ocultar Imágenes" msgid "Hide Unavailable Items" msgstr "Ocultar elementos no disponibles" +#. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User' +#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json +msgid "Hide timesheets" +msgstr "" + #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -22825,7 +22840,7 @@ msgstr "Mantener" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" msgstr "Retener Factura" @@ -23341,11 +23356,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:995 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:996 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1703 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "Si aún desea continuar, habilite {0}." @@ -23425,7 +23440,7 @@ msgstr "Ignorar los Diarios de Revaluación del Tipo de Cambio" msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "Ignorar la existencia ordenada Qty" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1694 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1695 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "Ignorar la cantidad proyectada existente" @@ -23806,8 +23821,8 @@ msgstr "En producción" msgid "In Progress" msgstr "En Progreso" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:88 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:469 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "En Cant." @@ -23839,7 +23854,7 @@ msgstr "" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "Almacén en Tránsito" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:475 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 msgid "In Value" msgstr "En valor" @@ -24560,8 +24575,8 @@ msgstr "Instrucciones" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Capacidad Insuficiente" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3494 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3518 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3555 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Permisos Insuficientes" @@ -24569,7 +24584,7 @@ msgstr "Permisos Insuficientes" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:978 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Insuficiente Stock" @@ -24688,7 +24703,7 @@ msgstr "Configuración de transferencia entre almacenes" msgid "Interest" msgstr "Interesar" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3042 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3044 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24713,11 +24728,11 @@ msgstr "Cliente Interno" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Cliente Interno para empresa {0} ya existe" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:698 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:663 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24748,7 +24763,7 @@ msgstr "Ya existe el proveedor interno de la empresa {0}" msgid "Internal Transfer" msgstr "Transferencia Interna" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24787,12 +24802,12 @@ msgstr "Inválido" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2879 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2916 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2924 msgid "Invalid Account" msgstr "Cuenta no válida" @@ -24809,7 +24824,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Atributo Inválido" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "Fecha de repetición automática inválida" @@ -24825,13 +24840,13 @@ msgstr "Pedido abierto inválido para el cliente y el artículo seleccionado" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Procedimiento de niño no válido" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Empresa inválida para transacciones entre empresas." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Centro de Costo Inválido" @@ -24855,8 +24870,8 @@ msgstr "Documento inválido" msgid "Invalid Document Type" msgstr "Tipo de Documento Inválido" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:328 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331 msgid "Invalid Formula" msgstr "Fórmula Inválida" @@ -24869,7 +24884,7 @@ msgid "Invalid Group By" msgstr "Agrupar por no válido" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "Artículo Inválido" @@ -24883,7 +24898,7 @@ msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:748 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Entrada de apertura no válida" @@ -24919,11 +24934,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Factura de Compra no válida" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3568 msgid "Invalid Qty" msgstr "Cant. inválida" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1207 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1244 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Cantidad inválida" @@ -24941,7 +24956,7 @@ msgstr "Programación no válida" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Precio de venta no válido" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1405 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -24980,8 +24995,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:791 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:801 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:798 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:808 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -24989,12 +25004,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "Inválido {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "No válido {0} para la transacción entre empresas." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:36 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "No válido {0}: {1}" @@ -25004,7 +25019,7 @@ msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #. Name of a DocType -#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:40 +#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:180 msgid "Inventory Dimension" @@ -25072,7 +25087,7 @@ msgstr "Fecha de factura" msgid "Invoice Discounting" msgstr "Descuento de facturas" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "Factura Gran Total" @@ -25165,7 +25180,7 @@ msgstr "No se puede facturar por cero horas de facturación" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 msgid "Invoiced Amount" @@ -25185,7 +25200,7 @@ msgstr "Cant. Facturada" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2069 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25932,7 +25947,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:50 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88 @@ -25947,7 +25962,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:29 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:397 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27 @@ -26408,7 +26423,7 @@ msgstr "Detalles del artículo" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 @@ -26433,7 +26448,7 @@ msgstr "Nombre del grupo de productos" msgid "Item Group Tree" msgstr "Árbol de Productos" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:527 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "El grupo del artículo no se menciona en producto maestro para el elemento {0}" @@ -26604,7 +26619,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2322 -#: erpnext/public/js/utils.js:739 +#: erpnext/public/js/utils.js:741 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26631,7 +26646,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51 @@ -26640,7 +26655,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:403 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 @@ -26934,7 +26949,7 @@ msgstr "Producto y Almacén" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "Producto y detalles de garantía" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2656 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2661 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "El artículo de la fila {0} no coincide con la solicitud de material" @@ -26964,7 +26979,7 @@ msgstr "Nombre del producto" msgid "Item operation" msgstr "Operación del artículo" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3554 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3591 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -27015,7 +27030,7 @@ msgstr "El artículo {0} no existe." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "Producto {0} ingresado varias veces." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "El producto {0} ya ha sido devuelto" @@ -27055,11 +27070,11 @@ msgstr "El producto {0} no es un producto serializado" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "El producto {0} no es un producto de stock" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1684 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "El producto {0} no está activo o ha llegado al final de la vida útil" @@ -27079,7 +27094,7 @@ msgstr "El elemento: {0} debe ser un producto sub-contratado" msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "Elemento {0} debe ser un elemento de no-stock" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "" @@ -27095,7 +27110,7 @@ msgstr "El producto {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Elemento {0}: {1} cantidad producida." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Producto {0} no existe." @@ -27218,7 +27233,7 @@ msgstr "Catálogo de Productos" msgid "Items Filter" msgstr "Artículos Filtra" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1559 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 msgid "Items Required" msgstr "Elementos requeridos" @@ -27235,7 +27250,7 @@ msgstr "Solicitud de Productos" msgid "Items and Pricing" msgstr "Productos y Precios" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3813 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27253,7 +27268,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1557 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "Los artículos a fabricar están obligados a extraer las materias primas asociadas." @@ -27731,7 +27746,7 @@ msgstr "Impuestos, cargos y costos de destino estimados" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:666 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:674 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -27786,7 +27801,7 @@ msgstr "Fecha de la última comunicación" msgid "Last Completion Date" msgstr "Última Fecha de Finalización" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:617 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:621 msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying." msgstr "" @@ -27853,7 +27868,7 @@ msgstr "" msgid "Latest" msgstr "Más reciente" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Latest Age" msgstr "Última edad" @@ -28255,7 +28270,7 @@ msgstr "Matrículas" msgid "Likes" msgstr "Me Gustas" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 msgid "Limit Crossed" msgstr "Límite cruzado" @@ -28306,7 +28321,7 @@ msgstr "" msgid "Link existing Quality Procedure." msgstr "Enlace Procedimiento de calidad existente." -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:622 msgid "Link to Material Request" msgstr "Enlace a la solicitud de material" @@ -28989,7 +29004,7 @@ msgstr "Hacer Factura de Compra" msgid "Make Quotation" msgstr "Hacer Cotización" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:346 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:356 msgid "Make Return Entry" msgstr "Hacer Entrada de Devolución" @@ -29005,7 +29020,7 @@ msgid "Make Serial No / Batch from Work Order" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:272 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282 msgid "Make Stock Entry" msgstr "Hacer entrada de stock" @@ -29085,7 +29100,7 @@ msgstr "Director General" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:138 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:250 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:101 msgid "Mandatory" msgstr "Obligatorio" @@ -29100,7 +29115,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obligatorio depende de" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29199,7 +29214,7 @@ msgstr "¡No se puede crear una entrada manual! Deshabilite la entrada automáti #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:930 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:946 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29326,7 +29341,7 @@ msgstr "Fecha de Fabricación" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "Gerente de Producción" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1899 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1904 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "La cantidad a producir es obligatoria" @@ -29387,7 +29402,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:967 +#: erpnext/public/js/utils.js:969 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "Mapeando {0} ..." @@ -29601,7 +29616,7 @@ msgstr "Recepción de Materiales" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:552 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json @@ -29712,7 +29727,7 @@ msgstr "Planificación de Solicitud de Material" msgid "Material Request Type" msgstr "Tipo de Requisición" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1615 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1616 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Requerimiento de material no creado, debido a que la cantidad de materia prima ya está disponible." @@ -29912,11 +29927,11 @@ msgstr "Tasa Neta Máxima" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3194 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3199 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "Las muestras máximas - {0} se pueden conservar para el lote {1} y el elemento {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3185 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3190 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "Las muestras máximas - {0} ya se han conservado para el lote {1} y el elemento {2} en el lote {3}." @@ -30052,7 +30067,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:999 +#: erpnext/public/js/utils.js:1001 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "" @@ -30398,24 +30413,24 @@ msgstr "Minutos" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "Gastos varios" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:491 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:516 msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2085 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2643 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Cuenta faltante" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30432,11 +30447,11 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1339 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1344 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:308 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311 msgid "Missing Formula" msgstr "" @@ -30933,11 +30948,11 @@ msgstr "Multiples Variantes" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1062 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Existen varios ejercicios para la fecha {0}. Por favor, establece la compañía en el año fiscal" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1346 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1351 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31124,7 +31139,7 @@ msgstr "Gas natural" msgid "Needs Analysis" msgstr "Necesita Anáisis" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1266 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" @@ -31414,7 +31429,7 @@ msgstr "Peso neto" msgid "Net Weight UOM" msgstr "Unidad de medida para el peso neto" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1413 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1450 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31588,7 +31603,7 @@ msgstr "Nuevo ejercicio fiscal creado:- " msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date" msgstr "Las nuevas facturas se generarán según el cronograma incluso si las facturas actuales están impagas o vencidas" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:241 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:249 msgid "New release date should be in the future" msgstr "La nueva fecha de lanzamiento debe estar en el futuro" @@ -31697,7 +31712,7 @@ msgstr "Ninguna acción" msgid "No Answer" msgstr "Sin respuesta" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "No se encontró ningún cliente para transacciones entre empresas que representen a la empresa {0}" @@ -31750,14 +31765,14 @@ msgstr "No se encontraron facturas pendientes para este tercero" msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1494 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1554 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1568 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1493 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1553 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1567 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1362 msgid "No Permission" msgstr "Sin permiso" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:727 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:728 msgid "No Purchase Orders were created" msgstr "" @@ -31767,11 +31782,11 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:974 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 msgid "No Remarks" msgstr "No hay observaciones" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:903 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31783,11 +31798,11 @@ msgstr "No hay existencias disponibles actualmente" msgid "No Summary" msgstr "Sin resumen" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "No se encontró ningún proveedor para transacciones entre empresas que represente a la empresa {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:210 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:221 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" @@ -31803,7 +31818,7 @@ msgstr "No se encontraron facturas ni pagos sin conciliar para tercero y cuenta" msgid "No Unreconciled Payments found for this party" msgstr "No se encontraron pagos no conciliados para este tercero" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:724 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:725 msgid "No Work Orders were created" msgstr "" @@ -31877,11 +31892,11 @@ msgstr "" msgid "No items to be received are overdue" msgstr "No hay elementos para ser recibidos están vencidos" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:450 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 msgid "No material request created" msgstr "No se ha creado ninguna solicitud material" @@ -32007,7 +32022,7 @@ msgstr "Sin valores" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2235 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "No se ha encontrado {0} para transacciones entre empresas." @@ -32169,7 +32184,7 @@ msgstr "No disponible en stock" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1837 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1904 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:801 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1601 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1602 msgid "Not permitted" msgstr "No permitido" @@ -32179,8 +32194,8 @@ msgstr "No permitido" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1704 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1000 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1705 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 @@ -32188,7 +32203,7 @@ msgstr "No permitido" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1347 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -32198,7 +32213,7 @@ msgstr "Nota" msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:653 +#: erpnext/accounts/party.py:654 msgid "Note: Due Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)" msgstr "" @@ -32212,7 +32227,7 @@ msgstr "Nota: El correo electrónico no se enviará a los usuarios deshabilitado msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Nota: elemento {0} agregado varias veces" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:609 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Nota : El registro del pago no se creará hasta que la cuenta del tipo 'Banco o Cajas' sea definida" @@ -32224,7 +32239,7 @@ msgstr "Nota: este centro de costes es una categoría. No se pueden crear asient msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:972 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:971 msgid "Note: {0}" msgstr "Nota: {0}" @@ -32694,7 +32709,7 @@ msgstr "" msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction" msgstr "Sólo las sub-cuentas son permitidas en una transacción" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:940 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -32944,7 +32959,7 @@ msgstr "Fecha de apertura" msgid "Opening Entry" msgstr "Asiento de apertura" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:747 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:754 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -32971,8 +32986,8 @@ msgstr "Apertura de Elemento de Herramienta de Creación de Factura" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Abrir el Artículo de la Factura" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1590 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1672 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -32997,8 +33012,8 @@ msgstr "" msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 msgid "Opening Qty" msgstr "Cant. de Apertura" @@ -33018,7 +33033,7 @@ msgstr "Stock de apertura" msgid "Opening Time" msgstr "Hora de Apertura" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:462 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 msgid "Opening Value" msgstr "Valor de apertura" @@ -33629,13 +33644,13 @@ msgstr "" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "Cant. enviada" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:483 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 msgid "Out Value" msgstr "Fuera de Valor" @@ -33722,7 +33737,7 @@ msgstr "Excepcional" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -33779,7 +33794,7 @@ msgstr "" msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -33794,11 +33809,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1980 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33968,9 +33983,11 @@ msgstr "Campo POS" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "POS Invoice" @@ -33978,7 +33995,9 @@ msgstr "Factura POS" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "POS Invoice Item" msgstr "Artículo de factura POS" @@ -34013,11 +34032,11 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "Facturas POS" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:614 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:616 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -34071,7 +34090,7 @@ msgstr "Usuario de Perfil POS" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Se requiere un perfil de TPV para crear entradas en el punto de venta" @@ -34278,7 +34297,7 @@ msgstr "Pagado" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -34331,7 +34350,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "El total de la cantidad pagada + desajuste, no puede ser mayor que el gran total" @@ -34734,7 +34753,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1023 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 @@ -34760,7 +34779,7 @@ msgstr "Tercero" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 msgid "Party Account" msgstr "Cuenta asignada" @@ -34787,7 +34806,7 @@ msgstr "Divisa de la cuenta de tercero/s" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Número de cuenta del tercero (extracto bancario)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2208 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2245 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "La moneda de la cuenta del tercero {0} ({1}) y la moneda del documento ({2}) deben ser iguales" @@ -34888,7 +34907,7 @@ msgstr "Producto específico de la Parte" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1017 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 @@ -34910,7 +34929,7 @@ msgstr "Producto específico de la Parte" msgid "Party Type" msgstr "Tipo de entidad" -#: erpnext/accounts/party.py:782 +#: erpnext/accounts/party.py:783 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -35028,7 +35047,7 @@ msgid "Payable" msgstr "Pagadero" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -35054,7 +35073,7 @@ msgstr "Configuración del pagador" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 @@ -35195,7 +35214,7 @@ msgstr "El registro del pago ha sido modificado antes de su modificación. Por f msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Entrada de Pago ya creada" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1401 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35400,7 +35419,7 @@ msgstr "Referencias del Pago" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 @@ -35477,7 +35496,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35587,7 +35606,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:840 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:839 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "El pago para {0} {1} no puede ser mayor que el pago pendiente {2}" @@ -35879,7 +35898,7 @@ msgstr "Período" msgid "Period Based On" msgstr "Periodo basado en" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:759 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:766 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -36403,7 +36422,7 @@ msgid "Please Select a Customer" msgstr "Seleccione un cliente" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:139 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:251 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102 msgid "Please Select a Supplier" msgstr "Seleccione un proveedor" @@ -36468,7 +36487,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2778 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2784 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36481,7 +36500,7 @@ msgstr "" msgid "Please cancel related transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:914 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" msgstr "Por favor, consulte la opción Multi moneda para permitir cuentas con otra divisa" @@ -36546,7 +36565,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:662 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36604,11 +36623,11 @@ msgstr "Asegúrese de que la cuenta {0} es una cuenta de Balance. Puede cambiar msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36617,7 +36636,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Por favor, introduzca la cuenta de diferencia o establezca la cuenta de ajuste de existencias por defecto para la empresa {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1059 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio" @@ -36678,14 +36697,10 @@ msgstr "Por favor, ingrese primero el recibo de compra" msgid "Please enter Receipt Document" msgstr "Por favor, introduzca recepción de documentos" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:978 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:977 msgid "Please enter Reference date" msgstr "Por favor, introduzca la fecha de referencia" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923 -msgid "Please enter Reqd by Date" -msgstr "Ingrese Requerido por Fecha" - #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" @@ -36707,7 +36722,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Por favor, introduzca el almacén y la fecha" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Por favor, ingrese la cuenta de desajuste" @@ -36719,7 +36734,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese primero la compañía" msgid "Please enter company name first" msgstr "Por favor, ingrese el nombre de la compañia" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Por favor, ingrese la divisa por defecto en la compañía principal" @@ -36739,7 +36754,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese el centro de costos principal" msgid "Please enter quantity for item {0}" msgstr "Por favor, introduzca la cantidad para el artículo {0}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:186 msgid "Please enter relieving date." msgstr "Por favor, introduzca la fecha de relevo" @@ -36755,6 +36770,10 @@ msgstr "Ingrese el nombre de la empresa para confirmar" msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Primero ingrese el número de teléfono" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 +msgid "Please enter the {schedule_date}." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "Por favor, introduzca fecha de Inicio y Fin válidas para el Año Fiscal" @@ -36763,7 +36782,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca fecha de Inicio y Fin válidas para el Año Fiscal msgid "Please enter valid email address" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:224 msgid "Please enter {0}" msgstr "Ingrese {0}" @@ -36799,7 +36818,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:181 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:183 msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "Asegúrese de que los empleados anteriores denuncien a otro empleado activo." @@ -36815,8 +36834,8 @@ msgstr "Por favor, asegurate de que realmente desea borrar todas las transaccion msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:607 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:614 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:621 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -36858,7 +36877,7 @@ msgstr "Seleccione Tipo de plantilla para descargar la plantilla" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Por favor seleccione 'Aplicar descuento en'" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1566 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1567 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Seleccione la Lista de Materiales contra el Artículo {0}" @@ -36866,9 +36885,9 @@ msgstr "Seleccione la Lista de Materiales contra el Artículo {0}" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "Por favor, seleccione la lista de materiales para el artículo en la fila {0}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:434 -msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}" -msgstr "Por favor, seleccione la lista de materiales (LdM) para el producto {0}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:443 +msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." +msgstr "Por favor, seleccione la lista de materiales (LdM) para el producto {item_code}." #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68 msgid "Please select Bank Account" @@ -36944,7 +36963,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación primero" msgid "Please select Price List" msgstr "Por favor, seleccione la lista de precios" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Seleccione Cant. contra el Elemento {0}" @@ -36960,11 +36979,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el elemento {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1261 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1266 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2559 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37057,7 +37076,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione un valor para {0} quotation_to {1}" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1628 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627 msgid "Please select correct account" msgstr "Por favor, seleccione la cuenta correcta" @@ -37066,7 +37085,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione la cuenta correcta" msgid "Please select date" msgstr "Por favor seleccione la fecha" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:41 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30 msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report." msgstr "" @@ -37128,13 +37147,13 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "Por favor seleccione el día libre de la semana" -#: erpnext/public/js/utils.js:1019 +#: erpnext/public/js/utils.js:1021 msgid "Please select {0}" msgstr "Por favor, seleccione {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1194 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93 msgid "Please select {0} first" msgstr "Por favor, seleccione primero {0}" @@ -37150,7 +37169,7 @@ msgstr "Ajuste 'Centro de la amortización del coste del activo' en la e msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Por favor, fije \"Ganancia/Pérdida en la venta de activos\" en la empresa {0}." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:513 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:520 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37158,7 +37177,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37166,7 +37185,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "Configure la cuenta en el almacén {0} o la cuenta de inventario predeterminada en la compañía {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:308 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37189,12 +37208,12 @@ msgstr "Por favor establezca Cuentas relacionadas con la depreciación en la Cat msgid "Please set Email/Phone for the contact" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:285 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" @@ -37216,7 +37235,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Root Type" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:292 #, python-format msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'" msgstr "" @@ -37241,7 +37260,7 @@ msgstr "Establezca una empresa" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1346 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1347 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Establezca un Proveedor contra los Artículos que se considerarán en la Orden de Compra." @@ -37249,7 +37268,7 @@ msgstr "Establezca un Proveedor contra los Artículos que se considerarán en la msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:278 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:280 msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "Por favor, establece una lista predeterminada de feriados para Empleado {0} o de su empresa {1}" @@ -37270,23 +37289,27 @@ msgstr "" msgid "Please set an email id for the Lead {0}" msgstr "Configure una identificación de correo electrónico para el Cliente potencial {0}" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:303 msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "Establezca al menos una fila en la Tabla de impuestos y cargos" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2082 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 +msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Por favor, defina la cuenta de bancos o caja predeterminados en el método de pago {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2640 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Establezca una cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2642 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Establezca la cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}" @@ -37311,11 +37334,6 @@ msgstr "" msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "Por favor seleccione el valor por defecto {0} en la empresa {1}" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 -#, python-format -msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" -msgstr "" - #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "Por favor, configurar el filtro basado en Elemento o Almacén" @@ -37324,7 +37342,7 @@ msgstr "Por favor, configurar el filtro basado en Elemento o Almacén" msgid "Please set filters" msgstr "Por favor, defina los filtros" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2124 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37332,7 +37350,7 @@ msgstr "" msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Por favor configura recurrente después de guardar" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:298 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:297 msgid "Please set the Customer Address" msgstr "Por favor, configure la dirección del cliente" @@ -37363,11 +37381,11 @@ msgstr "Por favor, configure {0}" msgid "Please set {0} first." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:190 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "Establezca {0} para el artículo por lotes {1}, que se utiliza para establecer {2} al validar." -#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:449 msgid "Please set {0} for address {1}" msgstr "Establezca {0} para la dirección {1}" @@ -37379,7 +37397,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:491 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37400,13 +37418,13 @@ msgid "Please specify Company" msgstr "Por favor, especifique la compañía" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:430 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Por favor, especifique la compañía para continuar" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2861 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Por favor, especifique un ID de fila válida para la línea {0} en la tabla {1}" @@ -37600,7 +37618,7 @@ msgstr "Gastos postales" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1015 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 @@ -37711,11 +37729,11 @@ msgstr "" msgid "Posting Time" msgstr "Hora de Contabilización" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1847 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1852 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "La fecha y hora de contabilización son obligatorias" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:56 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "Fecha y hora de contabilización deberá ser posterior a {0}" @@ -39222,7 +39240,7 @@ msgstr "Gerente de Proyecto" msgid "Project Name" msgstr "Nombre de Proyecto" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:114 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" msgstr "" @@ -39656,7 +39674,7 @@ msgstr "Detalles de la compra" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:134 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json @@ -39699,7 +39717,7 @@ msgstr "La factura de compra no se puede realizar contra un activo existente {0} msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "La Factura de Compra {0} ya existe o se encuentra validada" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1975 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2008 msgid "Purchase Invoices" msgstr "Facturas de compra" @@ -39752,7 +39770,7 @@ msgstr "Director de compras" #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:141 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239 @@ -39766,7 +39784,7 @@ msgstr "Director de compras" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:710 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -39776,7 +39794,7 @@ msgstr "Director de compras" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:121 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:236 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:246 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -39905,7 +39923,7 @@ msgstr "Órdenes de compra a Bill" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Órdenes de compra para recibir" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1800 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39928,9 +39946,9 @@ msgstr "Lista de precios para las compras" #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:163 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:642 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:652 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:171 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246 @@ -40011,7 +40029,7 @@ msgstr "Se requiere recibo de compra para el artículo {}" msgid "Purchase Receipt Trends" msgstr "Tendencias de recibos de compra" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:374 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:384 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "El recibo de compra no tiene ningún artículo para el que esté habilitada la opción Conservar muestra." @@ -40036,7 +40054,7 @@ msgstr "Recibos de compra" msgid "Purchase Register" msgstr "Registro de compras" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 msgid "Purchase Return" msgstr "Devolución de compra" @@ -40247,7 +40265,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:776 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40901,7 +40919,7 @@ msgstr "Cantidad y Almacén" msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1334 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "La cantidad en la línea {0} ({1}) debe ser la misma que la cantidad producida {2}" @@ -41287,7 +41305,7 @@ msgstr "Rango" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:786 +#: erpnext/public/js/utils.js:788 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41756,7 +41774,7 @@ msgid "Reason" msgstr "Razón" #. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:273 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Reason For Putting On Hold" msgstr "Motivo de Poner en Espera" @@ -41766,7 +41784,7 @@ msgstr "Motivo de Poner en Espera" msgid "Reason for Failure" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:709 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Reason for Hold" msgstr "Motivo de espera" @@ -41843,7 +41861,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "Cuenta por Cobrar / Pagar" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1030 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -42312,7 +42330,7 @@ msgstr "Fecha Ref." msgid "Reference" msgstr "Referencia" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:975 msgid "Reference #{0} dated {1}" msgstr "Referencia #{0} con fecha {1}" @@ -42724,8 +42742,8 @@ msgstr "Relación" #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:257 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:301 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Release Date" @@ -42746,7 +42764,7 @@ msgstr "Restante" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "Balance restante" @@ -42799,7 +42817,7 @@ msgstr "Observación" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1136 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 @@ -42891,7 +42909,7 @@ msgstr "Arrendado" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:39 msgid "Reopen" msgstr "Reabrir" @@ -43179,7 +43197,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 msgid "Reqd by date" msgstr "Requerido por fecha" @@ -43531,7 +43549,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:495 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "Existencias Reservadas" @@ -43540,6 +43558,10 @@ msgstr "Existencias Reservadas" msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:452 +msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192 msgid "Reserved for POS Transactions" msgstr "" @@ -43819,7 +43841,7 @@ msgstr "Conservar Muestra" msgid "Retained Earnings" msgstr "UTILIDADES RETENIDAS" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:285 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 msgid "Retention Stock Entry" msgstr "Entrada de Retención de Acciones" @@ -43862,7 +43884,7 @@ msgstr "Retornar" msgid "Return / Credit Note" msgstr "Devolución / Nota de Crédito" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:122 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:130 msgid "Return / Debit Note" msgstr "Retorno / Nota de Crédito" @@ -43910,13 +43932,13 @@ msgstr "" msgid "Return Issued" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:345 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:355 msgid "Return Qty" msgstr "" #. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:321 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:331 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "" @@ -44351,7 +44373,7 @@ msgstr "Fila #" msgid "Row # {0}:" msgstr "Fila # {0}:" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Fila #{0}: No se puede devolver más de {1} para el producto {2}" @@ -44359,21 +44381,21 @@ msgstr "Fila #{0}: No se puede devolver más de {1} para el producto {2}" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:140 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "Fila #{0}: La tasa no puede ser mayor que la tasa utilizada en {1} {2}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:124 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Fila n.º {0}: el artículo devuelto {1} no existe en {2} {3}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser negativo" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1750 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser positivo" @@ -44381,11 +44403,11 @@ msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser positivo" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "Fila #{0}: La fórmula de los criterios de aceptación es incorrecta." -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:307 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "Fila #{0}: Se requiere la fórmula de criterios de aceptación." @@ -44394,15 +44416,11 @@ msgstr "Fila #{0}: Se requiere la fórmula de criterios de aceptación." msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "Fila #{0}: Almacén Aceptado y Almacén Rechazado no puede ser el mismo" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 -msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same" -msgstr "Fila #{0}: Almacén Aceptado y Almacén de Proveedores no pueden ser iguales" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1050 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1087 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Fila #{0}: La Cuenta {1} no pertenece a la Empresa {2}" @@ -44419,7 +44437,7 @@ msgstr "Fila #{0}: Importe asignado no puede ser mayor que la cantidad pendiente msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:293 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:295 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" @@ -44439,31 +44457,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3428 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3465 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha facturado." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3439 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se entregó" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3421 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3458 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha recibido" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3408 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3445 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el elemento {1} que tiene una orden de trabajo asignada." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3414 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3451 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el artículo {1} que se asigna a la orden de compra del cliente." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 -msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" -msgstr "Fila # {0}: No se puede seleccionar el Almacén del proveedor mientras se suministran materias primas al subcontratista" - -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3706 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Fila # {0}: no se puede establecer el precio si el monto es mayor que el importe facturado para el elemento {1}." @@ -44475,35 +44489,35 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save" msgstr "Fila n.º {0}: el elemento secundario no debe ser un paquete de productos. Elimine el elemento {1} y guarde" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:268 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:271 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:262 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:278 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:109 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "Fila # {0}: el centro de costos {1} no pertenece a la compañía {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:76 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "" @@ -44555,7 +44569,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "" @@ -44575,11 +44589,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Fila # {0}: el artículo {1} no es un artículo serializado / en lote. No puede tener un No de serie / No de lote en su contra." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:287 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:289 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:241 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" msgstr "" @@ -44603,15 +44617,15 @@ msgstr "Fila # {0}: la operación {1} no se completa para {2} cantidad de produc msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "Fila # {0}: se requiere un documento de pago para completar la transacción" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:970 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:973 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:967 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Fila #{0}: Por favor, seleccione el Almacén de Sub-montaje" @@ -44619,7 +44633,7 @@ msgstr "Fila #{0}: Por favor, seleccione el Almacén de Sub-montaje" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Fila #{0}: Configure la cantidad de pedido" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:514 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -44627,8 +44641,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292 msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" @@ -44648,8 +44662,8 @@ msgstr "Fila #{0}: La inspección de calidad {1} no se ha validado para el artí msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Fila #{0}: La inspección de calidad {1} fue rechazada para el artículo {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1204 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1241 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3565 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Fila # {0}: La cantidad del artículo {1} no puede ser cero." @@ -44662,10 +44676,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:488 -msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Fila #{0}: Tipo de documento de referencia debe ser uno de la orden de compra, factura de compra o de entrada de diario" @@ -44674,10 +44684,6 @@ msgstr "Fila #{0}: Tipo de documento de referencia debe ser uno de la orden de c msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Fila # {0}: el tipo de documento de referencia debe ser pedido de cliente, factura de venta, asiento de diario o reclamación." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:473 -msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return" -msgstr "Fila #{0}: La cantidad rechazada no se puede introducir en el campo 'retorno de compras'" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -44686,10 +44692,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:921 -msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" -msgstr "Fila# {0}: Requerido por fecha no puede ser anterior a Fecha de Transacción" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "" @@ -44716,15 +44718,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:542 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Fila n.º {0}: la fecha de finalización del servicio no puede ser anterior a la fecha de contabilización de facturas" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:499 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:536 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Fila n.º {0}: la fecha de inicio del servicio no puede ser mayor que la fecha de finalización del servicio" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:493 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:530 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Fila n.º {0}: se requiere la fecha de inicio y finalización del servicio para la contabilidad diferida" @@ -44740,7 +44742,7 @@ msgstr "Fila #{0}: Se requiere hora de inicio y hora de fin" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "Fila #{0}: La hora de inicio debe ser antes del fin" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:214 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "" @@ -44793,16 +44795,15 @@ msgstr "Línea #{0}: tiene conflictos de tiempo con la linea {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:501 #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:230 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "Fila #{0}: {1} no puede ser negativo para el elemento {2}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:320 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "" @@ -44818,6 +44819,42 @@ msgstr "" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "Fila #{1}: El Almacén es obligatorio para el producto en stock {0}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:236 +msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:382 +msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." +msgstr "Fila #{idx}: La tarifa del artículo se ha actualizado según la tarifa de valoración, ya que se trata de una transferencia de stock interna." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846 +msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 +msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." +msgstr "Fila #{idx}: La cantidad recibida debe ser igual a la cantidad aceptada + rechazada para el artículo {item_code}." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." +msgstr "Fila #{idx}: {field_label} no puede ser negativo para el elemento {item_code}." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:472 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:494 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 +msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964 +msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67 msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "Fila # {}: la moneda de {} - {} no coincide con la moneda de la empresa." @@ -44830,15 +44867,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Fila # {}: Código de artículo: {} no está disponible en el almacén {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "Fila # {}: Factura de punto de venta {} ha sido {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "Fila # {}: Factura de punto de venta {} no es contra el cliente {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "Fila # {}: la factura de POS {} aún no se envió" @@ -44858,7 +44895,7 @@ msgstr "Fila # {}: No de serie {} no se puede devolver porque no se tramitó en msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Fila # {}: la cantidad de existencias no es suficiente para el código de artículo: {} debajo del almacén {}. Cantidad disponible {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" @@ -44902,11 +44939,11 @@ msgstr "Fila {0}: se requiere operación contra el artículo de materia prima {1 msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "Fila {0} la cantidad recogida es menor a la requerida, se requiere {1} {2} adicional." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1192 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1197 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" @@ -44946,16 +44983,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Fila {0}: Lista de materiales no se encuentra para el elemento {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:872 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:871 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:456 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:222 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Línea {0}: El factor de conversión es obligatorio" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2899 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2936 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44983,7 +45019,7 @@ msgstr "Fila {0}: el almacén de entrega ({1}) y el almacén del cliente ({2}) n msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Fila {0}: se requiere la Fecha de Inicio de Depreciación" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2438 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2475 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Fila {0}: la fecha de vencimiento en la tabla de condiciones de pago no puede ser anterior a la fecha de publicación." @@ -44991,11 +45027,7 @@ msgstr "Fila {0}: la fecha de vencimiento en la tabla de condiciones de pago no msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:808 -msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" -msgstr "Fila {0}: ingrese la ubicación para el artículo del activo {1}" - -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:962 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1178 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Fila {0}: Tipo de cambio es obligatorio" @@ -45049,7 +45081,6 @@ msgstr "Fila {0}: Referencia no válida {1}" msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:378 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:541 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "Fila {0}: La tarifa del artículo se ha actualizado según la tarifa de valoración, ya que se trata de una transferencia de stock interna" @@ -45110,15 +45141,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:310 msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges" msgstr "Fila {0}: establezca el Motivo de exención de impuestos en Impuestos y cargos de ventas" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:337 msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule" msgstr "Fila {0}: establezca el modo de pago en el calendario de pagos" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:343 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:342 msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "Fila {0}: establezca el código correcto en Modo de pago {1}" @@ -45154,7 +45185,7 @@ msgstr "Fila {0}: Cantidad no disponible para {4} en el almacén {1} al momento msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1234 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Fila {0}: el artículo subcontratado es obligatorio para la materia prima {1}" @@ -45170,7 +45201,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Fila {0}: el artículo {1}, la cantidad debe ser un número positivo" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2876 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2913 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45191,7 +45222,7 @@ msgstr "Línea {0}: El factor de conversión de (UdM) es obligatorio" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:981 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Fila {0}: el usuario no ha aplicado la regla {1} en el elemento {2}" @@ -45203,7 +45234,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Fila {0}: {1} debe ser mayor que 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:676 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "Fila {0}: {1} {2} no puede ser la misma que {3} (Cuenta de la tercera parte) {4}" @@ -45219,9 +45250,9 @@ msgstr "Fila {0}: {2} El elemento {1} no existe en {2} {3}" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "Fila {1}: la cantidad ({0}) no puede ser una fracción. Para permitir esto, deshabilite '{2}' en UOM {3}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:791 -msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}" -msgstr "Fila {}: la serie de nombres de activos es obligatoria para la creación automática del artículo {}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:828 +msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84 msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}" @@ -45245,7 +45276,7 @@ msgstr "Filas eliminadas en {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2485 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Se encontraron filas con fechas de vencimiento duplicadas en otras filas: {0}" @@ -45253,7 +45284,7 @@ msgstr "Se encontraron filas con fechas de vencimiento duplicadas en otras filas msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:226 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -45315,7 +45346,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1160 +#: erpnext/public/js/utils.js:1162 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "El SLA está en espera desde {0}" @@ -45797,7 +45828,7 @@ msgstr "Orden de venta requerida para el producto {0}" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "La órden de venta {0} no esta validada" @@ -45856,7 +45887,7 @@ msgstr "Órdenes de Ventas para Enviar" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:115 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -45954,7 +45985,7 @@ msgstr "Resumen de Pago de Ventas" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1122 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -46260,7 +46291,7 @@ msgstr "Almacenamiento de Muestras de Retención" msgid "Sample Size" msgstr "Tamaño de muestra" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3176 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3181 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "La Cantidad de Muestra {0} no puede ser más que la Cantidad Recibida {1}" @@ -46299,8 +46330,8 @@ msgstr "Sábado" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:594 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:275 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:311 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:283 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:319 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -46434,7 +46465,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Programador inactivo" @@ -46446,7 +46477,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -46922,7 +46953,7 @@ msgstr "Seleccione primero la Compañia" msgid "Select company name first." msgstr "Seleccione primero el nombre de la empresa." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2689 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Seleccione el libro de finanzas para el artículo {0} en la fila {1}" @@ -46995,7 +47026,7 @@ msgstr "Seleccione, para que el usuario pueda buscar con estos campos" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "La entrada de apertura de POS seleccionada debe estar abierta." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2230 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "La Lista de Precios seleccionada debe tener los campos de compra y venta marcados." @@ -47343,7 +47374,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47388,7 +47419,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:840 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47417,7 +47448,7 @@ msgstr "Número de serie {0} no pertenece al producto {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "El número de serie {0} no existe" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2563 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47425,7 +47456,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:337 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47462,7 +47493,7 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "Números de serie y lotes" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1351 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" @@ -47539,11 +47570,11 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1645 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" @@ -47967,7 +47998,7 @@ msgstr "" msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:295 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:303 msgid "Set New Release Date" msgstr "Establecer nueva fecha de lanzamiento" @@ -48328,7 +48359,7 @@ msgstr "Accionista" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "Vida útil en Días" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "" @@ -48480,6 +48511,10 @@ msgstr "Nombre de dirección de envío" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:473 +msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129 msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule" msgstr "Dirección de Envío no tiene país, que se requiere para esta Regla de Envío" @@ -48957,7 +48992,7 @@ msgstr "Saltar transferencia de material al almacén de WIP" msgid "Skipped" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "" @@ -49733,8 +49768,8 @@ msgstr "Estado" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json @@ -49785,7 +49820,7 @@ msgstr "El estado debe ser cancelado o completado" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "El estado debe ser uno de {0}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:280 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "" @@ -49813,7 +49848,8 @@ msgstr "Almacén" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1327 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1328 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "Ajuste de existencias" @@ -49966,7 +50002,7 @@ msgstr "Detalles de entrada de inventario" msgid "Stock Entry Type" msgstr "Tipo de entrada de stock" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1325 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1320 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "La entrada de stock ya se ha creado para esta lista de selección" @@ -49978,7 +50014,7 @@ msgstr "Entrada de stock {0} creada" msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1235 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1234 msgid "Stock Entry {0} is not submitted" msgstr "La entrada de stock {0} no esta validada" @@ -50360,7 +50396,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50482,11 +50518,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Stock no se puede actualizar en contra recibo de compra {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51420,7 +51456,7 @@ msgstr "Detalles del proveedor" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:87 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1129 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:181 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -51465,7 +51501,7 @@ msgstr "Factura de Proveedor" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Fecha de factura de proveedor" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1694 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1727 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "Fecha de Factura de Proveedor no puede ser mayor que la fecha de publicación" @@ -51480,7 +51516,7 @@ msgstr "Fecha de Factura de Proveedor no puede ser mayor que la fecha de publica msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Factura de proveedor No." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1721 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1754 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "Factura de proveedor No existe en la factura de compra {0}" @@ -51520,7 +51556,7 @@ msgstr "Resumen del Libro Mayor de Proveedores" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -51584,7 +51620,7 @@ msgstr "Contacto principal del Proveedor" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:577 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45 @@ -51696,10 +51732,6 @@ msgstr "Tipo de proveedor" msgid "Supplier Warehouse" msgstr "Almacén del proveedor" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:430 -msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}" -msgstr "" - #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -51812,7 +51844,7 @@ msgstr "Sincronización Iniciada" msgid "Synchronize all accounts every hour" msgstr "Sincronice todas las cuentas cada hora" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:620 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:624 msgid "System In Use" msgstr "" @@ -51983,7 +52015,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "El sistema buscará todas las entradas si el valor límite es cero." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1905 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -52011,7 +52043,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Computation Summary" msgstr "Resumen de Computación TDS" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1478 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1511 msgid "TDS Deducted" msgstr "" @@ -52066,23 +52098,23 @@ msgstr "" msgid "Target Asset Location" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228 msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 msgid "Target Asset {0} cannot be submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:222 msgid "Target Asset {0} cannot be {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:232 msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:211 msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset" msgstr "" @@ -52156,7 +52188,7 @@ msgstr "" msgid "Target Item Name" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:193 msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item" msgstr "" @@ -52190,7 +52222,7 @@ msgstr "Objetivo en" msgid "Target Qty" msgstr "Cantidad estimada" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198 msgid "Target Qty must be a positive number" msgstr "" @@ -52331,7 +52363,7 @@ msgstr "Tipo de tarea" msgid "Task Weight" msgstr "Peso de la Tarea" -#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:40 +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41 msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list." msgstr "" @@ -52627,7 +52659,7 @@ msgstr "Cuenta de Retención de Impuestos" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "Categoría de Retención de Impuestos" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:149 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "" @@ -53111,7 +53143,7 @@ msgstr "Plantillas de términos y condiciones" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:93 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -53215,7 +53247,7 @@ msgstr "El acceso a la solicitud de cotización del portal está deshabilitado. msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "La lista de materiales que será sustituida" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1263 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53235,7 +53267,7 @@ msgstr "" msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:424 msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." msgstr "" @@ -53255,7 +53287,7 @@ msgstr "El Término de Pago en la fila {0} es posiblemente un duplicado." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2064 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2069 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -53267,11 +53299,11 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -53279,7 +53311,7 @@ msgstr "" msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "La entrada de existencias de tipo 'Fabricación' se conoce como toma retroactiva. Las materias primas que se consumen para fabricar productos terminados se conocen como retrolavado.

Al crear Entrada de fabricación, los artículos de materia prima se retroalimentan según la lista de materiales del artículo de producción. Si desea que los artículos de materia prima se regulen en función de la entrada de Transferencia de material realizada contra esa Orden de trabajo, puede configurarlo en este campo." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1793 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1798 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "" @@ -53354,7 +53386,7 @@ msgstr "" msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Los siguientes atributos eliminados existen en las variantes pero no en la plantilla. Puede eliminar las variantes o mantener los atributos en la plantilla." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:176 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:178 msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:" msgstr "Los siguientes empleados todavía están reportando a {0}:" @@ -53375,10 +53407,18 @@ msgstr "El peso bruto del paquete. Peso + embalaje Normalmente material neto . ( msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "El día de fiesta en {0} no es entre De la fecha y Hasta la fecha" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031 +msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024 +msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "" @@ -53413,7 +53453,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53449,7 +53489,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:868 +#: erpnext/public/js/utils.js:870 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -53478,11 +53518,11 @@ msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "El vendedor y el comprador no pueden ser el mismo" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:142 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:149 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:400 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "El número de serie {0} no pertenece al artículo {1}" @@ -53633,11 +53673,11 @@ msgstr "Ya existe un certificado de deducción inferior válido {0} para el prov msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "No se ha encontrado ningún lote en {0}: {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -53716,7 +53756,7 @@ msgstr "Esta acción desvinculará esta cuenta de cualquier servicio externo que msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "Esto cubre todas las tarjetas de puntuación vinculadas a esta configuración" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "Este documento está por encima del límite de {0} {1} para el elemento {4}. ¿Estás haciendo otra {3} contra el mismo {2}?" @@ -53827,7 +53867,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:494 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:496 msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "" @@ -53835,7 +53875,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:625 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:627 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" @@ -53843,7 +53883,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53851,7 +53891,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1379 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -54087,7 +54127,6 @@ msgstr "El Temporizador excedió las horas dadas." #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:65 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:77 msgid "Timesheet" msgstr "Registro de Horas" @@ -54111,7 +54150,7 @@ msgstr "Detalle de Tabla de Tiempo" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Tabla de Tiempo para las tareas." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "Table de Tiempo {0} ya se haya completado o cancelado" @@ -54119,7 +54158,7 @@ msgstr "Table de Tiempo {0} ya se haya completado o cancelado" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:544 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:59 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" msgstr "Tabla de Tiempos" @@ -54353,7 +54392,7 @@ msgstr "A moneda" msgid "To Date" msgstr "Hasta la fecha" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "La fecha no puede ser anterior a la fecha actual" @@ -54574,11 +54613,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "Para permitir la facturación excesiva, actualice "Asignación de facturación excesiva" en la Configuración de cuentas o el Artículo." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "Para permitir sobre recibo / entrega, actualice "Recibo sobre recibo / entrega" en la Configuración de inventario o en el Artículo." @@ -54617,7 +54656,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2296 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2909 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2946 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Para incluir el impuesto en la línea {0} los impuestos de las lineas {1} tambien deben ser incluidos" @@ -54693,8 +54732,8 @@ msgstr "Demasiadas columnas. Exporte el informe e imprímalo utilizando una apli #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:608 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:684 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:618 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 @@ -55029,7 +55068,7 @@ msgstr "La cantidad total de Crédito / Débito debe ser la misma que la entrada msgid "Total Debit" msgstr "Débito Total" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:878 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:877 msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}" msgstr "El débito total debe ser igual al crédito. La diferencia es {0}" @@ -55244,7 +55283,7 @@ msgstr "Monto total pendiente" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Importe total pagado" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2500 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "El monto total del pago en el cronograma de pago debe ser igual al total / Total Redondeado" @@ -55529,7 +55568,7 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "Horas de trabajo total" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2068 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2105 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Avance total ({0}) contra la Orden {1} no puede ser mayor que el Total ({2})" @@ -55649,7 +55688,7 @@ msgstr "URL de Seguimiento" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10 @@ -55684,7 +55723,7 @@ msgstr "moneda de la transacción" msgid "Transaction Date" msgstr "Fecha de Transacción" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:480 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:487 msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}" msgstr "" @@ -55764,7 +55803,7 @@ msgstr "Referencia de la transacción nro {0} fechada {1}" #. Group in Bank Account's connections #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9 @@ -56185,7 +56224,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:747 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56207,7 +56246,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:91 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176 @@ -56263,7 +56302,7 @@ msgstr "Detalles de conversión de unidad de medida (UdM)" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "Factor de Conversión de Unidad de Medida" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1344 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1345 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "Factor de conversión de UOM ({0} -> {1}) no encontrado para el artículo: {2}" @@ -56276,7 +56315,7 @@ msgstr "El factor de conversión de la (UdM) es requerido en la línea {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Nombre de la unidad de medida (UdM)" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3098 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3103 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -56348,7 +56387,7 @@ msgstr "Monto sin asignar" msgid "Unassigned Qty" msgstr "Cant. Sin asignar" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 msgid "Unblock Invoice" msgstr "Desbloquear factura" @@ -56627,7 +56666,7 @@ msgstr "Calendario de Eventos Próximos" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:250 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:895 +#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56753,7 +56792,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "Actualizar registros existentes" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:847 +#: erpnext/public/js/utils.js:849 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "Actualizar elementos" @@ -56764,7 +56803,7 @@ msgstr "Actualizar elementos" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:243 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -56777,7 +56816,7 @@ msgstr "Formato de impresión de actualización" msgid "Update Rate and Availability" msgstr "Actualización de tarifas y disponibilidad" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:597 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:607 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "Actualizar tasa según la última compra" @@ -57076,7 +57115,7 @@ msgstr "Tiempo de resolución de usuario" msgid "User has not applied rule on the invoice {0}" msgstr "El usuario no ha aplicado la regla en la factura {0}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 msgid "User {0} does not exist" msgstr "El usuario {0} no existe" @@ -57084,19 +57123,19 @@ msgstr "El usuario {0} no existe" msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "El usuario {0} no tiene ningún perfil POS predeterminado. Verifique el valor predeterminado en la fila {1} para este usuario." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:210 msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}" msgstr "El usuario {0} ya está asignado al empleado {1}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:195 msgid "User {0} is disabled" msgstr "El usuario {0} está deshabilitado" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:248 msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee." msgstr "Usuario {0}: Eliminado el rol de Autoservicio del Empleado, ya que no hay ningún empleado mapeado." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:243 msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee." msgstr "Usuario {0}: Se eliminó el rol de Empleado, ya que no hay ningún empleado asignado." @@ -57377,7 +57416,7 @@ msgstr "Método de Valoración" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "Tasa de valoración" @@ -57422,7 +57461,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2320 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Los cargos por tipo de valoración no se pueden marcar como inclusivos" @@ -57729,7 +57768,7 @@ msgstr "Ajustes de video" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:43 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 @@ -57751,8 +57790,8 @@ msgstr "Ajustes de video" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:88 erpnext/stock/doctype/item/item.js:113 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:121 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:129 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:228 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:239 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:295 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:46 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:62 @@ -57906,7 +57945,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -57937,7 +57976,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "Comprobante No." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1068 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -57979,7 +58018,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 @@ -58200,7 +58239,7 @@ msgstr "Entrar" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112 @@ -58222,7 +58261,7 @@ msgstr "Entrar" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:57 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:415 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:257 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38 @@ -58330,7 +58369,7 @@ msgstr "El almacén no se puede eliminar, porque existen registros de inventario msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "Almacén no se puede cambiar para el N º de serie" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Almacén es Obligatorio" @@ -58342,7 +58381,7 @@ msgstr "Almacén no encontrado en la cuenta {0}" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "El almacén no se encuentra en el sistema" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "El almacén es requerido para el stock del producto {0}" @@ -58466,7 +58505,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Avisar de nuevas Solicitudes de Presupuesto" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1908 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1945 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58484,7 +58523,7 @@ msgstr "" msgid "Warning!" msgstr "¡Advertencia!" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1241 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "Advertencia: Existe otra {0} # {1} para la entrada de inventario {2}" @@ -58568,7 +58607,7 @@ msgstr "" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." msgstr "" @@ -59442,11 +59481,11 @@ msgstr "Si" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3552 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "No se le permite actualizar según las condiciones establecidas en {} Flujo de trabajo." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:738 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:745 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "No tiene permisos para agregar o actualizar las entradas antes de {0}" @@ -59462,7 +59501,7 @@ msgstr "Usted no está autorizado para definir el 'valor congelado'" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59474,7 +59513,7 @@ msgstr "Usted puede copiar y pegar este enlace en su navegador" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "También puede configurar una cuenta CWIP predeterminada en la empresa {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Puede cambiar la cuenta principal a una cuenta de balance o seleccionar una cuenta diferente." @@ -59507,7 +59546,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:180 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:185 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -59523,15 +59562,15 @@ msgstr "" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:160 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:167 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "No puede crear ni cancelar ningún asiento contable dentro del período contable cerrado {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:758 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:765 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:887 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" msgstr "No se pueden registrar Debitos y Creditos a la misma Cuenta al mismo tiempo" @@ -59567,7 +59606,7 @@ msgstr "No puede validar el pedido sin pago." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3491 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "No tienes permisos para {} elementos en un {}." @@ -59583,7 +59622,7 @@ msgstr "No tienes suficientes puntos para canjear." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "Tuvo {} errores al crear facturas de apertura. Consulte {} para obtener más detalles" -#: erpnext/public/js/utils.js:947 +#: erpnext/public/js/utils.js:949 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "Ya ha seleccionado artículos de {0} {1}" @@ -59599,7 +59638,7 @@ msgstr "" msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Debe habilitar el reordenamiento automático en la Configuración de inventario para mantener los niveles de reordenamiento." -#: erpnext/templates/pages/projects.html:134 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:132 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Aún no ha creado un {0}" @@ -59615,7 +59654,7 @@ msgstr "Debe seleccionar un cliente antes de agregar un artículo." msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2921 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59689,7 +59728,7 @@ msgstr "Archivo zip" msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "[Importante] [ERPNext] Errores de reorden automático" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:274 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:276 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "`Permitir precios Negativos para los Productos`" @@ -59734,7 +59773,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "no puede ser mayor que 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59866,7 +59905,7 @@ msgstr "old_parent" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1219 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 msgid "or" msgstr "o" @@ -59979,8 +60018,8 @@ msgstr "salvadera" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -59999,7 +60038,7 @@ msgstr "título" msgid "to" msgstr "a" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2780 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60029,7 +60068,7 @@ msgstr "debe seleccionar Cuenta Capital Work in Progress en la tabla de cuentas" msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1079 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' está deshabilitado" @@ -60045,7 +60084,7 @@ msgstr "{0} ({1}) no puede ser mayor que la cantidad planificada ({2}) en la Ord msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2123 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2160 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -60081,7 +60120,7 @@ msgstr "{0} Solicitud de {1}" msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Retener muestra se basa en el lote, marque Tiene número de lote para retener la muestra del artículo." -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:455 msgid "{0} Transaction(s) Reconciled" msgstr "" @@ -60093,19 +60132,19 @@ msgstr "" msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1007 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1006 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" msgstr "{0} contra la factura {1} de fecha {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1015 msgid "{0} against Purchase Order {1}" msgstr "{0} contra la orden de compra {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:983 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:982 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" msgstr "{0} contra la factura de ventas {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:989 msgid "{0} against Sales Order {1}" msgstr "{0} contra la orden de ventas {1}" @@ -60138,8 +60177,8 @@ msgstr "" msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:843 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 msgid "{0} created" msgstr "{0} creado" @@ -60185,7 +60224,7 @@ msgstr "{0} se ha validado correctamente" msgid "{0} hours" msgstr "{0} horas" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2480 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} en la fila {1}" @@ -60198,7 +60237,7 @@ msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} es un campo obligatorio." #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60206,7 +60245,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is already running for {1}" msgstr "{0} ya se está ejecutando por {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:167 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:164 msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "{0} está bloqueado por lo que esta transacción no puede continuar" @@ -60218,12 +60257,12 @@ msgstr "{0} está bloqueado por lo que esta transacción no puede continuar" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} es obligatorio" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} es obligatorio para el artículo {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:782 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:789 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -60231,7 +60270,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} es obligatorio. Quizás no se crea el registro de cambio de moneda para {1} a {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2841 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} es obligatorio. Posiblemente el registro de cambio de moneda no ha sido creado para {1} hasta {2}." @@ -60267,7 +60306,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} no es el proveedor predeterminado para ningún artículo." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3004 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3006 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} está en espera hasta {1}" @@ -60290,11 +60329,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "{0} artículos producidos" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:198 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} debe ser negativo en el documento de devolución" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60367,7 +60406,7 @@ msgstr "{0} {1}" msgid "{0} {1} Manually" msgstr "{0} {1} Manualmente" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:459 msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "{0} {1} Parcialmente reconciliado" @@ -60419,7 +60458,6 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} está asociado con {2}, pero la cuenta de grupo es {3}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:948 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" @@ -60437,11 +60475,11 @@ msgstr "{0} {1} está cancelado por lo tanto la acción no puede ser completada" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} está cerrado" -#: erpnext/accounts/party.py:761 +#: erpnext/accounts/party.py:762 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1} está desactivado" -#: erpnext/accounts/party.py:767 +#: erpnext/accounts/party.py:768 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} está congelado" @@ -60449,7 +60487,7 @@ msgstr "{0} {1} está congelado" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} está totalmente facturado" -#: erpnext/accounts/party.py:771 +#: erpnext/accounts/party.py:772 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} no está activo" @@ -60462,7 +60500,7 @@ msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:795 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:834 msgid "{0} {1} is not submitted" msgstr "{0} {1} no se ha validado" @@ -60470,10 +60508,6 @@ msgstr "{0} {1} no se ha validado" msgid "{0} {1} is on hold" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 -msgid "{0} {1} is {2}" -msgstr "{0} {1} es {2}" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:708 msgid "{0} {1} must be submitted" msgstr "{0} {1} debe validarse" @@ -60567,7 +60601,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, complete la operación {1} antes de la operación {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" @@ -60579,10 +60613,26 @@ msgstr "{0}: {1} no existe" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} debe ser menor que {2}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:805 +msgid "{count} Assets created for {item_code}" +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:709 +msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." +msgstr "{doctype} {name} está cancelado o cerrado." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:435 +msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." +msgstr "" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:539 +msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "{}" @@ -60602,10 +60652,6 @@ msgstr "" msgid "{} To Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:771 -msgid "{} Assets created for {}" -msgstr "{} Activos creados para {}" - #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Support Workspace @@ -60645,7 +60691,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} no se puede cancelar ya que se canjearon los puntos de fidelidad ganados. Primero cancele el {} No {}" diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 27ef10cc2f087ad6e7991003810932f1fb59063c..218898f99354eda9170173b0da3f5f6e53f31d2b 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-09 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-10 04:08\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-23 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-24 13:47\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "٪ از مواد در برابر این سفارش فروش صورتحس msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "٪ از مواد در برابر این سفارش فروش تحویل شدند" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2127 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2164 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "حساب در بخش حسابداری مشتری {0}" @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "'تاریخ' الزامی است" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "روزهای پس از آخرین سفارش باید بزرگتر یا مساوی صفر باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2169 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "«حساب پیش‌فرض {0}» در شرکت {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1149 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1148 msgid "'Entries' cannot be empty" msgstr "ورودی ها نمی‌توانند خالی باشند" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:131 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:120 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:314 msgid "'From Date' is required" msgstr "«از تاریخ» مورد نیاز است" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "'Opening'" msgstr "'افتتاح'" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:133 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:122 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 msgid "'To Date' is required" msgstr "«تا تاریخ» مورد نیاز است" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "«تا تاریخ» مورد نیاز است" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "'به شماره بسته.' نمی‌تواند کمتر از \"از شماره بسته\" باشد." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:70 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "«به‌روزرسانی موجودی» قابل بررسی نیست زیرا آیتم‌ها از طریق {0} تحویل داده نمی‌شوند" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "(A) مقدار پس از تراکنش" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111 msgid "(B) Expected Qty After Transaction" -msgstr "(ب) مقدار مورد انتظار پس از تراکنش" +msgstr "(B) مقدار مورد انتظار پس از تراکنش" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126 @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "(پیش بینی)" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:253 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:156 msgid "(G) Sum of Change in Stock Value" -msgstr "(ز) مجموع تغییر در ارزش موجودی" +msgstr "(G) مجموع تغییر در ارزش موجودی" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:263 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:166 @@ -839,13 +839,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:213 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:116 msgid "A - B" -msgstr "الف - ب" +msgstr "" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:189 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:228 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:131 msgid "A - C" -msgstr "الف - ج" +msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:312 msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group" @@ -1273,8 +1273,8 @@ msgstr "سرفصل حساب" msgid "Account Manager" msgstr "مدیر حساب" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2136 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173 msgid "Account Missing" msgstr "حساب از دست رفته است" @@ -1386,11 +1386,11 @@ msgstr "حساب پیدا نشد" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:390 msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger" -msgstr "حساب دارای گره های فرزند را نمی‌توان به دفتر کل تبدیل کرد" +msgstr "حساب دارای گره های فرزند را نمی‌توان به دفتر تبدیل کرد" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:266 msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger" -msgstr "حساب با گره های فرزند را نمی‌توان به عنوان دفتر کل تنظیم کرد" +msgstr "حساب با گره های فرزند را نمی‌توان به عنوان دفتر تنظیم کرد" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:401 msgid "Account with existing transaction can not be converted to group." @@ -1403,9 +1403,9 @@ msgstr "حساب با تراکنش موجود قابل حذف نیست" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:261 #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:392 msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" -msgstr "حساب با تراکنش موجود را نمی‌توان به دفتر کل تبدیل کرد" +msgstr "حساب با تراکنش موجود را نمی‌توان به دفتر تبدیل کرد" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "حساب {0} چندین بار اضافه شد" @@ -1449,13 +1449,13 @@ msgstr "حساب {0} در شرکت فرزند {1} اضافه شد" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "حساب {0} مسدود شده است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1255 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "حساب {0} نامعتبر است. ارز حساب باید {1} باشد" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:148 msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger" -msgstr "حساب {0}: حساب والد {1} نمی‌تواند دفتر کل باشد" +msgstr "حساب {0}: حساب والد {1} نمی‌تواند دفتر باشد" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:154 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "حساب {0}: حساب والد {1} وجود ندارد" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "حساب {0}: شما نمی‌توانید خود را به عنوان حساب والد اختصاص دهید" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:418 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:425 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "حساب: {0} یک کار سرمایه ای در حال انجام است و نمی‌توان آن را با ثبت دفتر روزنامه به روز کرد" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "حساب: {0} فقط از طریق معاملات موجودی قابل msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "حساب: {0} در قسمت ثبت پرداخت مجاز نیست" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2941 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "حساب: {0} با واحد پول: {1} قابل انتخاب نیست" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "ثبت‌های حسابداری" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:767 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:782 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:551 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:553 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "ثبت حسابداری برای دارایی" @@ -1767,14 +1767,14 @@ msgstr "ثبت حسابداری برای خدمات" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1056 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1077 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1101 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1207 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1466 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1559 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "ثبت حسابداری برای موجودی" @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "ثبت حسابداری برای موجودی" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "ثبت حسابداری برای {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2177 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2214 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "ثبت حسابداری برای {0}: {1} فقط به ارز: {2} قابل انجام است" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "ثبت حسابداری برای {0}: {1} فقط به ارز: {2} قاب #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:164 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50 msgid "Accounting Ledger" -msgstr "دفتر کل حسابداری" +msgstr "دفتر حسابداری" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "دوره حسابداری با {0} همپوشانی دارد" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below" -msgstr "ورودی های حسابداری تا این تاریخ مسدود شده است. هیچ کس نمی‌تواند ورودی ها را ایجاد یا تغییر دهد، به جز کاربرانی که نقش مشخص شده در زیر را دارند" +msgstr "ثبت‌های حسابداری تا این تاریخ مسدود شده است. هیچ کس نمی‌تواند ورودی ها را ایجاد یا تغییر دهد، به جز کاربرانی که نقش مشخص شده در زیر را دارند" #. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On #. Account' @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "تنظیمات حساب ها" msgid "Accounts User" msgstr "کاربر حسابداری" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1248 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1247 msgid "Accounts table cannot be blank." msgstr "جدول حساب ها نمی‌تواند خالی باشد." @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "پیش حساب" #: erpnext/utilities/transaction_base.py:212 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" -msgstr "حساب پیش‌پرداخت: {0} باید یا به ارز صورتحساب مشتری: {1} یا به ارز پیش‌فرض شرکت: {2} باشد" +msgstr "حساب پیش پرداخت: {0} باید یا به ارز صورتحساب مشتری: {1} یا به ارز پیش‌فرض شرکت: {2} باشد" #. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Advance' @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "وضعیت پیش پرداخت" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "پیش پرداخت" @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "در مقابل حساب" msgid "Against Blanket Order" msgstr "در مقابل سفارش کلی" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "در مقابل سفارش مشتری {0}" @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr "در مقابل حساب درآمد" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:679 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:775 msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry" -msgstr "در مقابل ثبت دفتر روزنامه {0} هیچ ورودی {1} بی همتا ندارد" +msgstr "در مقابل ثبت دفتر روزنامه {0} هیچ ثبت {1} تطبیق‌نیافته‌ای وجود ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:371 msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher" @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr "سن" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094 msgid "Age (Days)" msgstr "سن (بر حسب روز)" @@ -3875,11 +3875,11 @@ msgstr "همه تخصیص ها با موفقیت تطبیق داده شده اس msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "تمام ارتباطات از جمله و بالاتر از این باید به مشکل جدید منتقل شود" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888 msgid "All items are already requested" msgstr "همه آیتم‌ها قبلا درخواست شده است" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1213 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1216 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "همه آیتم‌ها قبلاً صورتحساب/بازگردانده شده اند" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "همه آیتم‌ها قبلاً صورتحساب/بازگردانده msgid "All items have already been received" msgstr "همه آیتم‌ها قبلاً دریافت شده است" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2519 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "همه آیتم‌ها قبلاً برای این دستور کار منتقل شده اند." @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "همه آیتم‌ها در این سند قبلاً دارای یک ب #. in DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." -msgstr "تمام نظرات و ایمیل ها از یک سند به سند جدید ایجاد شده دیگر (سرنخ -> فرصت -> پیش فاکتور) در سراسر اسناد CRM کپی می شوند." +msgstr "تمام نظرات و ایمیل ها از یک سند به سند جدید ایجاد شده دیگر (سرنخ -> فرصت -> پیش فاکتور) در سراسر اسناد CRM کپی می‌شوند." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 msgid "All the items have been already returned." @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "به کاربر اجازه ویرایش نرخ بدهید" #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Allow Variant UOM to be different from Template UOM" -msgstr "" +msgstr "اجازه دهید UOM گونه با UOM الگو متفاوت باشد" #. Label of the allow_zero_rate (Check) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgstr "تفاوت مقدار" #. DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Amount Difference with Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "تفاوت مبلغ با فاکتور خرید" #. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -4840,7 +4840,7 @@ msgstr "مبلغ به ارز حساب" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:119 msgid "Amount in Words" -msgstr "" +msgstr "مبلغ به حروف" #. Description of the 'Outstanding Amount' (Currency) field in DocType 'Payment #. Request' @@ -5433,11 +5433,11 @@ msgstr "از آنجایی که موجودی منفی وجود دارد، نمی msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "از آنجایی که موجودی رزرو شده وجود دارد، نمی‌توانید {0} را غیرفعال کنید." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:990 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:991 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "از آنجایی که آیتم‌های زیر مونتاژ کافی وجود دارد، برای انبار {0} نیازی به دستور کار نیست." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1697 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "از آنجایی که مواد اولیه کافی وجود دارد، درخواست مواد برای انبار {0} لازم نیست." @@ -5487,7 +5487,7 @@ msgstr "آیتم‌های مونتاژ" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:221 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset" msgstr "دارایی" @@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "جزئیات استهلاک دارایی" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Depreciation Ledger" -msgstr "دفتر کل استهلاک دارایی" +msgstr "دفتر استهلاک دارایی" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json @@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "تیم نگهداری دارایی" #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232 msgid "Asset Movement" msgstr "جابجایی دارایی" @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgstr "دارایی را نمی‌توان لغو کرد، زیرا قبلاً msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "دارایی را نمی‌توان قبل از آخرین ثبت استهلاک اسقاط کرد." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:638 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:640 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "دارایی پس از ثبت فرآیند سرمایه‌ای کردن دارایی {0} سرمایه‌ای شد" @@ -5844,7 +5844,7 @@ msgstr "دارایی پس از ثبت فرآیند سرمایه‌ای کردن msgid "Asset created" msgstr "دارایی ایجاد شد" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:587 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:589 msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "دارایی پس از ثبت فرآیند سرمایه‌ای کردن دارایی {0} ایجاد شد" @@ -5872,11 +5872,11 @@ msgstr "دارایی در مکان {0} دریافت و برای کارمند {1} msgid "Asset restored" msgstr "دارایی بازیابی شد" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:648 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "دارایی پس از لغو فرآیند سرمایه‌ای کردن دارایی {0} بازگردانده شد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 msgid "Asset returned" msgstr "دارایی برگردانده شد" @@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr "دارایی از بین رفته است" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "دارایی از طریق ثبت دفتر روزنامه {0} کنار گذاشته شد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 msgid "Asset sold" msgstr "دارایی فروخته شده" @@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr "دارایی {0} را نمی‌توان در یک مکان دریافت msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "دارایی {0} قابل حذف نیست، زیرا قبلاً {1} است" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215 msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" msgstr "دارایی {0} به آیتم {1} تعلق ندارد" @@ -5936,16 +5936,16 @@ msgstr "دارایی {0} به متولی {1} تعلق ندارد" msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}" msgstr "دارایی {0} به مکان {1} تعلق ندارد" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:698 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:790 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:700 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:792 msgid "Asset {0} does not exist" msgstr "دارایی {0} وجود ندارد" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:593 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:595 msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "دارایی {0} ایجاد شده است. لطفاً جزئیات استهلاک را در صورت وجود تنظیم و ارسال کنید." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:612 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:614 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "دارایی {0} به روز شده است. لطفاً جزئیات استهلاک را در صورت وجود تنظیم و ارسال کنید." @@ -5953,6 +5953,10 @@ msgstr "دارایی {0} به روز شده است. لطفاً جزئیات اس msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "دارایی {0} باید ارسال شود" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:816 +msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" +msgstr "دارایی {assets_link} برای {item_code} ایجاد شد" + #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "برنامه استهلاک دارایی پس از تخصیص تغییر دارایی {0} به روز شد" @@ -5979,13 +5983,13 @@ msgstr "ارزش دارایی پس از ارسال تعدیل ارزش دارا msgid "Assets" msgstr "دارایی‌ها" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:797 -msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." -msgstr "دارایی برای {0} ایجاد نشده است. شما باید دارایی را به صورت دستی ایجاد کنید." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:834 +msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." +msgstr "دارایی برای {item_code} ایجاد نشده است. شما باید دارایی را به صورت دستی ایجاد کنید." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:783 -msgid "Asset{is_plural} {assets_link} created for {item_code}" -msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821 +msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" +msgstr "دارایی‌های {assets_link} برای {item_code} ایجاد شد" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146 msgid "Assign Job to Employee" @@ -6045,7 +6049,7 @@ msgstr "حداقل یک دارایی باید انتخاب شود." msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "حداقل یک فاکتور باید انتخاب شود." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:158 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "حداقل یک مورد باید با مقدار منفی در سند برگشت وارد شود" @@ -6070,7 +6074,7 @@ msgstr "حداقل یک انبار اجباری است" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "در ردیف #{0}: شناسه دنباله {1} نمی‌تواند کمتر از شناسه دنباله ردیف قبلی {2} باشد." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "در ردیف {0}: شماره دسته برای مورد {1} اجباری است" @@ -6078,11 +6082,11 @@ msgstr "در ردیف {0}: شماره دسته برای مورد {1} اجبار msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "در ردیف {0}: ردیف والد برای آیتم {1} قابل تنظیم نیست" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:830 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "در ردیف {0}: مقدار برای دسته {1} اجباری است" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:837 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "در ردیف {0}: شماره سریال برای آیتم {1} اجباری است" @@ -6113,7 +6117,7 @@ msgstr "پیوست فایل CSV" #. Importer' #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgid "Attach custom Chart of Accounts file" -msgstr "فایل چارت حساب های سفارشی را پیوست کنید" +msgstr "پیوست فایل نمودار حساب‌های سفارشی" #. Label of the attachment (Attach) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json @@ -6121,7 +6125,7 @@ msgid "Attachment" msgstr "پیوست" #: erpnext/templates/pages/order.html:136 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:83 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:81 msgid "Attachments" msgstr "پیوست ها" @@ -6275,7 +6279,7 @@ msgstr "واکشی خودکار" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:224 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "واکشی خودکار شماره سریال" #. Label of the auto_insert_price_list_rate_if_missing (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' @@ -6317,7 +6321,7 @@ msgstr "تطبیق خودکار" msgid "Auto Reconcile Payments" msgstr "تطبیق خودکار پرداخت ها" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:441 msgid "Auto Reconciliation" msgstr "تطبیق خودکار" @@ -6327,6 +6331,10 @@ msgstr "تطبیق خودکار" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391 +msgid "Auto Reconciliation has started in the background" +msgstr "تطبیق خودکار در پس‌زمینه شروع شده است" + #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" @@ -6594,7 +6602,7 @@ msgstr "تاریخ در دسترس برای استفاده باید بعد از #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 msgid "Average Age" msgstr "میانگین سن" @@ -7052,8 +7060,8 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "ترازبه ارز پایه" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "مقدار تراز" @@ -7093,7 +7101,7 @@ msgstr "تراز مقدار موجودی" msgid "Balance Stock Value" msgstr "تراز ارزش موجودی" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:448 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "ارزش تراز" @@ -7617,7 +7625,7 @@ msgstr "نرخ پایه (بر اساس موجودی UOM)" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171 @@ -7636,7 +7644,7 @@ msgstr "توضیحات دسته" msgid "Batch Details" msgstr "جزئیات دسته" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:193 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "" @@ -7715,11 +7723,11 @@ msgstr "وضعیت انقضای آیتم دسته" msgid "Batch No" msgstr "شماره دسته" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "شماره دسته اجباری است" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2541 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2569 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "شماره دسته {0} وجود ندارد" @@ -7727,7 +7735,7 @@ msgstr "شماره دسته {0} وجود ندارد" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "شماره دسته {0} با آیتم {1} که دارای شماره سریال است پیوند داده شده است. لطفاً شماره سریال را اسکن کنید." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:344 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7742,11 +7750,11 @@ msgstr "شماره دسته" msgid "Batch Nos" msgstr "شماره های دسته" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1402 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "شماره های دسته با موفقیت ایجاد شد" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1080 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7795,16 +7803,16 @@ msgstr "دسته ای برای آیتم {} ایجاد نشده است زیرا msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "دسته {0} و انبار" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1079 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "دسته {0} در انبار {1} موجود نیست" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2677 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2682 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "دسته {0} مورد {1} منقضی شده است." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2688 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "دسته {0} مورد {1} غیرفعال است." @@ -7845,16 +7853,16 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" -msgstr "تاریخ قبض" +msgstr "تاریخ صورتحساب" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -7968,6 +7976,10 @@ msgstr "جزئیات آدرس صورتحساب" msgid "Billing Address Name" msgstr "نام آدرس صورتحساب" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:471 +msgid "Billing Address does not belong to the {0}" +msgstr "آدرس صورتحساب به {0} تعلق ندارد" + #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -8029,21 +8041,21 @@ msgstr "ساعت صورتحساب" #. Label of the billing_interval (Select) field in DocType 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Billing Interval" -msgstr "فاصله صورتحساب" +msgstr "بازه صورتحساب" #. Label of the billing_interval_count (Int) field in DocType 'Subscription #. Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Billing Interval Count" -msgstr "تعداد فاصله صورتحساب" +msgstr "تعداد بازه صورتحساب" #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41 msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1" -msgstr "تعداد فاصله صورتحساب نمی‌تواند کمتر از 1 باشد" +msgstr "تعداد بازه صورتحساب نمی‌تواند کمتر از 1 باشد" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:363 msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months" -msgstr "فاصله صورتحساب در طرح اشتراک باید ماه باشد تا ماه‌های تقویمی را دنبال کنید" +msgstr "بازه صورتحساب در طرح اشتراک باید ماه باشد تا ماه‌های تقویم را دنبال کند" #. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost' #. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -8181,8 +8193,8 @@ msgstr "آیتم سفارش کلی" msgid "Blanket Order Rate" msgstr "نرخ سفارش کلی" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:113 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:259 msgid "Block Invoice" msgstr "بلوک فاکتور" @@ -8271,7 +8283,7 @@ msgstr "رزرو ورودی های معوق بر اساس" #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Book Deferred Entries Via Journal Entry" -msgstr "رزرو ثبت های معوق از طریق ثبت دفتر روزنامه" +msgstr "رزرو ثبت‌های معوق از طریق ثبت دفتر روزنامه" #. Label of the book_tax_discount_loss (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -8298,7 +8310,7 @@ msgstr "دارایی ثابت رزرو شده" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "رزرو ارزش موجودی در چندین حساب، ردیابی موجودی و ارزش حساب را دشوارتر می‌کند." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:756 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:763 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "رزروها تا پایان دوره {0} بسته شده‌اند" @@ -8314,7 +8326,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py:62 msgid "Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" -msgstr "هر دو حساب دریافتنی: {0} و حساب پیش‌پرداخت: {1} باید دارای یک ارز یکسان برای شرکت: {2} باشند" +msgstr "هر دو حساب دریافتنی: {0} و حساب پیش پرداخت: {1} باید دارای یک ارز یکسان برای شرکت: {2} باشند" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:339 msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set" @@ -9045,13 +9057,13 @@ msgstr "اگر بر اساس روش پرداخت گروه بندی شود، نم msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "اگر بر اساس سند مالی گروه بندی شود، نمی‌توان بر اساس شماره سند مالی فیلتر کرد" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1308 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2934 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "فقط می‌توانید با {0} پرداخت نشده انجام دهید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2850 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "فقط در صورتی می‌توان ردیف را ارجاع داد که نوع شارژ «بر مقدار ردیف قبلی» یا «مجموع ردیف قبلی» باشد" @@ -9227,13 +9239,13 @@ msgstr "نمی‌توان ادغام کرد" msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "نمی‌توان مسیر را بهینه کرد زیرا آدرس راننده وجود ندارد." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:182 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 msgid "Cannot Relieve Employee" msgstr "امکان برکناری کارمند وجود ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:70 msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year." -msgstr "نمی‌توان ورودی‌های دفتر کل را برای کوپن‌ها در سال مالی بسته دوباره ارسال کرد." +msgstr "نمی‌توان ثبت‌های دفتر را برای اسناد مالی در سال مالی بسته شده دوباره ارسال کرد." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:96 msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead." @@ -9245,7 +9257,7 @@ msgstr "نمی‌توان TDS را در یک ثبت در مقابل چندین #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." -msgstr "نمی‌تواند یک مورد دارایی ثابت باشد زیرا دفتر کل موجودی ایجاد می‌شود." +msgstr "نمی‌تواند یک آیتم دارایی ثابت باشد زیرا دفتر موجودی ایجاد شده است." #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:206 msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending." @@ -9259,9 +9271,9 @@ msgstr "نمی‌توان لغو کرد زیرا ثبت موجودی ارسال msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "نمی‌توان تراکنش را لغو کرد. ارسال مجدد ارزیابی اقلام هنگام ارسال هنوز تکمیل نشده است." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:882 -msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." -msgstr "نمی‌توان این سند را لغو کرد زیرا با دارایی ارسال شده {0} پیوند داده شده است. لطفاً برای ادامه آن را لغو کنید." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924 +msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." +msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:351 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." @@ -9297,7 +9309,7 @@ msgstr "نمی‌توان کار {0} را تکمیل کرد زیرا تسک وا #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:61 msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes" -msgstr "نمی‌توان مرکز هزینه را به دفتر کل تبدیل کرد زیرا دارای گره های فرزند است" +msgstr "نمی‌توان مرکز هزینه را به دفتر تبدیل کرد زیرا دارای گره های فرزند است" #: erpnext/projects/doctype/task/task.js:49 msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}." @@ -9315,14 +9327,14 @@ msgstr "نمی‌توان در گروه پنهان کرد زیرا نوع حسا msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "نمی‌توان ورودی های رزرو موجودی را برای رسیدهای خرید با تاریخ آینده ایجاد کرد." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1669 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1670 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "نمی‌توان فهرست انتخابی برای سفارش فروش {0} ایجاد کرد زیرا موجودی رزرو کرده است. لطفاً برای ایجاد لیست انتخاب، موجودی را لغو رزرو کنید." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:132 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:139 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" -msgstr "نمی‌توان ورودی های حسابداری را در برابر حساب های غیرفعال ایجاد کرد: {0}" +msgstr "نمی‌توان ثبت‌های حسابداری را در برابر حساب های غیرفعال ایجاد کرد: {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" @@ -9362,15 +9374,15 @@ msgstr "نمی‌توان از تحویل با شماره سریال اطمین msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "نمی‌توان آیتمی را با این بارکد پیدا کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3387 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3424 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "نمی‌توان یک انبار پیش‌فرض برای آیتم {0} پیدا کرد. لطفاً یکی را در مدیریت آیتم یا در تنظیمات موجودی تنظیم کنید." -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:497 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:504 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2004 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2041 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9391,7 +9403,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "نمی‌توان از مشتری در برابر معوقات منفی دریافت کرد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2865 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "نمی‌توان شماره ردیف را بزرگتر یا مساوی با شماره ردیف فعلی برای این نوع شارژ ارجاع داد" @@ -9407,7 +9419,7 @@ msgstr "توکن پیوند بازیابی نمی‌شود. برای اطلاع #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2892 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9425,11 +9437,11 @@ msgstr "نمی‌توان مجوز را بر اساس تخفیف برای {0} ت msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "نمی‌توان چندین مورد پیش‌فرض را برای یک شرکت تنظیم کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3535 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3572 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "نمی‌توان مقدار کمتر از مقدار تحویلی را تنظیم کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3538 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3575 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "نمی‌توان مقدار کمتر از مقدار دریافتی را تنظیم کرد" @@ -9764,7 +9776,7 @@ msgstr "زنجیره" msgid "Change Amount" msgstr "تغییر مقدار" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98 msgid "Change Release Date" msgstr "تاریخ انتشار را تغییر دهید" @@ -9781,7 +9793,7 @@ msgstr "تاریخ انتشار را تغییر دهید" msgid "Change in Stock Value" msgstr "تغییر در ارزش موجودی" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "نوع حساب را به دریافتنی تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید." @@ -9816,7 +9828,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "شریک کانال" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2305 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2918 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "هزینه از نوع \"واقعی\" در ردیف {0} نمی‌تواند در نرخ مورد یا مبلغ پرداختی لحاظ شود" @@ -9914,7 +9926,7 @@ msgstr "چت" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Check Supplier Invoice Number Uniqueness" -msgstr "منحصر به فرد بودن شماره فاکتور تامین کننده را بررسی کنید" +msgstr "بررسی منحصر به فرد بودن شماره فاکتور تامین کننده" #. Description of the 'Is Container' (Check) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json @@ -10151,7 +10163,7 @@ msgstr "در حال پاک کردن داده های نمایشی..." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:606 msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched." -msgstr "برای دریافت آیتم‌ها از سفارش‌های فروش فوق، روی \"دریافت کالاهای تمام شده برای ساخت\" کلیک کنید. فقط آیتم‌هایی که BOM برای آنها وجود دارد واکشی می شوند." +msgstr "برای دریافت آیتم‌ها از سفارش‌های فروش فوق، روی \"دریافت کالاهای تمام شده برای ساخت\" کلیک کنید. فقط آیتم‌هایی که BOM برای آنها وجود دارد واکشی می‌شوند." #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70 msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays" @@ -10190,7 +10202,7 @@ msgstr "مشتری" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:23 msgid "Close" @@ -10301,7 +10313,7 @@ msgstr "اختتامیه (افتتاحیه + کل)" #. Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgid "Closing Account Head" -msgstr "بستن سر حساب" +msgstr "سرفصل حساب اختتامیه" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:122 msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity" @@ -10936,7 +10948,7 @@ msgstr "شرکت ها" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:502 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11114,7 +11126,7 @@ msgstr "شناسه مالیاتی شرکت" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "شرکت و تاریخ ارسال الزامی است" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "ارزهای شرکت هر دو شرکت باید برای معاملات بین شرکتی مطابقت داشته باشد." @@ -11166,6 +11178,10 @@ msgstr "شرکتی که مشتری داخلی نماینده آن است." msgid "Company which internal supplier represents" msgstr "شرکتی که تامین کننده داخلی آن را نمایندگی می‌کند" +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +msgid "Company {0} added multiple times" +msgstr "شرکت {0} چندین بار اضافه شد" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "شرکت {0} وجود ندارد" @@ -11410,10 +11426,6 @@ msgstr "بیمه جامع" msgid "Computer" msgstr "کامپیوتر" -#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 -msgid "Conatct: " -msgstr "" - #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -11524,7 +11536,7 @@ msgstr "ابعاد حسابداری را در نظر بگیرید" #. Withholding Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Consider Entire Party Ledger Amount" -msgstr "کل مبلغ دفتر کل طرف را در نظر بگیرید" +msgstr "در نظر گرفتن کل مبلغ دفتر طرف" #. Label of the consider_minimum_order_qty (Check) field in DocType 'Production #. Plan' @@ -11680,11 +11692,11 @@ msgstr "مقدار مصرف شده" msgid "Consumed Stock Items" msgstr "آیتم‌های موجودی مصرفی" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:305 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:307 msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:314 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" msgstr "" @@ -11926,11 +11938,19 @@ msgstr "شماره مخاطب" msgid "Contact Person" msgstr "شخص تماس" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:483 +msgid "Contact Person does not belong to the {0}" +msgstr "شخص مخاطب به {0} تعلق ندارد" + #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Contact Us Settings" msgstr "تنظیمات تماس با ما" +#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 +msgid "Contact: " +msgstr "مخاطب: " + #. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contacts" @@ -12092,7 +12112,7 @@ msgstr "کنترل تراکنش‌های تاریخی موجودی" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:803 +#: erpnext/public/js/utils.js:805 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12124,7 +12144,7 @@ msgstr "ضریب تبدیل برای واحد اندازه گیری پیش‌ف msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2716 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "نرخ تبدیل نمی‌تواند 0 یا 1 باشد" @@ -12151,7 +12171,7 @@ msgstr "تبدیل به ارسال مجدد بر اساس آیتم" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:52 msgctxt "Warehouse" msgid "Convert to Ledger" -msgstr "تبدیل به دفتر کل" +msgstr "تبدیل به دفتر" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:78 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:121 @@ -12337,7 +12357,7 @@ msgstr "هزینه" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 @@ -12429,7 +12449,7 @@ msgstr "مرکز هزینه و بودجه" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "مرکز هزینه بخشی از تخصیص مرکز هزینه است، بنابراین نمی‌توان آن را به یک گروه تبدیل کرد" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1376 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1409 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:831 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "مرکز هزینه در ردیف {0} جدول مالیات برای نوع {1} لازم است" @@ -12444,7 +12464,7 @@ msgstr "مرکز هزینه با تراکنش های موجود را نمی‌ت #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63 msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger" -msgstr "مرکز هزینه با تراکنش های موجود را نمی‌توان به دفتر کل تبدیل کرد" +msgstr "مرکز هزینه با تراکنش های موجود را نمی‌توان به دفتر تبدیل کرد" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:152 msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record." @@ -12689,15 +12709,15 @@ msgstr "بستانکاری" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:116 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:117 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:211 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:670 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:132 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:143 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:219 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:678 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:103 @@ -12808,11 +12828,11 @@ msgstr "بستانکاری" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:70 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:82 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:108 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:281 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:290 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:291 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:297 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:300 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:170 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245 @@ -12896,7 +12916,7 @@ msgstr "ایجاد سرنخ" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Create Ledger Entries for Change Amount" -msgstr "برای تغییر مقدار، ورودی های دفتر کل ایجاد کنید" +msgstr "ایجاد ثبت‌های دفتر برای تغییر مبلغ" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:224 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:257 @@ -13110,8 +13130,8 @@ msgstr "ایجاد فاکتورهای خرید ..." msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "ایجاد سفارش خرید ..." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:727 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:530 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:735 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "ایجاد رسید خرید ..." @@ -13125,7 +13145,7 @@ msgstr "ایجاد فاکتورهای فروش ..." msgid "Creating Stock Entry" msgstr "ایجاد ثبت موجودی" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:555 msgid "Creating Subcontracting Order ..." msgstr "ایجاد سفارش پیمانکاری فرعی ..." @@ -13303,8 +13323,8 @@ msgstr "ماه های اعتباری" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13338,7 +13358,7 @@ msgstr "یادداشت اعتباری {0} به طور خودکار ایجاد ش #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Credit To" msgstr "اعتبار به" @@ -13523,7 +13543,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -14050,7 +14070,7 @@ msgstr "کد مشتری" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14146,7 +14166,7 @@ msgstr "بازخورد مشتری" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1126 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:81 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -14190,7 +14210,7 @@ msgstr "مورد گروه مشتری" msgid "Customer Group Name" msgstr "نام گروه مشتری" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "گروه مشتری: {0} وجود ندارد" @@ -14209,7 +14229,7 @@ msgstr "مورد مشتری" msgid "Customer Items" msgstr "آیتم‌های مشتری" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1107 msgid "Customer LPO" msgstr "LPO مشتری" @@ -14223,7 +14243,7 @@ msgstr "شماره LPO مشتری" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Customer Ledger Summary" -msgstr "خلاصه دفتر کل مشتریان" +msgstr "خلاصه دفتر مشتریان" #. Label of the customer_contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase #. Order' @@ -14255,7 +14275,7 @@ msgstr "شماره موبایل مشتری" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 @@ -14388,7 +14408,7 @@ msgstr "مشتری یا مورد" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "مشتری برای \"تخفیف از نظر مشتری\" مورد نیاز است" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1012 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14492,7 +14512,7 @@ msgstr "چرخه/ثانیه" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:243 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:146 msgid "D - E" -msgstr "د - ای" +msgstr "" #. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' @@ -14699,7 +14719,7 @@ msgstr "تاریخ باید بین {0} و {1} باشد" msgid "Date of Birth" msgstr "تاریخ تولد" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:149 msgid "Date of Birth cannot be greater than today." msgstr "تاریخ تولد نمی‌تواند بزرگتر از امروز باشد." @@ -14906,8 +14926,8 @@ msgstr "مبلغ بدهی به ارز تراکنش" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:363 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14933,17 +14953,17 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Debit To" msgstr "بدهی به" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "Debit To is required" msgstr "بدهی به مورد نیاز است" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:489 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:496 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "بدهی و اعتبار برای {0} #{1} برابر نیست. تفاوت {2} است." @@ -15072,7 +15092,7 @@ msgstr "هزینه فعالیت پیش‌فرض برای نوع فعالیت و #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Default Advance Account" -msgstr "حساب پیش‌پرداخت پیش‌فرض" +msgstr "حساب پیش پرداخت پیش‌فرض" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -15100,7 +15120,7 @@ msgstr "BOM پیش‌فرض ({0}) باید برای این مورد یا الگ msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "BOM پیش‌فرض برای {0} یافت نشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3576 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "BOM پیش‌فرض برای آیتم کالای تمام شده {0} یافت نشد" @@ -15659,7 +15679,7 @@ msgstr "حذف" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction" -msgstr "حذف ورودی های حسابداری و دفتر کل موجودی در حذف تراکنش" +msgstr "حذف ثبت‌های حسابداری و دفتر موجودی هنگام حذف تراکنش" #. Label of the delete_bin_data (Check) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record' @@ -15671,7 +15691,7 @@ msgstr "" #. Accounting Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json msgid "Delete Cancelled Ledger Entries" -msgstr "ورودی های لغو شده در دفتر کل را حذف کنید" +msgstr "حذف ثبت‌های دفتر لغو شده" #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:66 msgid "Delete Dimension" @@ -15703,7 +15723,7 @@ msgstr "اسناد حذف شده" msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:486 msgid "Deletion in Progress!" msgstr "حذف در حال انجام است!" @@ -15810,7 +15830,7 @@ msgstr "تحویل" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15903,15 +15923,11 @@ msgstr "کالای بسته بندی شده یادداشت تحویل" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "روند یادداشت تحویل" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "یادداشت تحویل {0} ارسال نشده است" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1192 -msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" -msgstr "یادداشت(های) تحویل برای لیست انتخاب ایجاد شده است" - -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "یادداشت های تحویل" @@ -16073,7 +16089,7 @@ msgstr "بستگی به تسک‌ها دارد" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:60 msgid "Deposit" -msgstr "سپرده" +msgstr "واریز وجه" #. Label of the daily_prorata_based (Check) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' @@ -16490,7 +16506,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 @@ -16856,6 +16872,7 @@ msgstr "" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Routing' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Workstation' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Activity Type' +#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Project Template' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Customer' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Department' @@ -16883,6 +16900,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70 @@ -16900,7 +16918,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "غیرفعال" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:133 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:140 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "حساب غیرفعال انتخاب شد" @@ -16908,11 +16926,11 @@ msgstr "حساب غیرفعال انتخاب شد" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "از انبار غیرفعال شده {0} نمی‌توان برای این تراکنش استفاده کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:715 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "قوانین قیمت گذاری غیرفعال شده است زیرا این {} یک انتقال داخلی است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:692 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "مالیات غیرفعال شامل قیمت‌ها می‌شود زیرا این {} یک انتقال داخلی است" @@ -17117,7 +17135,7 @@ msgstr "تخفیف نمی‌تواند بیشتر از 100٪ باشد." msgid "Discount must be less than 100" msgstr "تخفیف باید کمتر از 100 باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3405 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3407 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "تخفیف {} طبق شرایط پرداخت اعمال شد" @@ -17169,7 +17187,7 @@ msgstr "تخفیف" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on" -msgstr "تخفیف هایی که در محدوده های متوالی اعمال می شوند مانند خرید 1 دریافت 1، خرید 2 دریافت 2، خرید 3 دریافت 3 و غیره" +msgstr "تخفیف هایی که در محدوده های متوالی اعمال می‌شوند مانند خرید 1 دریافت 1، خرید 2 دریافت 2، خرید 3 دریافت 3 و غیره" #. Label of the general_and_payment_ledger_mismatch (Check) field in DocType #. 'Ledger Health Monitor' @@ -17828,7 +17846,7 @@ msgstr "ارسال مستقیم" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -17842,11 +17860,11 @@ msgstr "سررسید" msgid "Due Date Based On" msgstr "تاریخ سررسید بر اساس" -#: erpnext/accounts/party.py:658 +#: erpnext/accounts/party.py:659 msgid "Due Date cannot be after {0}" msgstr "تاریخ سررسید نمی‌تواند بعد از {0} باشد" -#: erpnext/accounts/party.py:633 +#: erpnext/accounts/party.py:634 msgid "Due Date cannot be before {0}" msgstr "تاریخ سررسید نمی‌تواند قبل از {0} باشد" @@ -17932,7 +17950,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "فاکتورهای POS تکراری پیدا شد" @@ -18003,11 +18021,11 @@ msgid "Dyne" msgstr "" #: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:279 erpnext/regional/italy/utils.py:287 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:294 erpnext/regional/italy/utils.py:298 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:305 erpnext/regional/italy/utils.py:314 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:339 erpnext/regional/italy/utils.py:346 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:451 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 msgid "E-Invoicing Information Missing" msgstr "اطلاعات صورتحساب الکترونیکی وجود ندارد" @@ -18054,7 +18072,7 @@ msgstr "هر تراکنش" msgid "Earliest" msgstr "اولین" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:514 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Earliest Age" msgstr "قدیمی ترین سن" @@ -18515,7 +18533,7 @@ msgstr "شماره کارمند" msgid "Employee User Id" msgstr "شناسه کاربر کارمند" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:216 msgid "Employee cannot report to himself." msgstr "کارمند نمی‌تواند به خودش گزارش دهد." @@ -18529,7 +18547,7 @@ msgstr "کارمند {0} متعلق به شرکت {1} نیست" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:297 msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee." -msgstr "کارمند {0} در حال حاضر روی ایستگاه کاری دیگری کار می کند. لطفا کارمند دیگری را تعیین کنید." +msgstr "کارمند {0} در حال حاضر روی ایستگاه کاری دیگری کار می‌کند. لطفا کارمند دیگری را تعیین کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351 msgid "Employees" @@ -18568,7 +18586,7 @@ msgstr "سفارش مجدد خودکار را فعال کنید" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Automatic Party Matching" -msgstr "تنظیم خودکار طرف را فعال کنید" +msgstr "فعال کردن تنظیم خودکار طرف" #. Label of the enable_cwip_accounting (Check) field in DocType 'Asset #. Category' @@ -18580,7 +18598,7 @@ msgstr "حسابداری کار سرمایه ای را فعال کنید" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Common Party Accounting" -msgstr "حسابداری طرف مشترک را فعال کنید" +msgstr "فعال کردن حسابداری طرف مشترک" #. Label of the enable_cutoff_date_on_bulk_delivery_note_creation (Check) field #. in DocType 'Selling Settings' @@ -18710,7 +18728,7 @@ msgstr "" #. in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enabling this ensures each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field within a particular fiscal year" -msgstr "" +msgstr "فعال‌سازی این گزینه تضمین می‌کند که هر فاکتور خرید دارای مقدار یکتایی در فیلد شماره فاکتور تأمین‌کننده در یک سال مالی مشخص باشد" #. Description of the 'Book Advance Payments in Separate Party Account' (Check) #. field in DocType 'Company' @@ -18859,7 +18877,7 @@ msgstr "شماره های سریال را وارد کنید" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400 msgid "Enter Supplier" -msgstr "تامین کننده را وارد کنید" +msgstr "وارد کردن تامین کننده" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:249 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318 @@ -19011,7 +19029,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:868 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:294 msgid "Error" msgstr "خطا" @@ -19203,8 +19221,8 @@ msgstr "سود یا ضرر مبادله" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "سود/زیان مبادله" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1523 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1607 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1644 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "مبلغ سود/زیان مبادله از طریق {0} رزرو شده است" @@ -19283,7 +19301,7 @@ msgstr "حساب تجدید ارزیابی نرخ ارز" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "تنظیمات تجدید ارزیابی نرخ ارز" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:62 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "نرخ ارز باید برابر با {0} {1} ({2}) باشد" @@ -19630,7 +19648,7 @@ msgstr "انقضا (بر حسب روز)" msgid "Expiry Date" msgstr "تاریخ انقضا" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "تاریخ انقضا اجباری" @@ -19936,7 +19954,7 @@ msgstr "واکشی آیتم‌ها بر اساس تامین کننده پیش‌ #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." -msgstr "" +msgstr "فقط {0} شماره سریال در دسترس واکشی شد." #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:27 msgid "Fetching Error" @@ -19996,7 +20014,7 @@ msgstr "فیلدها" #. 'Item Variant Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Fields will be copied over only at time of creation." -msgstr "فیلدها فقط در زمان ایجاد کپی می شوند." +msgstr "فیلدها فقط در زمان ایجاد کپی می‌شوند." #. Label of the fieldtype (Data) field in DocType 'POS Field' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json @@ -20217,7 +20235,7 @@ msgstr "BOM کالای تمام شده" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:822 +#: erpnext/public/js/utils.js:824 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "آیتم کالای تمام شده" @@ -20226,7 +20244,7 @@ msgstr "آیتم کالای تمام شده" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "کد آیتم کالای تمام شده" -#: erpnext/public/js/utils.js:840 +#: erpnext/public/js/utils.js:842 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "تعداد آیتم کالای تمام شده" @@ -20236,15 +20254,15 @@ msgstr "تعداد آیتم کالای تمام شده" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "تعداد آیتم کالای تمام شده" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3562 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3599 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "آیتم کالای تمام شده برای آیتم سرویس مشخص نشده است {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3579 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "مقدار آیتم کالای تمام شده {0} تعداد نمی‌تواند صفر باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3573 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3610 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "آیتم کالای تمام شده {0} باید یک آیتم قرارداد فرعی باشد" @@ -20329,7 +20347,7 @@ msgstr "انبار کالاهای تمام شده" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "هزینه عملیاتی بر اساس کالاهای تمام شده" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1323 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "مورد تمام شده {0} با دستور کار {1} مطابقت ندارد" @@ -20563,14 +20581,6 @@ msgstr "درخواست‌های مواد زیر به‌طور خودکار بر msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "فیلدهای زیر برای ایجاد آدرس اجباری هستند:" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:976 -msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "مورد زیر {0} به عنوان {1} مورد علامت گذاری نشده است. می‌توانید آنها را به عنوان {1} مورد از آیتم اصلی آن فعال کنید" - -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 -msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "آیتم‌های زیر {0} به عنوان آیتم {1} علامت گذاری نمی شوند. می‌توانید آنها را به عنوان آیتم {1} از آیتم اصلی آن فعال کنید" - #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 msgid "Food, Beverage & Tobacco" msgstr "مواد غذایی، نوشیدنی و دخانیات" @@ -20657,7 +20667,7 @@ msgstr "برای تولید" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "برای مقدار (تعداد تولید شده) اجباری است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1192 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1229 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20683,11 +20693,11 @@ msgstr "برای انبار" msgid "For Work Order" msgstr "برای دستور کار" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:265 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:267 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "برای یک مورد {0}، مقدار باید عدد منفی باشد" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:262 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:264 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "برای یک مورد {0}، مقدار باید عدد مثبت باشد" @@ -20713,7 +20723,7 @@ msgstr "برای مقدار هزینه = 1 امتیاز وفاداری" msgid "For individual supplier" msgstr "برای تامین کننده فردی" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:270 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:272 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "برای مورد {0}، نرخ باید یک عدد مثبت باشد. برای مجاز کردن نرخ‌های منفی، {1} را در {2} فعال کنید" @@ -20721,7 +20731,7 @@ msgstr "برای مورد {0}، نرخ باید یک عدد مثبت باشد. msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1361 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "برای مقدار {0} نباید بیشتر از مقدار مجاز {1} باشد" @@ -20735,7 +20745,7 @@ msgstr "برای مرجع" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "برای ردیف {0} در {1}. برای گنجاندن {2} در نرخ آیتم، ردیف‌های {3} نیز باید گنجانده شوند" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1592 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1593 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "برای ردیف {0}: تعداد برنامه ریزی شده را وارد کنید" @@ -20756,7 +20766,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1128 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -21097,7 +21107,7 @@ msgstr "از تاریخ اجباری است" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:45 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 msgid "From Date must be before To Date" msgstr "From Date باید قبل از To Date باشد" @@ -21474,14 +21484,14 @@ msgstr "گره های بیشتر را فقط می‌توان تحت گره ها #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "مبلغ پرداخت آینده" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 msgid "Future Payment Ref" msgstr "مرجع پرداخت آینده" @@ -21628,12 +21638,12 @@ msgstr "عمومی" #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "General Ledger" -msgstr "دفتر کل مرکزی" +msgstr "دفتر کل" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:77 msgctxt "Warehouse" msgid "General Ledger" -msgstr "دفتر کل مرکزی" +msgstr "دفتر کل" #. Label of the gs (Section Break) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json @@ -21643,7 +21653,7 @@ msgstr "تنظیمات عمومی" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.json msgid "General and Payment Ledger Comparison" -msgstr "مقایسه دفتر کل مرکزی و پرداخت" +msgstr "مقایسه دفتر کل و دفتر پرداخت" #. Label of the general_and_payment_ledger_mismatch (Check) field in DocType #. 'Ledger Health' @@ -21766,14 +21776,14 @@ msgid "Get Items" msgstr "دریافت آیتم‌ها" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:159 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:181 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:573 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 @@ -21792,7 +21802,7 @@ msgstr "دریافت آیتم‌ها" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:206 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:156 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:260 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:317 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:364 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:393 @@ -21858,7 +21868,7 @@ msgstr "دریافت سفارش‌های معوق" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40 #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:43 msgid "Get Payment Entries" -msgstr "دریافت ثبت های پرداخت" +msgstr "دریافت ثبت‌های پرداخت" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:23 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31 @@ -22008,7 +22018,7 @@ msgstr "کالاهای در حال حمل و نقل" msgid "Goods Transferred" msgstr "کالاهای منتقل شده" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1772 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1777 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "کالاها قبلاً در مقابل ثبت خروجی {0} دریافت شده اند" @@ -22728,6 +22738,11 @@ msgstr "مخفی کردن تصاویر" msgid "Hide Unavailable Items" msgstr "پنهان کردن آیتم‌های ناموجود" +#. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User' +#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json +msgid "Hide timesheets" +msgstr "" + #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -22753,7 +22768,7 @@ msgstr "منتظر گذاشتن" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" msgstr "منتظر گذاشتن فاکتور" @@ -22886,12 +22901,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:283 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:186 msgid "I - J" -msgstr "من - جی" +msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:293 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:196 msgid "I - K" -msgstr "من - ک" +msgstr "" #. Label of the iban (Data) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the iban (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' @@ -23084,7 +23099,7 @@ msgstr "در صورت فعال بودن، چاپی از این سند به هر #. DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account" -msgstr "در صورت فعال بودن، ورودی های دفتر کل اضافی برای تخفیف در یک حساب تخفیف جداگانه ایجاد می‌شود" +msgstr "در صورت فعال بودن، ثبت‌های دفتر اضافی برای تخفیف در یک حساب تخفیف جداگانه ایجاد می‌شود" #. Description of the 'Send Attached Files' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' @@ -23104,7 +23119,7 @@ msgstr "در صورت فعال بودن، مقادیر سریال / دسته ر #. in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions" -msgstr "در صورت فعال بودن، ورودی‌های دفتر کل برای مبلغ تغییر در تراکنش‌های POS پست می‌شوند" +msgstr "در صورت فعال بودن، ثبت‌های دفتر برای مبلغ تغییر در تراکنش‌های POS پست می‌شوند" #. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'POS #. Profile' @@ -23217,7 +23232,7 @@ msgstr "اگر این مورد علامت زده شود، فاکتورهای ج #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually" -msgstr "اگر این علامت را بردارید، ورودی های دفتر روزنامه در حالت پیش‌نویس ذخیره می شوند و باید به صورت دستی ارسال شوند." +msgstr "اگر این علامت را بردارید، ثبت‌های دفتر روزنامه در حالت پیش‌نویس ذخیره می‌شوند و باید به صورت دستی ارسال شوند." #. Description of the 'Book Deferred Entries Via Journal Entry' (Check) field #. in DocType 'Accounts Settings' @@ -23262,7 +23277,7 @@ msgstr "اگر بله، پس از این انبار برای نگهداری مو #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:947 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." -msgstr "اگر موجودی این کالا را در موجودی خود نگهداری می‌کنید، ERPNext برای هر تراکنش این کالا یک ثبت در دفتر کل موجودی ایجاد می‌کند." +msgstr "اگر موجودی این آیتم را نگهداری می‌کنید، ERPNext برای هر تراکنش این آیتم یک ثبت در دفتر موجودی ایجاد می‌کند." #. Description of the 'Unreconciled Entries' (Section Break) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' @@ -23270,11 +23285,11 @@ msgstr "اگر موجودی این کالا را در موجودی خود نگه msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "اگر نیاز به تطبیق معاملات خاصی با یکدیگر دارید، لطفاً مطابق آن را انتخاب کنید. در غیر این صورت، تمام تراکنش ها به ترتیب FIFO تخصیص می یابد." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:995 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:996 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "اگر همچنان می‌خواهید ادامه دهید، لطفاً کادر انتخاب «صرف نظر از آیتم‌های زیر مونتاژ موجود» را غیرفعال کنید." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1703 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "اگر همچنان می‌خواهید ادامه دهید، لطفاً {0} را فعال کنید." @@ -23312,7 +23327,7 @@ msgstr "چشم پوشی" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Ignore Account Closing Balance" -msgstr "نادیده گرفتن موجودی بسته شدن حساب" +msgstr "نادیده گرفتن تراز اختتامیه حساب" #. Label of the ignore_existing_ordered_qty (Check) field in DocType #. 'Production Plan' @@ -23354,7 +23369,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "نادیده گرفتن مقدار سفارش‌های موجود" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1694 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1695 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "" @@ -23742,8 +23757,8 @@ msgstr "در تولید" msgid "In Progress" msgstr "در حال پیش رفت" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:88 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:469 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "مقدار ورودی" @@ -23775,7 +23790,7 @@ msgstr "در انتقال ترانزیت" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "در انبار ترانزیت" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:475 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 msgid "In Value" msgstr "ارزش ورودی" @@ -23969,7 +23984,7 @@ msgstr "دارایی های پیش‌فرض FB را شامل شود" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:30 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104 msgid "Include Default FB Entries" -msgstr "شامل ثبت های پیش‌فرض دفتر مالی" +msgstr "شامل ثبت‌های پیش‌فرض دفتر مالی" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:71 msgid "Include Disabled" @@ -24244,7 +24259,7 @@ msgstr "انبار نادرست" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:53 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." -msgstr "تعداد اشتباهی از ورودی های دفتر کل مرکزی پیدا شد. ممکن است حساب اشتباهی را در تراکنش انتخاب کرده باشید." +msgstr "تعداد اشتباهی از ثبت‌های دفتر کل پیدا شد. ممکن است حساب اشتباهی را در تراکنش انتخاب کرده باشید." #. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -24496,8 +24511,8 @@ msgstr "دستورالعمل ها" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "ظرفیت ناکافی" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3494 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3518 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3555 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "مجوزهای ناکافی" @@ -24505,7 +24520,7 @@ msgstr "مجوزهای ناکافی" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:978 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "موجودی ناکافی" @@ -24624,7 +24639,7 @@ msgstr "تنظیمات انتقال بین انبار" msgid "Interest" msgstr "بهره" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3042 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3044 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "بهره و/یا هزینه اخطار بدهی" @@ -24649,11 +24664,11 @@ msgstr "مشتری داخلی" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "مشتری داخلی برای شرکت {0} از قبل وجود دارد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:698 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "مرجع فروش داخلی یا تحویل موجود نیست." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:663 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "مرجع فروش داخلی وجود ندارد" @@ -24684,7 +24699,7 @@ msgstr "تامین کننده داخلی برای شرکت {0} از قبل وج msgid "Internal Transfer" msgstr "انتقال داخلی" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "مرجع انتقال داخلی وجود ندارد" @@ -24723,12 +24738,12 @@ msgstr "بی اعتبار" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2879 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2916 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2924 msgid "Invalid Account" msgstr "حساب نامعتبر" @@ -24745,7 +24760,7 @@ msgstr "مبلغ نامعتبر" msgid "Invalid Attribute" msgstr "ویژگی نامعتبر است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "تاریخ تکرار خودکار نامعتبر است" @@ -24761,13 +24776,13 @@ msgstr "سفارش کلی نامعتبر برای مشتری و آیتم انت msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "رویه فرزند نامعتبر" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "شرکت نامعتبر برای معاملات بین شرکتی." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "مرکز هزینه نامعتبر است" @@ -24791,8 +24806,8 @@ msgstr "سند نامعتبر" msgid "Invalid Document Type" msgstr "نوع سند نامعتبر است" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:328 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331 msgid "Invalid Formula" msgstr "فرمول نامعتبر است" @@ -24805,7 +24820,7 @@ msgid "Invalid Group By" msgstr "گروه نامعتبر توسط" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "آیتم نامعتبر" @@ -24816,10 +24831,10 @@ msgstr "پیش‌فرض های آیتم نامعتبر" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.json msgid "Invalid Ledger Entries" -msgstr "ورودی های دفتر نامعتبر" +msgstr "ثبت‌های دفتر نامعتبر" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:748 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "ثبت افتتاحیه نامعتبر" @@ -24855,11 +24870,11 @@ msgstr "پیکربندی هدررفت فرآیند نامعتبر است" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "فاکتور خرید نامعتبر" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3568 msgid "Invalid Qty" msgstr "تعداد نامعتبر است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1207 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1244 msgid "Invalid Quantity" msgstr "مقدار نامعتبر" @@ -24877,7 +24892,7 @@ msgstr "زمان‌بندی نامعتبر است" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "قیمت فروش نامعتبر" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1405 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "باندل سریال و دسته نامعتبر" @@ -24916,8 +24931,8 @@ msgstr "کلید نتیجه نامعتبر است. واکنش:" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:791 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:801 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:798 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:808 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "مقدار {0} برای {1} در برابر حساب {2} نامعتبر است" @@ -24925,12 +24940,12 @@ msgstr "مقدار {0} برای {1} در برابر حساب {2} نامعتبر msgid "Invalid {0}" msgstr "{0} نامعتبر است" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} برای تراکنش بین شرکتی نامعتبر است." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:36 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "نامعتبر {0}: {1}" @@ -24940,7 +24955,7 @@ msgid "Inventory" msgstr "فهرست موجودی" #. Name of a DocType -#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:40 +#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:180 msgid "Inventory Dimension" @@ -25008,13 +25023,13 @@ msgstr "تاریخ فاکتور" msgid "Invoice Discounting" msgstr "تخفیف فاکتور" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "جمع کل فاکتور" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:64 msgid "Invoice ID" -msgstr "" +msgstr "شناسه فاکتور" #. Label of the invoice_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json @@ -25101,7 +25116,7 @@ msgstr "برای ساعت صورتحساب صفر نمی‌توان فاکتور #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 msgid "Invoiced Amount" @@ -25121,7 +25136,7 @@ msgstr "تعداد فاکتور" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2069 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25194,7 +25209,7 @@ msgstr "ثبت تعدیل است" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgid "Is Advance" -msgstr "پیشرفته است" +msgstr "پیش پرداخت است" #. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:295 @@ -25868,7 +25883,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:50 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88 @@ -25883,7 +25898,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:29 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:397 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27 @@ -26344,7 +26359,7 @@ msgstr "جزئیات آیتم" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 @@ -26369,7 +26384,7 @@ msgstr "نام گروه آیتم" msgid "Item Group Tree" msgstr "درخت گروه آیتم" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:527 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "گروه آیتم در مدیر آیتم برای آیتم {0} ذکر نشده است" @@ -26540,7 +26555,7 @@ msgstr "تولید کننده آیتم" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2322 -#: erpnext/public/js/utils.js:739 +#: erpnext/public/js/utils.js:741 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26567,7 +26582,7 @@ msgstr "تولید کننده آیتم" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51 @@ -26576,7 +26591,7 @@ msgstr "تولید کننده آیتم" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:403 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 @@ -26870,7 +26885,7 @@ msgstr "آیتم و انبار" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "جزئیات مورد و گارانتی" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2656 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2661 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "مورد ردیف {0} با درخواست مواد مطابقت ندارد" @@ -26900,7 +26915,7 @@ msgstr "نام آیتم" msgid "Item operation" msgstr "عملیات آیتم" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3554 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3591 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "تعداد مورد را نمی‌توان به روز کرد زیرا مواد خام قبلاً پردازش شده است." @@ -26951,7 +26966,7 @@ msgstr "آیتم {0} وجود ندارد." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "آیتم {0} چندین بار وارد شده است." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "مورد {0} قبلاً برگردانده شده است" @@ -26991,17 +27006,17 @@ msgstr "مورد {0} یک مورد سریالی نیست" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "مورد {0} یک مورد موجودی نیست" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "آیتم {0} یک آیتم قرارداد فرعی شده نیست" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1684 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "مورد {0} فعال نیست یا به پایان عمر رسیده است" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:270 msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" -msgstr "مورد {0} باید یک مورد دارایی ثابت باشد" +msgstr "آیتم {0} باید یک آیتم دارایی ثابت باشد" #: erpnext/stock/get_item_details.py:327 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" @@ -27015,7 +27030,7 @@ msgstr "مورد {0} باید یک آیتم قرارداد فرعی باشد" msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "مورد {0} باید یک کالای غیر موجودی باشد" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "مورد {0} در جدول \"مواد خام تامین شده\" در {1} {2} یافت نشد" @@ -27031,7 +27046,7 @@ msgstr "مورد {0}: تعداد سفارش‌شده {1} نمی‌تواند ک msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "آیتم {0}: مقدار {1} تولید شده است. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 msgid "Item {} does not exist." msgstr "آیتم {} وجود ندارد." @@ -27154,7 +27169,7 @@ msgstr "کاتالوگ آیتم‌ها" msgid "Items Filter" msgstr "فیلتر آیتم‌ها" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1559 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 msgid "Items Required" msgstr "آیتم‌های مورد نیاز" @@ -27171,7 +27186,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "آیتم‌ها و قیمت" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3813 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "آیتم‌ها را نمی‌توان به روز کرد زیرا سفارش پیمانکاری فرعی در برابر سفارش خرید {0} ایجاد شده است." @@ -27189,7 +27204,7 @@ msgstr "نرخ اقلام به صفر به‌روزرسانی شده است زی msgid "Items to Be Repost" msgstr "مواردی که باید بازنشر شوند" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1557 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "اقلام برای تولید برای کشیدن مواد خام مرتبط با آن مورد نیاز است." @@ -27406,11 +27421,11 @@ msgstr "ژول/متر" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30 msgid "Journal Entries" -msgstr "ورودی های دفتر روزنامه" +msgstr "ثبت‌های دفتر روزنامه" #: erpnext/accounts/utils.py:1003 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" -msgstr "ورودی های دفتر روزنامه {0} لغو پیوند هستند" +msgstr "ثبت‌های دفتر روزنامه {0} لغو پیوند هستند" #. Name of a DocType #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' @@ -27478,7 +27493,7 @@ msgstr "ثبت دفتر روزنامه برای اسقاط" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:268 msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation" -msgstr "نوع ثبت دفتر روزنامه باید به عنوان ورودی استهلاک برای استهلاک دارایی تنظیم شود" +msgstr "نوع ثبت دفتر روزنامه باید به عنوان ثبت استهلاک برای استهلاک دارایی تنظیم شود" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:667 msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher" @@ -27671,7 +27686,7 @@ msgstr "مالیات و عوارض هزینه تمام شده تا درب انب #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:666 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:674 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -27726,7 +27741,7 @@ msgstr "آخرین تاریخ ارتباط" msgid "Last Completion Date" msgstr "آخرین تاریخ تکمیل" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:617 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:621 msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying." msgstr "" @@ -27793,7 +27808,7 @@ msgstr "" msgid "Latest" msgstr "آخرین" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Latest Age" msgstr "آخرین سن" @@ -27996,7 +28011,7 @@ msgstr "برای استفاده از قالب استاندارد یادداشت #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:406 #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:43 msgid "Ledger" -msgstr "دفتر کل" +msgstr "دفتر" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json @@ -28016,17 +28031,17 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgid "Ledger Merge" -msgstr "ادغام دفتر کل" +msgstr "ادغام دفتر" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json msgid "Ledger Merge Accounts" -msgstr "حساب های ادغام دفتر کل" +msgstr "حساب های ادغام دفتر" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Ledgers" -msgstr "دفتر کل" +msgstr "دفتر ها" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee' @@ -28195,7 +28210,7 @@ msgstr "پلاک وسیله نقلیه" msgid "Likes" msgstr "دوست دارد" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 msgid "Limit Crossed" msgstr "از حد عبور کرد" @@ -28246,7 +28261,7 @@ msgstr "پیوند یک حساب بانکی جدید" msgid "Link existing Quality Procedure." msgstr "پیوند رویه کیفیت موجود" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:622 msgid "Link to Material Request" msgstr "پیوند به درخواست مواد" @@ -28929,7 +28944,7 @@ msgstr "فاکتور خرید تهیه کنید" msgid "Make Quotation" msgstr "پیش فاکتور ایجاد کنید" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:346 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:356 msgid "Make Return Entry" msgstr "ایجاد ثبت بازگشت" @@ -28945,7 +28960,7 @@ msgid "Make Serial No / Batch from Work Order" msgstr "ساخت شماره سریال / دسته از دستور کار" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:272 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282 msgid "Make Stock Entry" msgstr "ثبت موجودی" @@ -29025,7 +29040,7 @@ msgstr "مدیر عامل" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:138 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:250 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:101 msgid "Mandatory" msgstr "اجباری" @@ -29040,7 +29055,7 @@ msgstr "بعد حسابداری اجباری" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "اجباری بستگی دارد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Mandatory Field" msgstr "فیلد اجباری" @@ -29139,7 +29154,7 @@ msgstr "ثبت دستی ایجاد نمی‌شود! ثبت خودکار برای #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:930 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:946 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29266,7 +29281,7 @@ msgstr "تاریخ تولید" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "مدیر تولید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1899 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1904 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "مقدار تولید الزامی است" @@ -29327,7 +29342,7 @@ msgstr "نگاشت رسید خرید ..." msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "نگاشت سفارش پیمانکاری فرعی ..." -#: erpnext/public/js/utils.js:967 +#: erpnext/public/js/utils.js:969 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "نگاشت {0}..." @@ -29541,7 +29556,7 @@ msgstr "رسید مواد" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:552 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json @@ -29652,7 +29667,7 @@ msgstr "برنامه ریزی درخواست مواد" msgid "Material Request Type" msgstr "نوع درخواست مواد" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1615 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1616 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "درخواست مواد ایجاد نشد، زیرا مقدار مواد خام از قبل موجود است." @@ -29852,11 +29867,11 @@ msgstr "حداکثر نرخ خالص" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "حداکثر مبلغ پرداختی" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3194 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3199 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "حداکثر نمونه - {0} را می‌توان برای دسته {1} و مورد {2} حفظ کرد." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3185 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3190 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "حداکثر نمونه - {0} قبلاً برای دسته {1} و مورد {2} در دسته {3} حفظ شده است." @@ -29990,9 +30005,9 @@ msgstr "ادغام پیشرفت" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Merge Similar Account Heads" -msgstr "ادغام سران حساب های مشابه" +msgstr "ادغام سرفصل حساب های مشابه" -#: erpnext/public/js/utils.js:999 +#: erpnext/public/js/utils.js:1001 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "ادغام مالیات از اسناد متعدد" @@ -30059,7 +30074,7 @@ msgstr "پیامی برای کاربران ارسال می‌شود تا وضع #. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" -msgstr "پیام های بیشتر از 160 کاراکتر به چند پیام تقسیم می شوند" +msgstr "پیام های بیشتر از 160 کاراکتر به چند پیام تقسیم می‌شوند" #: erpnext/setup/install.py:132 msgid "Messaging CRM Campagin" @@ -30338,24 +30353,24 @@ msgstr "دقایق" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "هزینه های متفرقه" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:491 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:516 msgid "Mismatch" msgstr "عدم تطابق" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 msgid "Missing" msgstr "جا افتاده" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2085 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2643 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "حساب جا افتاده" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 msgid "Missing Asset" msgstr "دارایی گمشده" @@ -30372,11 +30387,11 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "دفتر مالی جا افتاده" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1339 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1344 msgid "Missing Finished Good" msgstr "از دست رفته به پایان رسید" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:308 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311 msgid "Missing Formula" msgstr "فرمول جا افتاده" @@ -30873,11 +30888,11 @@ msgstr "چندین گونه" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "چندین حساب انبار" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1062 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "چندین سال مالی برای تاریخ {0} وجود دارد. لطفا شرکت را در سال مالی تعیین کنید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1346 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1351 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "چند مورد را نمی‌توان به عنوان مورد تمام شده علامت گذاری کرد" @@ -31027,7 +31042,7 @@ msgstr "نام گذاری سری ها و پیش‌فرض های قیمت" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:90 msgid "Naming Series is mandatory" -msgstr "" +msgstr "سری نامگذاری اجباری است" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -31064,7 +31079,7 @@ msgstr "گاز طبیعی" msgid "Needs Analysis" msgstr "نیاز به تحلیل دارد" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1266 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" @@ -31212,7 +31227,7 @@ msgstr "سود/زیان خالص" #. Label of the gross_purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Net Purchase Amount" -msgstr "" +msgstr "مبلغ خالص خرید" #. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -31354,7 +31369,7 @@ msgstr "وزن خالص" msgid "Net Weight UOM" msgstr "وزن خالص UOM" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1413 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1450 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "خالص از دست دادن دقت محاسبه کل" @@ -31528,7 +31543,7 @@ msgstr "سال مالی جدید ایجاد شد: - " msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date" msgstr "فاکتورهای جدید طبق برنامه زمانی تولید می‌شود حتی اگر فاکتورهای فعلی پرداخت نشده یا سررسید گذشته باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:241 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:249 msgid "New release date should be in the future" msgstr "تاریخ انتشار جدید باید در آینده باشد" @@ -31637,7 +31652,7 @@ msgstr "بدون اقدام" msgid "No Answer" msgstr "بدون پاسخ" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "هیچ مشتری برای Inter Company Transactions که نماینده شرکت {0} است یافت نشد" @@ -31690,14 +31705,14 @@ msgstr "هیچ صورتحساب معوقی برای این طرف یافت نش msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "هیچ نمایه POS یافت نشد. لطفا ابتدا یک نمایه POS جدید ایجاد کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1494 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1554 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1568 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1493 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1553 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1567 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1362 msgid "No Permission" msgstr "بدون مجوز و اجازه" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:727 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:728 msgid "No Purchase Orders were created" msgstr "هیچ سفارش خریدی ایجاد نشد" @@ -31707,11 +31722,11 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "هیچ رکوردی برای این تنظیمات وجود ندارد." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:974 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 msgid "No Remarks" msgstr "بدون ملاحظات" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:903 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31723,11 +31738,11 @@ msgstr "موجودی در حال حاضر موجود نیست" msgid "No Summary" msgstr "بدون خلاصه" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "هیچ تامین کننده ای برای Inter Company Transactions یافت نشد که نماینده شرکت {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:210 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:221 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "هیچ داده کسر مالیات برای تاریخ ارسال فعلی یافت نشد." @@ -31743,7 +31758,7 @@ msgstr "هیچ فاکتور و پرداخت ناسازگاری برای این msgid "No Unreconciled Payments found for this party" msgstr "هیچ پرداخت ناسازگاری برای این طرف یافت نشد" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:724 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:725 msgid "No Work Orders were created" msgstr "هیچ دستور کار ایجاد نشد" @@ -31817,11 +31832,11 @@ msgstr "" msgid "No items to be received are overdue" msgstr "هیچ موردی که باید دریافت شود دیر نشده است" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:450 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "هیچ همخوانی ای از طریق تطبیق خودکار رخ نداد" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 msgid "No material request created" msgstr "هیچ درخواست موادی ایجاد نشد" @@ -31947,7 +31962,7 @@ msgstr "بدون ارزش" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "هیچ حساب {0} برای این شرکت یافت نشد." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2235 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "هیچ {0} برای معاملات بین شرکتی یافت نشد." @@ -32109,7 +32124,7 @@ msgstr "موجود نیست" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1837 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1904 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:801 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1601 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1602 msgid "Not permitted" msgstr "غیر مجاز" @@ -32119,8 +32134,8 @@ msgstr "غیر مجاز" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1704 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1000 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1705 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 @@ -32128,7 +32143,7 @@ msgstr "غیر مجاز" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1347 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -32138,7 +32153,7 @@ msgstr "یادداشت" msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" msgstr "توجه: حذف خودکار لاگ فقط برای گزارش‌هایی از نوع به‌روزرسانی هزینه اعمال می‌شود" -#: erpnext/accounts/party.py:653 +#: erpnext/accounts/party.py:654 msgid "Note: Due Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)" msgstr "" @@ -32152,7 +32167,7 @@ msgstr "توجه: برای کاربران ناتوان ایمیل ارسال ن msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "توجه: مورد {0} چندین بار اضافه شد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:609 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "توجه: ثبت پرداخت ایجاد نخواهد شد زیرا «حساب نقدی یا بانکی» مشخص نشده است" @@ -32164,7 +32179,7 @@ msgstr "توجه: این مرکز هزینه یک گروه است. نمی‌تو msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "توجه: برای ادغام آیتم‌ها، یک تطبیق موجودی جداگانه برای آیتم قدیمی {0} ایجاد کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:972 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:971 msgid "Note: {0}" msgstr "توجه: {0}" @@ -32322,7 +32337,7 @@ msgstr "تعداد روزهایی که مشترک باید فاکتورهای ا #. 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days" -msgstr "تعداد فواصل برای فیلد بازه زمانی به عنوان مثال اگر فاصله زمانی \"روز\" و تعداد فاصله صورتحساب 3 باشد، فاکتورها هر 3 روز یکبار تولید می شوند." +msgstr "تعداد فواصل برای فیلد بازه زمانی به عنوان مثال اگر فاصله زمانی \"روز\" و تعداد فاصله صورتحساب 3 باشد، فاکتورها هر 3 روز یکبار تولید می‌شوند." #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133 msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix" @@ -32588,7 +32603,7 @@ msgstr "مزایده‌های آنلاین" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." -msgstr "فقط «ثبت‌های پرداخت» انجام‌شده در برابر این حساب پیش‌پرداخت پشتیبانی می‌شوند." +msgstr "فقط «ثبت‌های پرداخت» انجام‌شده در برابر این حساب پیش پرداخت پشتیبانی می‌شوند." #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105 msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload" @@ -32634,7 +32649,7 @@ msgstr "فقط دارایی های موجود" msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction" msgstr "فقط گره های برگ در تراکنش مجاز هستند" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:940 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -32884,7 +32899,7 @@ msgstr "تاریخ افتتاحیه" msgid "Opening Entry" msgstr "ثبت افتتاحیه" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:747 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:754 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "پس از ایجاد سند مالی اختتامیه دوره، ثبت افتتاحیه نمی‌تواند ایجاد شود." @@ -32911,8 +32926,8 @@ msgstr "آیتم ابزار ایجاد فاکتور افتتاحیه" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "باز شدن مورد فاکتور" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1590 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1672 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -32937,8 +32952,8 @@ msgstr "" msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "فاکتورهای خرید افتتاحیه ایجاد شده است." -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 msgid "Opening Qty" msgstr "مقدار افتتاحیه" @@ -32958,7 +32973,7 @@ msgstr "موجودی اولیه" msgid "Opening Time" msgstr "زمان بازگشایی" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:462 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 msgid "Opening Value" msgstr "ارزش افتتاحیه" @@ -33569,13 +33584,13 @@ msgstr "اونس/گالن (UK)" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "اونس/گالن (US)" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "مقدار خروجی" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:483 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 msgid "Out Value" msgstr "ارزش خروجی" @@ -33662,7 +33677,7 @@ msgstr "معوق" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -33719,7 +33734,7 @@ msgstr "اجازه برداشت بیش از حد" msgid "Over Receipt" msgstr "بیش از رسید" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "بیش از رسید/تحویل {0} {1} برای مورد {2} نادیده گرفته شد زیرا شما نقش {3} را دارید." @@ -33734,11 +33749,11 @@ msgstr "بیش از کمک هزینه انتقال" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "مجاز به انتقال بیش از حد (%)" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "اضافه صورتحساب {0} {1} برای مورد {2} نادیده گرفته شد زیرا شما نقش {3} را دارید." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1980 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "پرداخت بیش از حد {} نادیده گرفته شد زیرا شما نقش {} را دارید." @@ -33908,9 +33923,11 @@ msgstr "فیلد POS" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "POS Invoice" @@ -33918,7 +33935,9 @@ msgstr "فاکتور POS" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "POS Invoice Item" msgstr "آیتم فاکتور POS" @@ -33953,11 +33972,11 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "فاکتورهای POS" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:614 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" -msgstr "فاکتورهای POS در یک فرآیند پس زمینه تلفیق می شوند" +msgstr "فاکتورهای POS در یک فرآیند پس زمینه تلفیق می‌شوند" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:616 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -34011,7 +34030,7 @@ msgstr "کاربر نمایه POS" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "نمایه POS برای ثبت POS لازم است" @@ -34218,7 +34237,7 @@ msgstr "پرداخت شده" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -34271,7 +34290,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "پرداخت به نوع حساب" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "مبلغ پرداخت شده + مبلغ نوشتن خاموش نمی‌تواند بیشتر از جمع کل باشد" @@ -34427,7 +34446,7 @@ msgstr "گروه آیتم والد" #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:80 msgid "Parent Item {0} must not be a Fixed Asset" -msgstr "مورد اصلی {0} نباید دارایی ثابت باشد" +msgstr "آیتم والد {0} نباید دارایی ثابت باشد" #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:78 msgid "Parent Item {0} must not be a Stock Item" @@ -34495,7 +34514,7 @@ msgstr "مواد جزئی منتقل شد" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:498 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:503 msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." -msgstr "" +msgstr "پرداخت جزئی در فاکتور POS مجاز نمی باشد." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1295 msgid "Partial Stock Reservation" @@ -34674,7 +34693,7 @@ msgstr "قطعات در میلیون" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1023 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 @@ -34700,7 +34719,7 @@ msgstr "طرف" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 msgid "Party Account" msgstr "حساب طرف" @@ -34727,7 +34746,7 @@ msgstr "ارز حساب طرف" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "شماره حساب طرف (صورتحساب بانکی)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2208 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2245 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "واحد پول حساب طرف {0} ({1}) و واحد پول سند ({2}) باید یکسان باشند" @@ -34828,7 +34847,7 @@ msgstr "مورد خاص طرف" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1017 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 @@ -34850,7 +34869,7 @@ msgstr "مورد خاص طرف" msgid "Party Type" msgstr "نوع طرف" -#: erpnext/accounts/party.py:782 +#: erpnext/accounts/party.py:783 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -34968,7 +34987,7 @@ msgid "Payable" msgstr "پرداختنی" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -34994,7 +35013,7 @@ msgstr "تنظیمات پرداخت کننده" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 @@ -35075,11 +35094,11 @@ msgstr "سررسید پرداخت" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Payment Entries" -msgstr "ورودی های پرداخت" +msgstr "ثبت‌های پرداخت" #: erpnext/accounts/utils.py:1070 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" -msgstr "ورودی های پرداخت {0} لغو پیوند هستند" +msgstr "ثبت‌های پرداخت {0} لغو پیوند هستند" #. Label of the payment_entry (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Clearance #. Detail' @@ -35135,7 +35154,7 @@ msgstr "ثبت پرداخت پس از اینکه شما آن را کشیدید msgid "Payment Entry is already created" msgstr "ثبت پرداخت قبلا ایجاد شده است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1401 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "ثبت پرداخت {0} با سفارش {1} مرتبط است، بررسی کنید که آیا باید به عنوان پیش پرداخت در این فاکتور آورده شود." @@ -35184,11 +35203,11 @@ msgstr "جزئیات درگاه پرداخت" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.json msgid "Payment Ledger" -msgstr "دفتر کل پرداخت" +msgstr "دفتر پرداخت" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:248 msgid "Payment Ledger Balance" -msgstr "تراز دفتر کل پرداخت" +msgstr "تراز دفتر پرداخت" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json @@ -35340,7 +35359,7 @@ msgstr "مراجع پرداخت" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 @@ -35403,7 +35422,7 @@ msgstr "زمان‌بندی پرداخت" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123 msgid "Payment Status" -msgstr "" +msgstr "وضعیت پرداخت" #. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference' @@ -35417,7 +35436,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35527,7 +35546,7 @@ msgstr "آدرس اینترنتی پرداخت" msgid "Payment Unlink Error" msgstr "خطای لغو پیوند پرداخت" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:840 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:839 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "پرداخت در مقابل {0} {1} نمی‌تواند بیشتر از مبلغ معوقه {2} باشد" @@ -35819,7 +35838,7 @@ msgstr "دوره زمانی" msgid "Period Based On" msgstr "دوره بر اساس" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:759 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:766 msgid "Period Closed" msgstr "دوره بسته است" @@ -36081,7 +36100,7 @@ msgstr "مقدار انتخاب شده (در انبار UOM)" #. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Pickup" -msgstr "سوار کردن" +msgstr "تحویل گیری" #. Label of the pickup_contact_person (Link) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -36343,7 +36362,7 @@ msgid "Please Select a Customer" msgstr "لطفا یک مشتری انتخاب کنید" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:139 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:251 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102 msgid "Please Select a Supplier" msgstr "لطفا یک تامین کننده انتخاب کنید" @@ -36408,7 +36427,7 @@ msgstr "لطفاً تعداد را تنظیم کنید یا برای ادامه msgid "Please attach CSV file" msgstr "لطفا فایل CSV را پیوست کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2778 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2784 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "لطفاً ثبت پرداخت را لغو و اصلاح کنید" @@ -36421,7 +36440,7 @@ msgstr "لطفاً ابتدا ثبت پرداخت را به صورت دستی ل msgid "Please cancel related transaction." msgstr "لطفا تراکنش مربوطه را لغو کنید." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:914 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" msgstr "لطفاً گزینه Multi Currency را علامت بزنید تا حساب با ارزهای دیگر مجاز باشد" @@ -36486,7 +36505,7 @@ msgstr "لطفاً در برابر فاکتورهایی که «به‌روزرس msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "لطفاً در صورت نیاز یک بعد حسابداری جدید ایجاد کنید." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:662 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "لطفا خرید را از فروش داخلی یا سند تحویل خود ایجاد کنید" @@ -36544,11 +36563,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که حساب {} یک حساب ترازنامه است." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که {} حساب {} یک حساب دریافتنی است." @@ -36557,7 +36576,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "لطفاً حساب تفاوت را وارد کنید یا حساب تعدیل موجودی پیش‌فرض را برای شرکت {0} تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1059 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "لطفاً حساب را برای تغییر مقدار وارد کنید" @@ -36618,14 +36637,10 @@ msgstr "لطفا ابتدا رسید خرید را وارد کنید" msgid "Please enter Receipt Document" msgstr "لطفاً سند رسید را وارد کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:978 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:977 msgid "Please enter Reference date" msgstr "لطفا تاریخ مرجع را وارد کنید" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923 -msgid "Please enter Reqd by Date" -msgstr "لطفاً Reqd را بر اساس تاریخ وارد کنید" - #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "لطفاً نوع ریشه را برای حساب وارد کنید- {0}" @@ -36647,7 +36662,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "لطفا انبار و تاریخ را وارد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "لطفاً حساب نوشتن خاموش را وارد کنید" @@ -36659,7 +36674,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا شرکت را وارد کنید" msgid "Please enter company name first" msgstr "لطفا ابتدا نام شرکت را وارد کنید" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "لطفا ارز پیش‌فرض را در Company Master وارد کنید" @@ -36679,7 +36694,7 @@ msgstr "لطفاً مرکز هزینه والدین را وارد کنید" msgid "Please enter quantity for item {0}" msgstr "لطفاً مقدار مورد {0} را وارد کنید" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:186 msgid "Please enter relieving date." msgstr "لطفا تاریخ برکناری را وارد کنید." @@ -36695,6 +36710,10 @@ msgstr "لطفاً برای تأیید نام شرکت را وارد کنید" msgid "Please enter the phone number first" msgstr "لطفا ابتدا شماره تلفن را وارد کنید" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 +msgid "Please enter the {schedule_date}." +msgstr "لطفاً {schedule_date} را وارد کنید." + #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "لطفاً تاریخ شروع و پایان سال مالی معتبر را وارد کنید" @@ -36703,7 +36722,7 @@ msgstr "لطفاً تاریخ شروع و پایان سال مالی معتبر msgid "Please enter valid email address" msgstr "لطفا آدرس ایمیل معتبر وارد کنید" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:224 msgid "Please enter {0}" msgstr "لطفاً {0} را وارد کنید" @@ -36739,7 +36758,7 @@ msgstr "لطفاً حساب‌ها را در مقابل شرکت مادر وار msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:181 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:183 msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که کارمندان بالا به کارمند Active دیگری گزارش می دهند." @@ -36755,8 +36774,8 @@ msgstr "لطفاً مطمئن شوید که واقعاً می‌خواهید ه msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "لطفا \"وزن UOM\" را همراه با وزن ذکر کنید." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:607 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:614 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:621 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "لطفاً \"{0}\" را در شرکت: {1} ذکر کنید" @@ -36798,7 +36817,7 @@ msgstr "لطفاً نوع الگو را برای دانلود الگو ا msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "لطفاً Apply Discount On را انتخاب کنید" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1566 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1567 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "لطفاً BOM را در مقابل مورد {0} انتخاب کنید" @@ -36806,9 +36825,9 @@ msgstr "لطفاً BOM را در مقابل مورد {0} انتخاب کنید" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "لطفاً BOM را برای مورد در ردیف {0} انتخاب کنید" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:434 -msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}" -msgstr "لطفاً BOM را در قسمت BOM برای مورد {0} انتخاب کنید" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:443 +msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." +msgstr "لطفاً BOM را در قسمت BOM برای مورد {item_code} انتخاب کردن کنید." #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68 msgid "Please select Bank Account" @@ -36884,7 +36903,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا تاریخ ارسال را انتخاب کنید" msgid "Please select Price List" msgstr "لطفا لیست قیمت را انتخاب کنید" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "لطفاً تعداد را در برابر مورد {0} انتخاب کنید" @@ -36900,11 +36919,11 @@ msgstr "لطفاً شماره‌های سریال/دسته را برای رزر msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "لطفاً تاریخ شروع و تاریخ پایان را برای مورد {0} انتخاب کنید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1261 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1266 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "لطفاً به جای سفارش خرید، سفارش پیمانکاری فرعی را انتخاب کنید {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2559 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "لطفاً حساب سود / زیان تحقق نیافته را انتخاب کنید یا حساب سود / زیان پیش‌فرض را برای شرکت اضافه کنید {0}" @@ -36997,7 +37016,7 @@ msgstr "لطفاً یک مقدار برای {0} quotation_to {1} انتخاب ک msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "لطفاً قبل از تنظیم انبار یک کد آیتم را انتخاب کنید." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1628 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627 msgid "Please select correct account" msgstr "لطفا حساب صحیح را انتخاب کنید" @@ -37006,7 +37025,7 @@ msgstr "لطفا حساب صحیح را انتخاب کنید" msgid "Please select date" msgstr "لطفا تاریخ را انتخاب کنید" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:41 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30 msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report." msgstr "" @@ -37068,13 +37087,13 @@ msgstr "لطفا نوع سند معتبر را انتخاب کنید." msgid "Please select weekly off day" msgstr "لطفاً روز تعطیل هفتگی را انتخاب کنید" -#: erpnext/public/js/utils.js:1019 +#: erpnext/public/js/utils.js:1021 msgid "Please select {0}" msgstr "لطفاً {0} را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1194 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93 msgid "Please select {0} first" msgstr "لطفاً ابتدا {0} را انتخاب کنید" @@ -37090,7 +37109,7 @@ msgstr "لطفاً \"مرکز هزینه استهلاک دارایی\" را در msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "لطفاً «حساب سود/زیان در دفع دارایی» را در شرکت تنظیم کنید {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:513 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:520 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "لطفاً \"{0}\" را در شرکت: {1} تنظیم کنید" @@ -37098,7 +37117,7 @@ msgstr "لطفاً \"{0}\" را در شرکت: {1} تنظیم کنید" msgid "Please set Account" msgstr "لطفا حساب را تنظیم کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37106,7 +37125,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "لطفاً حساب را در انبار {0} یا حساب موجودی پیش‌فرض را در شرکت {1} تنظیم کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:308 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "لطفاً بعد حسابداری {} را در {} تنظیم کنید" @@ -37129,12 +37148,12 @@ msgstr "لطفاً حساب‌های مربوط به استهلاک را در د msgid "Please set Email/Phone for the contact" msgstr "لطفا ایمیل/تلفن را برای مخاطب تنظیم کنید" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'" msgstr "لطفاً کد مالی را برای مشتری \"%s\" تنظیم کنید" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:285 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" @@ -37156,7 +37175,7 @@ msgstr "لطفاً شماره ردیف والد را برای آیتم {0} تن msgid "Please set Root Type" msgstr "لطفا Root Type را تنظیم کنید" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:292 #, python-format msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'" msgstr "لطفاً شناسه مالیاتی را برای مشتری \"%s\" تنظیم کنید" @@ -37181,7 +37200,7 @@ msgstr "لطفا یک شرکت تعیین کنید" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "لطفاً یک مرکز هزینه برای دارایی یا یک مرکز هزینه استهلاک دارایی برای شرکت تنظیم کنید {}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1346 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1347 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "لطفاً در مقابل مواردی که باید در سفارش خرید در نظر گرفته شوند، یک تامین کننده تنظیم کنید." @@ -37189,7 +37208,7 @@ msgstr "لطفاً در مقابل مواردی که باید در سفارش خ msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "لطفاً یک فهرست تعطیلات پیش‌فرض برای شرکت {0} تنظیم کنید" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:278 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:280 msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "لطفاً فهرست تعطیلات پیش‌فرض را برای کارمند {0} یا شرکت {1} تنظیم کنید" @@ -37210,23 +37229,27 @@ msgstr "لطفاً یک حساب هزینه در جدول آیتم‌ها تنظ msgid "Please set an email id for the Lead {0}" msgstr "لطفاً یک شناسه ایمیل برای سرنخ {0} تنظیم کنید" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:303 msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "لطفاً حداقل یک ردیف در جدول مالیات ها و هزینه ها تنظیم کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2082 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 +msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" +msgstr "لطفاً شناسه مالیاتی و کد مالی شرکت {0} را تنظیم کنید" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2640 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2642 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}" @@ -37251,11 +37274,6 @@ msgstr "لطفاً حساب هزینه پیش‌فرض کالاهای فروخت msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "لطفاً {0} پیش‌فرض را در شرکت {1} تنظیم کنید" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 -#, python-format -msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" -msgstr "" - #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "لطفاً فیلتر را بر اساس کالا یا انبار تنظیم کنید" @@ -37264,7 +37282,7 @@ msgstr "لطفاً فیلتر را بر اساس کالا یا انبار تنظ msgid "Please set filters" msgstr "لطفا فیلترها را تنظیم کنید" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2124 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 msgid "Please set one of the following:" msgstr "لطفا یکی از موارد زیر را تنظیم کنید:" @@ -37272,7 +37290,7 @@ msgstr "لطفا یکی از موارد زیر را تنظیم کنید:" msgid "Please set recurring after saving" msgstr "لطفاً پس از ذخیره، تکرار شونده را تنظیم کنید" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:298 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:297 msgid "Please set the Customer Address" msgstr "لطفا آدرس مشتری را تنظیم کنید" @@ -37303,11 +37321,11 @@ msgstr "لطفاً {0} را تنظیم کنید" msgid "Please set {0} first." msgstr "لطفا ابتدا {0} را تنظیم کنید." -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:190 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "لطفاً {0} را برای مورد دسته‌ای {1} تنظیم کنید، که برای تنظیم {2} در ارسال استفاده می‌شود." -#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:449 msgid "Please set {0} for address {1}" msgstr "لطفاً {0} را برای آدرس {1} تنظیم کنید" @@ -37319,7 +37337,7 @@ msgstr "لطفاً {0} را در BOM Creator {1} تنظیم کنید" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:491 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37340,13 +37358,13 @@ msgid "Please specify Company" msgstr "لطفا شرکت را مشخص کنید" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:430 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "لطفاً شرکت را برای ادامه مشخص کنید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2861 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "لطفاً یک شناسه ردیف معتبر برای ردیف {0} در جدول {1} مشخص کنید" @@ -37540,7 +37558,7 @@ msgstr "هزینه های پستی" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1015 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 @@ -37651,11 +37669,11 @@ msgstr "" msgid "Posting Time" msgstr "زمان ارسال" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1847 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1852 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "تاریخ ارسال و زمان ارسال الزامی است" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:56 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "مهر زمانی ارسال باید بعد از {0} باشد" @@ -39166,7 +39184,7 @@ msgstr "مدیر پروژه" msgid "Project Name" msgstr "نام پروژه" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:114 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" msgstr "پیشرفت پروژه:" @@ -39604,7 +39622,7 @@ msgstr "جزئیات خرید" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:134 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json @@ -39647,7 +39665,7 @@ msgstr "فاکتور خرید نمی‌تواند در مقابل دارایی msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "فاکتور خرید {0} قبلا ارسال شده است" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1975 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2008 msgid "Purchase Invoices" msgstr "فاکتورهای خرید" @@ -39700,7 +39718,7 @@ msgstr "مدیر ارشد خرید" #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:141 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239 @@ -39714,7 +39732,7 @@ msgstr "مدیر ارشد خرید" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:710 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -39724,7 +39742,7 @@ msgstr "مدیر ارشد خرید" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:121 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:236 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:246 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -39853,7 +39871,7 @@ msgstr "سفارش‌های خرید برای صورتحساب" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "سفارش خرید برای دریافت" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1800 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "سفارش‌های خرید {0} لغو پیوند هستند" @@ -39876,9 +39894,9 @@ msgstr "لیست قیمت خرید" #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:163 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:642 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:652 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:171 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246 @@ -39959,7 +39977,7 @@ msgstr "رسید خرید برای کالای {} مورد نیاز است" msgid "Purchase Receipt Trends" msgstr "روند رسید خرید" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:374 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:384 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "رسید خرید هیچ موردی ندارد که حفظ نمونه برای آن فعال باشد." @@ -39984,7 +40002,7 @@ msgstr "رسید خرید" msgid "Purchase Register" msgstr "ثبت خرید" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 msgid "Purchase Return" msgstr "بازگشت خرید" @@ -40195,7 +40213,7 @@ msgstr "قانون Putaway از قبل برای مورد {0} در انبار {1} #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:776 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40849,7 +40867,7 @@ msgstr "مقدار و انبار" msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "مقدار نمی‌تواند بیشتر از {0} برای آیتم {1} باشد" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1334 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "مقدار در ردیف {0} ({1}) باید با مقدار تولید شده {2} یکسان باشد" @@ -41235,7 +41253,7 @@ msgstr "دامنه" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:786 +#: erpnext/public/js/utils.js:788 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41704,7 +41722,7 @@ msgid "Reason" msgstr "دلیل" #. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:273 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Reason For Putting On Hold" msgstr "دلیل تعلیق" @@ -41714,7 +41732,7 @@ msgstr "دلیل تعلیق" msgid "Reason for Failure" msgstr "دلیل شکست" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:709 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Reason for Hold" msgstr "دلیل منتظر گذاشتن" @@ -41791,7 +41809,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "حساب دریافتنی / پرداختنی" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1030 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -41919,7 +41937,7 @@ msgstr "مقدار دریافتی" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:286 msgid "Received Stock Entries" -msgstr "ثبت های موجودی دریافت شده" +msgstr "ثبت‌های موجودی دریافت شده" #. Label of the received_and_accepted (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' @@ -42029,7 +42047,7 @@ msgstr "تطبیق کرد" #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Reconciled Entries" -msgstr "ثبت های تطبیق شده" +msgstr "ثبت‌های تطبیق شده" #. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select) #. field in DocType 'Accounts Settings' @@ -42260,7 +42278,7 @@ msgstr "تاریخ مراجعه" msgid "Reference" msgstr "ارجاع" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:975 msgid "Reference #{0} dated {1}" msgstr "مرجع #{0} به تاریخ {1}" @@ -42672,8 +42690,8 @@ msgstr "رابطه" #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:257 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:301 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Release Date" @@ -42694,7 +42712,7 @@ msgstr "باقی مانده است" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "موجودی باقی مانده" @@ -42747,7 +42765,7 @@ msgstr "ملاحظات" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1136 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 @@ -42839,7 +42857,7 @@ msgstr "اجاره شده" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:39 msgid "Reopen" msgstr "دوباره باز کنید" @@ -43008,17 +43026,17 @@ msgstr "گزارش به" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json msgid "Repost Accounting Ledger" -msgstr "بازنشر دفتر کل حسابداری" +msgstr "بازنشر دفتر حسابداری" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json msgid "Repost Accounting Ledger Items" -msgstr "بازنشر اقلام دفتر کل حسابداری" +msgstr "بازنشر آیتم‌های دفتر حسابداری" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json msgid "Repost Accounting Ledger Settings" -msgstr "بازنشر تنظیمات دفتر کل حسابداری" +msgstr "بازنشر تنظیمات دفتر حسابداری" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json @@ -43039,12 +43057,12 @@ msgstr "ارسال مجدد ارزش گذاری مورد" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Repost Payment Ledger" -msgstr "ارسال مجدد دفتر کل پرداخت" +msgstr "ارسال مجدد دفتر پرداخت" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json msgid "Repost Payment Ledger Items" -msgstr "ارسال مجدد اقلام دفتر کل پرداخت" +msgstr "ارسال مجدد اقلام دفتر پرداخت" #. Label of the repost_status (Select) field in DocType 'Repost Payment Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json @@ -43121,13 +43139,13 @@ msgstr "نمایندگی شرکت" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against the Fiscal Year." -msgstr "نشان دهنده یک سال مالی است. همه ثبت‌های حسابداری و سایر تراکنش‌های عمده در برابر سال مالی ردیابی می شوند." +msgstr "نشان دهنده یک سال مالی است. همه ثبت‌های حسابداری و سایر تراکنش‌های عمده در برابر سال مالی ردیابی می‌شوند." #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:25 msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 msgid "Reqd by date" msgstr "درخواست بر اساس تاریخ" @@ -43479,7 +43497,7 @@ msgstr "شماره سریال رزرو شده" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:495 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "موجودی رزرو شده" @@ -43488,6 +43506,10 @@ msgstr "موجودی رزرو شده" msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "موجودی رزرو شده برای دسته" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:452 +msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." +msgstr "انبار رزرو شده برای آیتم {item_code} در مواد خام عرضه شده الزامی است." + #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192 msgid "Reserved for POS Transactions" msgstr "برای معاملات POS رزرو شده است" @@ -43767,7 +43789,7 @@ msgstr "نگهداری نمونه" msgid "Retained Earnings" msgstr "سود انباشته" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:285 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 msgid "Retention Stock Entry" msgstr "ثبت موجودی نگهداری" @@ -43810,7 +43832,7 @@ msgstr "برگشت" msgid "Return / Credit Note" msgstr "یادداشت برگشتی / اعتباری" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:122 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:130 msgid "Return / Debit Note" msgstr "یادداشت برگشتی / بدهکاری" @@ -43858,13 +43880,13 @@ msgstr "برگرداندن اجزاء" msgid "Return Issued" msgstr "حواله بازگشت صادر شد" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:345 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:355 msgid "Return Qty" msgstr "تعداد برگشت" #. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:321 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:331 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "تعداد بازگرداندن از انبار مرجوعی" @@ -44059,7 +44081,7 @@ msgstr "نقش مجاز برای نادیده گرفتن اقدام توقف" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries" -msgstr "نقش مجاز برای تنظیم حساب های مسدود شده و ویرایش ورودی های ثابت شده است" +msgstr "نقش مجاز برای تنظیم حساب های مسدود شده و ویرایش ثبت‌های مسدود شده" #. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -44299,7 +44321,7 @@ msgstr "ردیف #" msgid "Row # {0}:" msgstr "ردیف شماره {0}:" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "ردیف # {0}: نمی‌توان بیش از {1} را برای مورد {2} برگرداند" @@ -44307,21 +44329,21 @@ msgstr "ردیف # {0}: نمی‌توان بیش از {1} را برای مورد msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "ردیف # {0}: لطفاً باندل سریال و دسته را برای آیتم {1} اضافه کنید" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:140 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "ردیف # {0}: نرخ نمی‌تواند بیشتر از نرخ استفاده شده در {1} {2} باشد." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:124 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "ردیف # {0}: مورد برگشتی {1} در {2} {3} وجود ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید منفی باشد" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1750 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید مثبت باشد" @@ -44329,11 +44351,11 @@ msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید مثبت باش msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "ردیف #{0}: یک ورودی سفارش مجدد از قبل برای انبار {1} با نوع سفارش مجدد {2} وجود دارد." -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "ردیف #{0}: فرمول معیارهای پذیرش نادرست است." -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:307 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "ردیف #{0}: فرمول معیارهای پذیرش الزامی است." @@ -44342,15 +44364,11 @@ msgstr "ردیف #{0}: فرمول معیارهای پذیرش الزامی اس msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "ردیف #{0}: انبار پذیرفته شده و انبار مرجوعی نمی‌توانند یکسان باشند" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 -msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same" -msgstr "ردیف #{0}: انبار پذیرفته شده و انبار تامین کننده نمی‌توانند یکسان باشند" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "ردیف #{0}: انبار پذیرفته شده برای مورد پذیرفته شده اجباری است {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1050 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1087 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "ردیف #{0}: حساب {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" @@ -44367,7 +44385,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: مقدار تخصیص داده شده نمی‌تواند msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" msgstr "ردیف #{0}: مبلغ تخصیص یافته:{1} بیشتر از مبلغ معوق است:{2} برای مدت پرداخت {3}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:293 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:295 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "ردیف #{0}: مقدار باید یک عدد مثبت باشد" @@ -44387,31 +44405,27 @@ msgstr "ردیف #{0}: شماره دسته {1} قبلاً انتخاب شده ا msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان بیش از {1} را در مقابل مدت پرداخت {2} تخصیص داد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3428 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3465 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که قبلاً صورتحساب شده است حذف کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3439 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که قبلاً تحویل داده شده حذف کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3421 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3458 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که قبلاً دریافت کرده است حذف کرد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3408 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3445 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که دستور کار به آن اختصاص داده است حذف کرد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3414 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3451 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که به سفارش خرید مشتری اختصاص داده است حذف کرد." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 -msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" -msgstr "ردیف #{0}: هنگام تامین مواد خام به پیمانکار فرعی، نمی‌توان انبار تامین کننده را انتخاب کرد" - -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3706 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: اگر مبلغ بیشتر از مبلغ صورتحساب مورد {1} باشد، نمی‌توان نرخ را تنظیم کرد." @@ -44423,35 +44437,35 @@ msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان بیش از مقدار لازم {1} ب msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save" msgstr "ردیف #{0}: آیتم فرزند نباید یک باندل محصول باشد. لطفاً آیتم {1} را حذف کرده و ذخیره کنید" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:268 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft" msgstr "ردیف #{0}: دارایی مصرف شده {1} نمی‌تواند پیش‌نویس باشد" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:271 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled" msgstr "ردیف #{0}: دارایی مصرف شده {1} قابل لغو نیست" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset" msgstr "ردیف #{0}: دارایی مصرف شده {1} نمی‌تواند با دارایی هدف یکسان باشد" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:262 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}" msgstr "ردیف #{0}: دارایی مصرف شده {1} نمی‌تواند {2} باشد" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:278 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "ردیف #{0}: دارایی مصرف شده {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:109 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "ردیف #{0}: مرکز هزینه {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:76 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "ردیف #{0}: آستانه تجمعی نمی‌تواند کمتر از آستانه یک تراکنش باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ ها با ردیف دیگر همپوشانی دارند" @@ -44503,7 +44517,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: برای {1}، فقط در صورتی می‌توانید msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "ردیف #{0}: برای {1}، فقط در صورتی می‌توانید سند مرجع را انتخاب کنید که حساب بدهکار شود" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "ردیف #{0}: From Date نمی‌تواند قبل از To Date باشد" @@ -44523,11 +44537,11 @@ msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} انتخاب شده است، لطفاً مو msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "ردیف #{0}: آیتم {1} یک آیتم سریال/دسته‌ای نیست. نمی‌تواند یک شماره سریال / شماره دسته در مقابل آن داشته باشد." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:287 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:289 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item" msgstr "ردیف #{0}: آیتم {1} یک آیتم خدماتی نیست" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:241 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} یک کالای موجودی نیست" @@ -44551,15 +44565,15 @@ msgstr "ردیف #{0}: عملیات {1} برای تعداد {2} کالای نه msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "ردیف #{0}: برای تکمیل تراکنش، سند پرداخت لازم است" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:970 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً کد آیتم را در آیتم‌های اسمبلی انتخاب کنید" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:973 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً شماره BOM را در آیتم‌های اسمبلی انتخاب کنید" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:967 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً انبار زیر مونتاژ را انتخاب کنید" @@ -44567,7 +44581,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: لطفاً انبار زیر مونتاژ را انتخا msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً مقدار سفارش مجدد را تنظیم کنید" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:514 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً حساب درآمد/هزینه معوق را در ردیف آیتم یا حساب پیش‌فرض در اصلی شرکت به‌روزرسانی کنید." @@ -44575,8 +44589,8 @@ msgstr "ردیف #{0}: لطفاً حساب درآمد/هزینه معوق را msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" msgstr "ردیف #{0}: تعداد با {1} افزایش یافت" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292 msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "ردیف #{0}: تعداد باید یک عدد مثبت باشد" @@ -44596,8 +44610,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1204 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1241 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3565 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "ردیف #{0}: مقدار آیتم {1} نمی‌تواند صفر باشد." @@ -44610,10 +44624,6 @@ msgstr "ردیف #{0}: مقدار قابل رزرو برای مورد {1} بای msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "ردیف #{0}: نرخ باید مانند {1} باشد: {2} ({3} / {4})" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:488 -msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" -msgstr "ردیف #{0}: تعداد دریافتی باید برابر با تعداد پذیرفته شده + رد شده برای مورد {1} باشد." - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "ردیف #{0}: نوع سند مرجع باید یکی از سفارش خرید، فاکتور خرید یا ورودی روزنامه باشد." @@ -44622,10 +44632,6 @@ msgstr "ردیف #{0}: نوع سند مرجع باید یکی از سفارش خ msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:473 -msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return" -msgstr "ردیف #{0}: تعداد رد شده را نمی‌توان در اظهارنامه خرید وارد کرد" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: تعداد رد شده را نمی‌توان برای ضایعات {1} تنظیم کرد." @@ -44634,10 +44640,6 @@ msgstr "ردیف #{0}: تعداد رد شده را نمی‌توان برای ض msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "ردیف #{0}: انبار مرجوعی برای مورد رد شده اجباری است {1}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:921 -msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" -msgstr "ردیف #{0}: Reqd بر اساس تاریخ نمی‌تواند قبل از تاریخ تراکنش باشد" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "ردیف #{0}: تعداد مورد ضایعات نمی‌تواند صفر باشد" @@ -44661,15 +44663,15 @@ msgstr "ردیف #{0}: شماره سریال {1} برای آیتم {2} در {3} msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "ردیف #{0}: شماره سریال {1} قبلاً انتخاب شده است." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:542 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ پایان سرویس نمی‌تواند قبل از تاریخ ارسال فاکتور باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:499 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:536 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ شروع سرویس نمی‌تواند بیشتر از تاریخ پایان سرویس باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:493 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:530 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ شروع و پایان سرویس برای حسابداری معوق الزامی است" @@ -44685,7 +44687,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: زمان شروع و زمان پایان مورد نیا msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "ردیف #{0}: زمان شروع باید قبل از زمان پایان باشد" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:214 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "ردیف #{0}: وضعیت اجباری است" @@ -44738,16 +44740,15 @@ msgstr "ردیف #{0}: زمان‌بندی با ردیف {1} در تضاد اس msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توانید از بعد موجودی «{1}» در تطبیق موجودی برای تغییر مقدار یا نرخ ارزیابی استفاده کنید. تطبیق موجودی با ابعاد موجودی صرفاً برای انجام ورودی های افتتاحیه در نظر گرفته شده است." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." -msgstr "ردیف #{0}: باید یک دارایی برای مورد {1} انتخاب کنید." +msgstr "ردیف #{0}: باید یک دارایی برای آیتم {1} انتخاب کنید." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:501 #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:230 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "ردیف #{0}: {1} نمی‌تواند برای مورد {2} منفی باشد" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:320 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "ردیف #{0}: {1} یک فیلد خواندنی معتبر نیست. لطفا به توضیحات فیلد مراجعه کنید." @@ -44763,6 +44764,42 @@ msgstr "ردیف #{0}: {1} از {2} باید {3} باشد. لطفاً {1} را msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "ردیف #{1}: انبار برای کالای موجودی {0} اجباری است" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:236 +msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." +msgstr "ردیف #{idx}: هنگام تامین مواد خام به پیمانکار فرعی، نمی‌توان انبار تامین کننده را انتخاب کرد." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:382 +msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." +msgstr "ردیف #{idx}: نرخ اقلام براساس نرخ ارزیابی به‌روزرسانی شده است، زیرا یک انتقال داخلی موجودی است." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846 +msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 +msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." +msgstr "ردیف #{idx}: {field_label} نمی‌تواند برای مورد {item_code} منفی باشد." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:472 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:494 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 +msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964 +msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67 msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "ردیف #{}: واحد پول {} - {} با واحد پول شرکت مطابقت ندارد." @@ -44775,15 +44812,15 @@ msgstr "ردیف #{}: دفتر مالی نباید خالی باشد زیرا ا msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "ردیف #{}: کد مورد: {} در انبار {} موجود نیست." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "ردیف #{}: فاکتور POS {} شده است {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "ردیف #{}: فاکتور POS {} در مقابل مشتری {} نیست" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "ردیف #{}: فاکتور POS {} هنوز ارسال نشده است" @@ -44803,7 +44840,7 @@ msgstr "ردیف #{}: شماره سریال {} قابل بازگشت نیست ز msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "ردیف #{}: مقدار موجودی برای کد کالا کافی نیست: {} زیر انبار {}. مقدار موجود {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" @@ -44847,11 +44884,11 @@ msgstr "ردیف {0} : عملیات در برابر ماده خام {1} مورد msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "مقدار انتخابی ردیف {0} کمتر از مقدار مورد نیاز است، {1} {2} اضافی مورد نیاز است." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1192 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1197 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "ردیف {0}# مورد {1} را نمی‌توان بیش از {2} در برابر {3} {4} منتقل کرد" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "ردیف {0}# آیتم {1} در جدول «مواد خام تامین شده» در {2} {3} یافت نشد" @@ -44891,16 +44928,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "ردیف {0}: صورتحساب مواد برای آیتم {1} یافت نشد" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:872 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:871 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "ردیف {0}: هر دو مقدار بدهی و اعتبار نمی‌توانند صفر باشند" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:456 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:222 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "ردیف {0}: ضریب تبدیل اجباری است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2899 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2936 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "ردیف {0}: مرکز هزینه {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" @@ -44928,7 +44964,7 @@ msgstr "ردیف {0}: انبار تحویل ({1}) و انبار مشتری ({2}) msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "ردیف {0}: تاریخ شروع استهلاک الزامی است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2438 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2475 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "ردیف {0}: تاریخ سررسید در جدول شرایط پرداخت نمی‌تواند قبل از تاریخ ارسال باشد" @@ -44936,11 +44972,7 @@ msgstr "ردیف {0}: تاریخ سررسید در جدول شرایط پردا msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." msgstr "ردیف {0}: مرجع مورد یادداشت تحویل یا کالای بسته بندی شده اجباری است." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:808 -msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" -msgstr "ردیف {0}: مکان مورد دارایی را وارد کنید {1}" - -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:962 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1178 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "ردیف {0}: نرخ ارز اجباری است" @@ -44959,7 +44991,7 @@ msgstr "ردیف {0}: سر هزینه به {1} تغییر کرد زیرا حسا #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:504 msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}" -msgstr "ردیف {0}: سر هزینه به {1} تغییر کرد زیرا هزینه در قبض خرید {2} در مقابل این حساب رزرو شده است." +msgstr "ردیف {0}: سرفصل هزینه به {1} تغییر کرد زیرا هزینه در صورتحساب خرید {2} در مقابل این حساب رزرو شده است" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:110 msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email" @@ -44994,7 +45026,6 @@ msgstr "ردیف {0}: مرجع نامعتبر {1}" msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "ردیف {0}: الگوی مالیات آیتم بر اساس اعتبار و نرخ اعمال شده به روز شد" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:378 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:541 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "ردیف {0}: نرخ اقلام براساس نرخ ارزیابی به‌روزرسانی شده است، زیرا یک انتقال داخلی موجودی است" @@ -45037,7 +45068,7 @@ msgstr "ردیف {0}: پرداخت در برابر سفارش فروش/خرید #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:604 msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry." -msgstr "ردیف {0}: اگر این یک ورودی قبلی است، لطفاً «آیا پیشرفته است» را در مقابل حساب {1} علامت بزنید." +msgstr "ردیف {0}: اگر این یک ثبت پیش پرداخت است، لطفاً «پیش پرداخت است» را در مقابل حساب {1} علامت بزنید." #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:140 msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference." @@ -45055,15 +45086,15 @@ msgstr "ردیف {0}: لطفاً یک BOM فعال برای مورد {1} انت msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." msgstr "ردیف {0}: لطفاً یک BOM معتبر برای مورد {1} انتخاب کنید." -#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:310 msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges" msgstr "ردیف {0}: لطفاً در مالیات و هزینه‌های فروش، دلیل معافیت مالیاتی را تنظیم کنید" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:337 msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule" msgstr "ردیف {0}: لطفاً حالت پرداخت را در جدول پرداخت تنظیم کنید" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:343 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:342 msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "ردیف {0}: لطفاً کد صحیح را در حالت پرداخت {1} تنظیم کنید" @@ -45099,7 +45130,7 @@ msgstr "ردیف {0}: مقدار برای {4} در انبار {1} در زمان msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "ردیف {0}: Shift را نمی‌توان تغییر داد زیرا استهلاک قبلاً پردازش شده است" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1234 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "ردیف {0}: آیتم قرارداد فرعی شده برای مواد خام اجباری است {1}" @@ -45115,7 +45146,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "ردیف {0}: مورد {1}، مقدار باید عدد مثبت باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2876 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2913 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45136,7 +45167,7 @@ msgstr "ردیف {0}: ضریب تبدیل UOM اجباری است" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:981 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "ردیف {0}: کاربر قانون {1} را در مورد {2} اعمال نکرده است" @@ -45148,7 +45179,7 @@ msgstr "ردیف {0}: حساب {1} قبلاً برای بعد حسابداری { msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "ردیف {0}: {1} باید بزرگتر از 0 باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:676 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "ردیف {0}: {1} {2} نمی‌تواند مانند {3} (حساب طرف) {4}" @@ -45164,9 +45195,9 @@ msgstr "" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "ردیف {1}: مقدار ({0}) نمی‌تواند کسری باشد. برای اجازه دادن به این کار، \"{2}\" را در UOM {3} غیرفعال کنید." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:791 -msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}" -msgstr "ردیف {}: سری نامگذاری دارایی برای ایجاد خودکار مورد {} الزامی است" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:828 +msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84 msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}" @@ -45188,9 +45219,9 @@ msgstr "ردیف‌ها در {0} حذف شدند" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" -msgstr "ردیف هایی با سرهای حساب یکسان در دفتر کل ادغام می شوند" +msgstr "ردیف هایی با سرهای حساب یکسان در دفتر ادغام می‌شوند" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2485 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "ردیف‌هایی با تاریخ سررسید تکراری در ردیف‌های دیگر یافت شد: {0}" @@ -45198,7 +45229,7 @@ msgstr "ردیف‌هایی با تاریخ سررسید تکراری در رد msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "ردیف‌ها: {0} دارای \"ثبت پرداخت\" به عنوان reference_type هستند. این نباید به صورت دستی تنظیم شود." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:226 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "ردیف‌ها: {0} در بخش {1} نامعتبر است. نام مرجع باید به یک ثبت پرداخت معتبر یا ثبت دفتر روزنامه اشاره کند." @@ -45260,7 +45291,7 @@ msgstr "SLA در وضعیت تکمیل شد" msgid "SLA Paused On" msgstr "SLA متوقف شد" -#: erpnext/public/js/utils.js:1160 +#: erpnext/public/js/utils.js:1162 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "SLA از {0} در حالت تعلیق است" @@ -45742,7 +45773,7 @@ msgstr "سفارش فروش برای مورد {0} لازم است" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "سفارش فروش {0} در مقابل سفارش خرید مشتری {1} وجود دارد. برای مجاز کردن چندین سفارش فروش، {2} را در {3} فعال کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "سفارش فروش {0} ارسال نشده است" @@ -45801,7 +45832,7 @@ msgstr "سفارش‌های فروش برای تحویل" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:115 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -45899,7 +45930,7 @@ msgstr "خلاصه پرداخت فروش" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1122 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -46205,7 +46236,7 @@ msgstr "انبار نگهداری نمونه" msgid "Sample Size" msgstr "اندازه‌ی نمونه" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3176 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3181 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "مقدار نمونه {0} نمی‌تواند بیشتر از مقدار دریافتی {1} باشد" @@ -46244,8 +46275,8 @@ msgstr "شنبه" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:594 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:275 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:311 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:283 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:319 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169 msgid "Save" msgstr "ذخیره" @@ -46379,7 +46410,7 @@ msgstr "گزارش های زمان برنامه ریزی شده" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "زمانبند غیرفعال" @@ -46391,7 +46422,7 @@ msgstr "زمان‌بند غیرفعال است. اکنون نمی‌توان ک msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "زمان‌بند غیرفعال است. اکنون نمی‌توان کارها را آغاز کرد." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "زمانبند غیرفعال است. نمی‌توان کار را در نوبت گذاشت." @@ -46867,7 +46898,7 @@ msgstr "ابتدا شرکت را انتخاب کنید" msgid "Select company name first." msgstr "ابتدا نام شرکت را انتخاب کنید" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2689 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "دفتر مالی را برای مورد {0} در ردیف {1} انتخاب کنید" @@ -46941,13 +46972,13 @@ msgstr "را انتخاب کنید تا مشتری با این فیلدها قا msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "ثبت افتتاحیه POS انتخاب شده باید باز باشد." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2230 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "لیست قیمت انتخاب شده باید دارای فیلدهای خرید و فروش باشد." #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:107 msgid "Selected Serial and Batch Bundle entries have been removed." -msgstr "ثبت های باندل سریال و دسته انتخاب شده حذف شده اند." +msgstr "ثبت‌های باندل سریال و دسته انتخاب شده حذف شده اند." #. Label of the repost_vouchers (Table) field in DocType 'Repost Payment #. Ledger' @@ -47283,13 +47314,13 @@ msgstr "شمارش شماره سریال" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.json msgid "Serial No Ledger" -msgstr "دفتر کل شماره سریال" +msgstr "دفتر شماره سریال" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:259 msgid "Serial No Range" msgstr "محدوده شماره سریال" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 msgid "Serial No Reserved" msgstr "شماره سریال رزرو شده" @@ -47334,7 +47365,7 @@ msgstr "انتخاب‌گر شماره سریال و دسته زمانی که ف msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "شماره سریال و دسته ای برای Finished Good" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:840 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "شماره سریال اجباری است" @@ -47363,7 +47394,7 @@ msgstr "شماره سریال {0} به آیتم {1} تعلق ندارد" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "شماره سریال {0} وجود ندارد" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2563 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "شماره سریال {0} وجود ندارد" @@ -47371,7 +47402,7 @@ msgstr "شماره سریال {0} وجود ندارد" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "شماره سریال {0} قبلاً اضافه شده است" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:337 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "شماره سریال {0} در {1} {2} وجود ندارد، بنابراین نمی‌توانید آن را در برابر {1} {2} برگردانید" @@ -47408,7 +47439,7 @@ msgstr "شماره های سریال / شماره های دسته ای" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "شماره های سریال و دسته ها" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1351 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "شماره های سریال با موفقیت ایجاد شد" @@ -47485,11 +47516,11 @@ msgstr "سریال و دسته" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "باندل سریال و دسته" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "باندل سریال و دسته ایجاد شد" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1645 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "باندل سریال و دسته به روز شد" @@ -47525,7 +47556,7 @@ msgstr "شماره سریال و دسته" #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on Pick Serial / Batch Based On" -msgstr "شماره های سریال و دسته بر اساس انتخاب سریال / دسته بر اساس به صورت خودکار رزرو می شوند" +msgstr "شماره های سریال و دسته بر اساس انتخاب سریال / دسته بر اساس به صورت خودکار رزرو می‌شوند" #. Label of the serial_and_batch_reservation_section (Tab Break) field in #. DocType 'Stock Reservation Entry' @@ -47547,7 +47578,7 @@ msgstr "شماره سریال {0} بیش از یک بار وارد شده است #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:437 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." -msgstr "" +msgstr "شماره‌های سریال برای آیتم {0} در انبار {1} در دسترس نیستند. لطفاً انبار را تغییر دهید و دوباره امتحان کنید." #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the naming_series (Data) field in DocType 'Budget' @@ -47913,7 +47944,7 @@ msgstr "تنظیم هزینه تمام شده تا درب انبار بر اسا msgid "Set Loyalty Program" msgstr "تنظیم برنامه وفاداری" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:295 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:303 msgid "Set New Release Date" msgstr "تاریخ انتشار جدید را تنظیم کنید" @@ -48274,7 +48305,7 @@ msgstr "سهامدار" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "ماندگاری به روز" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "" @@ -48426,6 +48457,10 @@ msgstr "نام آدرس حمل و نقل" msgid "Shipping Address Template" msgstr "الگوی آدرس حمل و نقل" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:473 +msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" +msgstr "آدرس حمل و نقل به {0} تعلق ندارد" + #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129 msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule" msgstr "آدرس حمل و نقل کشوری ندارد که برای این قانون حمل و نقل لازم است" @@ -48579,7 +48614,7 @@ msgstr "نمایش فیلد بارکد در تراکنش‌های موجودی" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 msgid "Show Cancelled Entries" -msgstr "نمایش ورودی های لغو شده" +msgstr "نمایش ثبت‌های لغو شده" #: erpnext/templates/pages/projects.js:61 msgid "Show Completed" @@ -48642,7 +48677,7 @@ msgstr "نمایش آخرین پست های انجمن" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:64 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:76 msgid "Show Ledger View" -msgstr "نمایش نمای دفتر کل" +msgstr "نمایش نمای دفتر" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 msgid "Show Linked Delivery Notes" @@ -48661,7 +48696,7 @@ msgstr "نمایش باز" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 msgid "Show Opening Entries" -msgstr "نمایش ثبت های افتتاحیه" +msgstr "نمایش ثبت‌های افتتاحیه" #. Label of the show_operations (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -48903,7 +48938,7 @@ msgstr "از انتقال مواد به انبار «کار در حال انجا msgid "Skipped" msgstr "رد شد" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "رد شدن از دسته مالیات کسر مالیات {0} زیرا هیچ حساب مرتبطی برای شرکت {1} در آن تنظیم نشده است." @@ -49679,8 +49714,8 @@ msgstr "حالت" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json @@ -49731,7 +49766,7 @@ msgstr "وضعیت باید لغو یا تکمیل شود" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "وضعیت باید یکی از {0} باشد" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:280 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "وضعیت رد شد زیرا یک یا چند قرائت رد شده وجود دارد." @@ -49759,7 +49794,8 @@ msgstr "موجودی" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1327 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1328 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "تعدیل موجودی" @@ -49869,7 +49905,7 @@ msgstr "جزئیات موجودی" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}" -msgstr "ثبت های موجودی قبلاً برای دستور کار {0} ایجاد شده‌اند: {1}" +msgstr "ثبت‌های موجودی قبلاً برای دستور کار {0} ایجاد شده‌اند: {1}" #. Label of the stock_entry (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -49912,7 +49948,7 @@ msgstr "جزئیات ثبت موجودی" msgid "Stock Entry Type" msgstr "نوع ثبت موجودی" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1325 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1320 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "ثبت موجودی قبلاً در برابر این فهرست انتخابی ایجاد شده است" @@ -49924,7 +49960,7 @@ msgstr "ثبت موجودی {0} ایجاد شد" msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "ثبت موجودی {0} ایجاد شد" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1235 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1234 msgid "Stock Entry {0} is not submitted" msgstr "ثبت موجودی {0} ارسال نشده است" @@ -49961,7 +49997,7 @@ msgstr "آیتم‌های موجودی" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35 msgid "Stock Ledger" -msgstr "دفتر کل موجودی" +msgstr "دفتر موجودی" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 msgid "Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts" @@ -49978,17 +50014,17 @@ msgstr "ثبت در دفتر موجودی" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:98 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:106 msgid "Stock Ledger ID" -msgstr "شناسه دفتر کل موجودی" +msgstr "شناسه دفتر موجودی" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.json msgid "Stock Ledger Invariant Check" -msgstr "چک ثابت دفتر کل موجودی" +msgstr "بررسی تغییرناپذیری دفتر موجودی" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.json msgid "Stock Ledger Variance" -msgstr "واریانس دفتر کل موجودی" +msgstr "واریانس دفتر موجودی" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:68 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:470 @@ -50177,7 +50213,7 @@ msgstr "ثبت رزرو موجودی" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." -msgstr "ورودی رزرو موجودی را نمی‌توان به دلیل تحویل گرفتن به روز کرد." +msgstr "ثبت رزرو موجودی قابل به‌روزرسانی نیست زیرا تحویل داده شده است." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." @@ -50306,7 +50342,7 @@ msgstr "تنظیمات معاملات موجودی" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50428,11 +50464,11 @@ msgstr "موجودی در انبار گروهی {0} قابل رزرو نیست." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "موجودی را نمی‌توان در برابر رسید خرید به روز کرد {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -50450,7 +50486,7 @@ msgstr "مقدار موجودی برای کد مورد کافی نیست: {0} د #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:249 msgid "Stock transactions before {0} are frozen" -msgstr "معاملات موجودی قبل از {0} مسدود می شوند" +msgstr "معاملات موجودی قبل از {0} مسدود می‌شوند" #. Description of the 'Freeze Stocks Older Than (Days)' (Int) field in DocType #. 'Stock Settings' @@ -51366,7 +51402,7 @@ msgstr "جزئیات تامین کننده" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:87 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1129 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:181 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -51411,7 +51447,7 @@ msgstr "فاکتور تامین کننده" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "تاریخ فاکتور تامین کننده" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1694 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1727 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "تاریخ فاکتور تامین کننده نمی‌تواند بیشتر از تاریخ ارسال باشد" @@ -51426,7 +51462,7 @@ msgstr "تاریخ فاکتور تامین کننده نمی‌تواند بیش msgid "Supplier Invoice No" msgstr "شماره فاکتور تامین کننده" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1721 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1754 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "فاکتور تامین کننده در فاکتور خرید وجود ندارد {0}" @@ -51452,7 +51488,7 @@ msgstr "زمان سرنخ عرضه کننده (بر حسب روز)" #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Supplier Ledger Summary" -msgstr "خلاصه دفتر کل تامین کننده" +msgstr "خلاصه دفتر تامین کننده" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying @@ -51466,7 +51502,7 @@ msgstr "خلاصه دفتر کل تامین کننده" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -51530,7 +51566,7 @@ msgstr "تماس اصلی تامین کننده" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:577 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45 @@ -51646,10 +51682,6 @@ msgstr "نوع تامین کننده" msgid "Supplier Warehouse" msgstr "انبار تامین کننده" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:430 -msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}" -msgstr "انبار تامین کننده برای قراردادهای فرعی {0} اجباری است" - #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -51762,9 +51794,9 @@ msgstr "همگام سازی شروع شد" msgid "Synchronize all accounts every hour" msgstr "هر ساعت همه حساب ها را همگام سازی کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:620 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:624 msgid "System In Use" -msgstr "" +msgstr "سیستم در حال استفاده" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json @@ -51933,7 +51965,7 @@ msgstr "سیستم به طور خودکار شماره سریال / دسته ر msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "سیستم تمامی ثبت‌ها را واکشی خواهد کرد اگر مقدار حد صفر باشد." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1905 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "سیستم صورتحساب را بررسی نمی‌کند زیرا مبلغ مورد {0} در {1} صفر است" @@ -51961,7 +51993,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Computation Summary" msgstr "خلاصه محاسبات TDS" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1478 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1511 msgid "TDS Deducted" msgstr "" @@ -52016,23 +52048,23 @@ msgstr "دارایی هدف" msgid "Target Asset Location" msgstr "مکان دارایی مورد نظر" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228 msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled" msgstr "دارایی هدف {0} قابل لغو نیست" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 msgid "Target Asset {0} cannot be submitted" msgstr "دارایی هدف {0} قابل ارسال نیست" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:222 msgid "Target Asset {0} cannot be {1}" msgstr "دارایی هدف {0} نمی‌تواند {1} باشد" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:232 msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}" msgstr "دارایی هدف {0} به شرکت {1} تعلق ندارد" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:211 msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset" msgstr "دارایی هدف {0} باید دارایی ترکیبی باشد" @@ -52064,7 +52096,7 @@ msgstr "نرخ ارز هدف" #. Label of the target_fieldname (Data) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Target Fieldname (Stock Ledger Entry)" -msgstr "نام فیلد هدف (ثبت دفتر کل موجودی)" +msgstr "نام فیلد هدف (ثبت دفتر موجودی)" #. Label of the target_fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset #. Capitalization' @@ -52106,9 +52138,9 @@ msgstr "کد آیتم هدف" msgid "Target Item Name" msgstr "نام آیتم هدف" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:193 msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item" -msgstr "مورد هدف {0} باید یک مورد دارایی ثابت باشد" +msgstr "آیتم هدف {0} باید یک آیتم دارایی ثابت باشد" #. Label of the target_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json @@ -52140,7 +52172,7 @@ msgstr "هدف روی" msgid "Target Qty" msgstr "مقدار هدف" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198 msgid "Target Qty must be a positive number" msgstr "تعداد هدف باید یک عدد مثبت باشد" @@ -52281,7 +52313,7 @@ msgstr "نوع تسک" msgid "Task Weight" msgstr "وزن تسک" -#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:40 +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41 msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list." msgstr "تسک {0} به تسک {1} بستگی دارد. لطفاً تسک {1} را به لیست تسک‌ها اضافه کنید." @@ -52577,7 +52609,7 @@ msgstr "حساب کسر مالیات" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "دسته بندی کسر مالیات" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:149 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "رده مالیاتی {} در برابر شرکت {} برای مشتری {} باید مقدار آستانه تجمعی داشته باشد." @@ -53061,7 +53093,7 @@ msgstr "الگوی شرایط و ضوابط" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:93 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -53165,7 +53197,7 @@ msgstr "دسترسی به درخواست پیش فاکتور از پورتال msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "BOM که جایگزین خواهد شد" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1263 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53185,9 +53217,9 @@ msgstr "نوع سند {0} باید دارای یک فیلد وضعیت برای msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:424 msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." -msgstr "ورودی‌های دفتر کل در پس‌زمینه لغو می‌شوند، ممکن است چند دقیقه طول بکشد." +msgstr "ثبت‌های دفتر کل در پس‌زمینه لغو می‌شوند، ممکن است چند دقیقه طول بکشد." #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:169 msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" @@ -53205,7 +53237,7 @@ msgstr "مدت پرداخت در ردیف {0} احتمالاً تکراری اس msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "فهرست انتخابی دارای ورودی های رزرو موجودی نمی‌تواند به روز شود. اگر نیاز به ایجاد تغییرات دارید، توصیه می‌کنیم قبل از به‌روزرسانی فهرست انتخاب، ورودی‌های رزرو موجودی را لغو کنید." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2064 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2069 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "مقدار هدررفت فرآیند مطابق با مقدار هدررفت فرآیند کارت کارها بازنشانی شده است" @@ -53217,19 +53249,19 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "باندل سریال و دسته {0} برای این تراکنش معتبر نیست. «نوع تراکنش» باید به جای «ورودی» در باندل سریال و دسته {0} «خروجی» باشد" #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17 msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." -msgstr "ثبت موجودی از نوع \"ساخت\" به عنوان کسر خودکار شناخته می‌شود. مواد اولیه ای که برای تولید کالاهای نهایی مصرف می‌شود به عنوان کسر خودکار شناخته می‌شود.

هنگام ایجاد ثبت ساخت، آیتم‌های مواد خام بر اساس BOM آیتم تولیدی، کسر خودکار می شوند. اگر می‌خواهید آیتم‌های مواد خام بر اساس ثبت انتقال مواد که در مقابل آن دستور کار انجام شده است، کسر خودکار شوند، می‌توانید آن را در این قسمت تنظیم کنید." +msgstr "ثبت موجودی از نوع \"ساخت\" به عنوان کسر خودکار شناخته می‌شود. مواد اولیه ای که برای تولید کالاهای نهایی مصرف می‌شود به عنوان کسر خودکار شناخته می‌شود.

هنگام ایجاد ثبت ساخت، آیتم‌های مواد خام بر اساس BOM آیتم تولیدی، کسر خودکار می‌شوند. اگر می‌خواهید آیتم‌های مواد خام بر اساس ثبت انتقال مواد که در مقابل آن دستور کار انجام شده است، کسر خودکار شوند، می‌توانید آن را در این قسمت تنظیم کنید." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1793 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1798 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "" @@ -53237,7 +53269,7 @@ msgstr "" #. Closing Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked" -msgstr "سر حساب تحت بدهی یا حقوق صاحبان موجودی، که در آن سود/زیان ثبت خواهد شد" +msgstr "سرفصل حساب تحت بدهی یا حقوق صاحبان موجودی، که در آن سود/زیان ثبت خواهد شد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:891 msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}" @@ -53304,7 +53336,7 @@ msgstr "" msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "ویژگی های حذف شده زیر در گونه‌ها وجود دارد اما در قالب وجود ندارد. می‌توانید گونه‌ها را حذف کنید یا ویژگی(ها) را در قالب نگه دارید." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:176 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:178 msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:" msgstr "کارمندان زیر در حال حاضر همچنان به {0} گزارش می دهند:" @@ -53325,10 +53357,18 @@ msgstr "وزن ناخالص بسته. معمولاً وزن خالص + وزن م msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "تعطیلات در {0} بین از تاریخ و تا تاریخ نیست" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031 +msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "موارد {0} و {1} در {2} زیر موجود هستند:" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024 +msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "" @@ -53363,7 +53403,7 @@ msgstr "عملیات {0} نمی‌تواند چندین بار اضافه کند msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "عملیات {0} نمی‌تواند عملیات فرعی باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53399,7 +53439,7 @@ msgstr "درصد مجاز برای دریافت یا تحویل بیشتر از msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "درصدی که مجاز به انتقال بیشتر نسبت به مقدار سفارش شده هستید. به عنوان مثال، اگر 100 عدد سفارش داده اید، و مقدار مجاز شما 10٪ است، سپس شما مجاز به انتقال 110 واحد هستید." -#: erpnext/public/js/utils.js:868 +#: erpnext/public/js/utils.js:870 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "با به‌روزرسانی موارد، موجودی رزرو شده آزاد می‌شود. آیا مطمئن هستید که می‌خواهید ادامه دهید؟" @@ -53428,11 +53468,11 @@ msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "فروشنده و خریدار نمی‌توانند یکسان باشند" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:142 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:149 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "باندل سریال و دسته {0} به {1} {2} مرتبط نیست" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:400 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "شماره سریال {0} به آیتم {1} تعلق ندارد" @@ -53513,7 +53553,7 @@ msgstr "انباری که مواد اولیه خود را در آن نگهدار #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1060 msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse." -msgstr "انباری که هنگام شروع تولید، اقلام شما در آن منتقل می شوند. انبار گروهی همچنین می‌تواند به عنوان انبار کار در حال انجام انتخاب شود." +msgstr "انباری که هنگام شروع تولید، اقلام شما در آن منتقل می‌شوند. انبار گروهی همچنین می‌تواند به عنوان انبار کار در حال انجام انتخاب شود." #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:753 msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" @@ -53583,11 +53623,11 @@ msgstr "در حال حاضر یک گواهی کسر کمتر معتبر {0} بر msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "در حال حاضر یک BOM پیمانکاری فرعی فعال {0} برای کالای نهایی {1} وجود دارد." -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "هیچ دسته ای در برابر {0} یافت نشد: {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "باید حداقل 1 کالای تمام شده در این ثبت موجودی وجود داشته باشد" @@ -53666,7 +53706,7 @@ msgstr "این عمل پیوند این حساب را با هر سرویس خا msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "این همه کارت های امتیازی مرتبط با این راه‌اندازی را پوشش می دهد" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "این سند توسط {0} {1} برای مورد {4} بیش از حد مجاز است. آیا در مقابل همان {2} {3} دیگری می سازید؟" @@ -53777,7 +53817,7 @@ msgstr "این گزینه برای ویرایش فیلدهای «تاریخ ار msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق تعدیل ارزش دارایی {1} تنظیم شد." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:494 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:496 msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق سرمایه گذاری دارایی {1} مصرف شد." @@ -53785,7 +53825,7 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} ا msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق تعمیر دارایی {1} تعمیر شد." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:625 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:627 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} در لغو دارایی با حروف بزرگ {1} بازیابی شد." @@ -53793,7 +53833,7 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} د msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} بازیابی شد." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق فاکتور فروش {1} برگردانده شد." @@ -53801,7 +53841,7 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} ا msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} لغو شد." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1379 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق فاکتور فروش {1} فروخته شد." @@ -54037,7 +54077,6 @@ msgstr "تایمر از ساعت های داده شده بیشتر شد." #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:65 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:77 msgid "Timesheet" msgstr "جدول زمانی" @@ -54061,7 +54100,7 @@ msgstr "جزئیات جدول زمانی" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "جدول زمانی برای تسک‌ها" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "جدول زمانی {0} قبلاً تکمیل یا لغو شده است" @@ -54069,7 +54108,7 @@ msgstr "جدول زمانی {0} قبلاً تکمیل یا لغو شده است" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:544 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:59 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" msgstr "جدول زمانی" @@ -54303,7 +54342,7 @@ msgstr "به ارز" msgid "To Date" msgstr "تا تاریخ" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "To Date نمی‌تواند قبل از From Date باشد" @@ -54524,11 +54563,11 @@ msgstr "برای افزودن عملیات، کادر \"با عملیات\" را msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "افزودن مواد خام قرارداد فرعی شده در صورت وجود آیتم‌های گسترده شده غیرفعال است." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "برای مجاز کردن اضافه صورتحساب، «اضافه صورتحساب مجاز» را در تنظیمات حساب‌ها یا آیتم به‌روزرسانی کنید." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "برای اجازه دادن به اضافه دریافت / تحویل، \"اضافه دریافت / تحویل مجاز\" را در تنظیمات موجودی یا آیتم به روز کنید." @@ -54567,7 +54606,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2296 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2909 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2946 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "برای گنجاندن مالیات در ردیف {0} در نرخ مورد، مالیات‌های ردیف {1} نیز باید لحاظ شود" @@ -54600,7 +54639,7 @@ msgstr "برای استفاده از یک دفتر مالی متفاوت، لط #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:296 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:295 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" -msgstr "برای استفاده از یک دفتر مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل ورودی‌های پیش‌فرض FB» را بردارید." +msgstr "برای استفاده از یک دفتر مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل ثبت‌های پیش‌فرض FB» را بردارید" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:193 msgid "Toggle Recent Orders" @@ -54643,8 +54682,8 @@ msgstr "تعداد ستون ها بسیار زیاد است. گزارش را ب #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:608 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:684 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:618 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 @@ -54979,7 +55018,7 @@ msgstr "مجموع مبلغ اعتبار/ بدهی باید مانند ثبت د msgid "Total Debit" msgstr "کل بدهی" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:878 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:877 msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}" msgstr "کل بدهی باید برابر با کل اعتبار باشد. تفاوت {0} است" @@ -55194,7 +55233,7 @@ msgstr "کل مبلغ معوقه" msgid "Total Paid Amount" msgstr "کل مبلغ پرداختی" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2500 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "کل مبلغ پرداخت در برنامه پرداخت باید برابر با کل / کل گرد شده باشد" @@ -55470,7 +55509,7 @@ msgstr "وزن مجموع" #. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Total Weight (kg)" -msgstr "" +msgstr "وزن کل (کیلوگرم)" #. Label of the total_working_hours (Float) field in DocType 'Workstation' #. Label of the total_hours (Float) field in DocType 'Timesheet' @@ -55479,7 +55518,7 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "مجموع ساعات کاری" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2068 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2105 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "کل پیش پرداخت ({0}) در برابر سفارش {1} نمی‌تواند بیشتر از جمع کل ({2}) باشد" @@ -55599,7 +55638,7 @@ msgstr "URL پیگیری" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10 @@ -55634,7 +55673,7 @@ msgstr "ارز تراکنش" msgid "Transaction Date" msgstr "تاریخ تراکنش" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:480 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:487 msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}" msgstr "" @@ -55714,7 +55753,7 @@ msgstr "شماره مرجع تراکنش {0} به تاریخ {1}" #. Group in Bank Account's connections #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9 @@ -55944,7 +55983,7 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Truncates 'Remarks' column to set character length" -msgstr "ستون \"Remarks\" را برای تنظیم طول کاراکتر کوتاه می‌کند" +msgstr "ستون \"ملاحظات\" را برای تنظیم طول کاراکتر کوتاه می‌کند" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' @@ -56135,7 +56174,7 @@ msgstr "تنظیمات مالیات بر ارزش افزوده امارات مت #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:747 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56157,7 +56196,7 @@ msgstr "تنظیمات مالیات بر ارزش افزوده امارات مت #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:91 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176 @@ -56213,7 +56252,7 @@ msgstr "جزئیات تبدیل UOM" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "ضریب تبدیل UOM" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1344 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1345 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "ضریب تبدیل واحد ({0} -> {1}) برای آیتم: {2} یافت نشد" @@ -56226,7 +56265,7 @@ msgstr "ضریب تبدیل UOM در ردیف {0} لازم است" msgid "UOM Name" msgstr "نام UOM" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3098 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3103 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "ضریب تبدیل UOM مورد نیاز برای UOM: {0} در مورد: {1}" @@ -56298,7 +56337,7 @@ msgstr "مبلغ تخصیص نیافته" msgid "Unassigned Qty" msgstr "تعداد تعیین نشده" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 msgid "Unblock Invoice" msgstr "رفع انسداد فاکتور" @@ -56463,7 +56502,7 @@ msgstr "پرداخت ناسازگار" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json msgid "Unreconcile Payment Entries" -msgstr "ورودی های پرداخت ناسازگار" +msgstr "ثبت‌های پرداخت ناسازگار" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:17 msgid "Unreconcile Transaction" @@ -56473,7 +56512,7 @@ msgstr "تراکنش ناسازگار" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:12 msgid "Unreconciled" -msgstr "تطبیق نکردن" +msgstr "تطبیق نشده" #. Label of the unreconciled_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Allocation' @@ -56488,7 +56527,7 @@ msgstr "مبلغ ناسازگار" #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Unreconciled Entries" -msgstr "ثبت های تطبیق نگرفته" +msgstr "ثبت‌های تطبیق نگرفته" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:81 @@ -56577,7 +56616,7 @@ msgstr " رویدادهای تقویم آتی" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:250 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:895 +#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56703,7 +56742,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "به روز رسانی رکوردهای موجود" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:847 +#: erpnext/public/js/utils.js:849 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "به روز رسانی آیتم‌ها" @@ -56714,7 +56753,7 @@ msgstr "به روز رسانی آیتم‌ها" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:243 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -56727,7 +56766,7 @@ msgstr "به روز رسانی فرمت چاپ" msgid "Update Rate and Availability" msgstr "به روز رسانی نرخ و در دسترس بودن" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:597 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:607 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "نرخ به روز رسانی بر اساس آخرین خرید" @@ -57026,7 +57065,7 @@ msgstr "زمان حل و فصل کاربر" msgid "User has not applied rule on the invoice {0}" msgstr "کاربر قانون روی فاکتور اعمال نکرده است {0}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 msgid "User {0} does not exist" msgstr "کاربر {0} وجود ندارد" @@ -57034,19 +57073,19 @@ msgstr "کاربر {0} وجود ندارد" msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "کاربر {0} هیچ نمایه POS پیش‌فرضی ندارد. پیش‌فرض را در ردیف {1} برای این کاربر بررسی کنید." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:210 msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}" msgstr "کاربر {0} قبلاً به کارمند {1} اختصاص داده شده است" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:195 msgid "User {0} is disabled" msgstr "کاربر {0} غیرفعال است" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:248 msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee." msgstr "کاربر {0}: نقش خود سرویس کارمند حذف شد زیرا کارمند نگاشت شده وجود ندارد." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:243 msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee." msgstr "کاربر {0}: نقش کارمند حذف شد زیرا کارمند نگاشت شده وجود ندارد." @@ -57090,7 +57129,7 @@ msgstr "کاربرانی که این نقش را دارند مجاز به بیش #. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts" -msgstr "کاربران با این نقش مجاز به تنظیم حساب های مسدود شده و ایجاد / تغییر ورودی های حسابداری در برابر حساب های مسدود شده هستند." +msgstr "کاربران با این نقش مجاز به تنظیم حساب های مسدود شده و ایجاد / تغییر ثبت‌های حسابداری در برابر حساب های مسدود شده هستند." #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38 msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative." @@ -57327,7 +57366,7 @@ msgstr "روش ارزش گذاری" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "نرخ ارزش گذاری" @@ -57342,7 +57381,7 @@ msgstr "نرخ ارزیابی وجود ندارد" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1850 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." -msgstr "نرخ ارزش گذاری برای آیتم {0}، برای انجام ورودی های حسابداری برای {1} {2} لازم است." +msgstr "نرخ ارزش گذاری برای آیتم {0}، برای انجام ثبت‌های حسابداری برای {1} {2} لازم است." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:264 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" @@ -57372,7 +57411,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2320 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "هزینه‌های نوع ارزیابی را نمی‌توان به‌عنوان فراگیر علامت‌گذاری کرد" @@ -57687,7 +57726,7 @@ msgstr "تنظیمات ویدیو" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:43 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 @@ -57709,8 +57748,8 @@ msgstr "تنظیمات ویدیو" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:88 erpnext/stock/doctype/item/item.js:113 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:121 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:129 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:228 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:239 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:295 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:46 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:62 @@ -57732,7 +57771,7 @@ msgstr "مشاهده دفترهای روزنامه سود/زیان تبادل" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:164 #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:76 msgid "View General Ledger" -msgstr "مشاهده دفتر کل مرکزی" +msgstr "مشاهده دفتر کل" #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.js:15 msgid "View Leads" @@ -57741,11 +57780,11 @@ msgstr "مشاهده سرنخ ها" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:265 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:18 msgid "View Ledger" -msgstr "مشاهده دفتر کل" +msgstr "مشاهده دفتر" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.js:28 msgid "View Ledgers" -msgstr "مشاهده دفتر کل ها" +msgstr "مشاهده دفتر ها" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7 msgid "View Now" @@ -57864,7 +57903,7 @@ msgstr "نام کوپن" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -57895,7 +57934,7 @@ msgstr "نام کوپن" msgid "Voucher No" msgstr "شماره کوپن" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1068 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -57937,7 +57976,7 @@ msgstr "زیرنوع کوپن" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 @@ -58154,7 +58193,7 @@ msgstr "مراجعه حضوری" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112 @@ -58176,7 +58215,7 @@ msgstr "مراجعه حضوری" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:57 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:415 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:257 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38 @@ -58278,13 +58317,13 @@ msgstr "انبار و مرجع" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." -msgstr "انبار را نمی‌توان حذف کرد زیرا ثبت دفتر کل انبار برای این انبار وجود دارد." +msgstr "انبار را نمی‌توان حذف کرد زیرا ثبت دفتر انبار برای این انبار وجود دارد." #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82 msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "انبار برای شماره سریال قابل تغییر نیست." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "انبار اجباری است" @@ -58296,7 +58335,7 @@ msgstr "انبار در برابر حساب {0} پیدا نشد" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "انباری در سیستم یافت نشد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "انبار مورد نیاز برای موجودی مورد {0}" @@ -58348,7 +58387,7 @@ msgstr "انبارها" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" -msgstr "انبارهای دارای گره های فرزند را نمی‌توان به دفتر کل تبدیل کرد" +msgstr "انبارهای دارای گره های فرزند را نمی‌توان به دفتر تبدیل کرد" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." @@ -58356,7 +58395,7 @@ msgstr "انبارهای دارای تراکنش موجود را نمی‌توا #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." -msgstr "انبارهای دارای تراکنش موجود را نمی‌توان به دفتر کل تبدیل کرد." +msgstr "انبارهای دارای تراکنش موجود را نمی‌توان به دفتر تبدیل کرد." #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' @@ -58420,7 +58459,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "هشدار برای درخواست جدید برای پیش فاکتور" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1908 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1945 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58438,7 +58477,7 @@ msgstr "هشدار در مورد موجودی منفی" msgid "Warning!" msgstr "هشدار!" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1241 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "هشدار: یک {0} # {1} دیگر در برابر ثبت موجودی {2} وجود دارد" @@ -58522,7 +58561,7 @@ msgstr "طول موج بر حسب کیلومتر" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "طول موج بر حسب مگا متر" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." msgstr "" @@ -58800,7 +58839,7 @@ msgstr "هنگام ایجاد یک آیتم، با وارد کردن یک مقد #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:343 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account." -msgstr "هنگام ایجاد حساب برای شرکت فرزند {0}، حساب والد {1} به عنوان یک حساب دفتر کل یافت شد." +msgstr "هنگام ایجاد حساب برای شرکت فرزند {0}، حساب والد {1} به عنوان یک حساب دفتر یافت شد." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:333 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA" @@ -58863,7 +58902,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:67 msgid "Withdrawal" -msgstr "برداشت از حساب" +msgstr "برداشت وجه" #. Label of the work_done (Small Text) field in DocType 'Maintenance Visit #. Purpose' @@ -59396,11 +59435,11 @@ msgstr "بله" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "شما در حال درون‌برد داده ها برای لیست کد هستید:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3552 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "شما مجاز به به روز رسانی طبق شرایط تنظیم شده در {} گردش کار نیستید." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:738 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:745 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "شما مجاز به افزودن یا به‌روزرسانی ورودی‌ها قبل از {0} نیستید" @@ -59416,7 +59455,7 @@ msgstr "شما مجاز به تنظیم مقدار Frozen نیستید" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "شما در حال انتخاب بیش از مقدار مورد نیاز برای مورد {0} هستید. بررسی کنید که آیا لیست انتخاب دیگری برای سفارش فروش {1} ایجاد شده است." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "برای ادامه می‌توانید فاکتور اصلی {} را به صورت دستی اضافه کنید." @@ -59428,7 +59467,7 @@ msgstr "همچنین می‌توانید این لینک را در مرورگر msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "همچنین می‌توانید حساب پیش‌فرض «کارهای سرمایه‌ای در دست اجرا» را در شرکت {} تنظیم کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "می‌توانید حساب مادر را به حساب ترازنامه تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید." @@ -59461,7 +59500,7 @@ msgstr "می‌توانید آن را به عنوان نام ماشین یا ن msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "از آنجایی که دستور کار بسته شده است، نمی‌توانید هیچ تغییری در کارت کار ایجاد کنید." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:180 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:185 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "شما نمی‌توانید شماره سریال {0} را پردازش کنید زیرا قبلاً در SABB {1} استفاده شده است. {2} اگر می‌خواهید همان شماره سریال را چندین بار دریافت کنید، گزینه 'اجازه دریافت/تولید مجدد شماره سریال موجود' را در {3} فعال کنید" @@ -59477,15 +59516,15 @@ msgstr "اگر BOM در برابر هر موردی ذکر شده باشد، نم msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "شما نمی‌توانید یک {0} در دوره حسابداری بسته {1} ایجاد کنید" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:160 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:167 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "شما نمی‌توانید هیچ ورودی حسابداری را در دوره حسابداری بسته شده ایجاد یا لغو کنید {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:758 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:765 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." -msgstr "تا این تاریخ نمی‌توانید هیچ ورودی حسابداری ایجاد یا اصلاح کنید." +msgstr "تا این تاریخ نمی‌توانید هیچ ثبت حسابداری ایجاد/اصلاح کنید." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:887 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" msgstr "شما نمی‌توانید یک حساب را همزمان اعتبار و بدهی کنید" @@ -59521,7 +59560,7 @@ msgstr "شما نمی‌توانید سفارش را بدون پرداخت ار msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3491 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "شما مجوز {} مورد در {} را ندارید." @@ -59537,7 +59576,7 @@ msgstr "امتیاز کافی برای بازخرید ندارید." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "هنگام ایجاد فاکتورهای افتتاحیه {} خطا داشتید. برای جزئیات بیشتر {} را بررسی کنید" -#: erpnext/public/js/utils.js:947 +#: erpnext/public/js/utils.js:949 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "شما قبلاً مواردی را از {0} {1} انتخاب کرده اید" @@ -59553,7 +59592,7 @@ msgstr "شما یک یادداشت تحویل تکراری در ردیف وار msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "برای حفظ سطوح سفارش مجدد، باید سفارش مجدد خودکار را در تنظیمات موجودی فعال کنید." -#: erpnext/templates/pages/projects.html:134 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:132 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "شما هنوز یک {0} ایجاد نکرده‌اید" @@ -59569,7 +59608,7 @@ msgstr "قبل از افزودن یک آیتم باید مشتری را انتخ msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "برای اینکه بتوانید این سند را لغو کنید، باید ثبت اختتامیه POS {} را لغو کنید." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2921 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59643,7 +59682,7 @@ msgstr "فایل فشرده" msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "[مهم] [ERPNext] خطاهای سفارش مجدد خودکار" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:274 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:276 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "«نرخ های منفی برای آیتم‌ها مجاز است»" @@ -59688,7 +59727,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "نمی‌تواند بیشتر از 100 باشد" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59820,7 +59859,7 @@ msgstr "old_parent" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1219 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 msgid "or" msgstr "یا" @@ -59933,8 +59972,8 @@ msgstr "جعبه شنی" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "اشتراک در حال حاضر لغو شده است." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 msgid "target_ref_field" msgstr "target_ref_field" @@ -59953,7 +59992,7 @@ msgstr "عنوان" msgid "to" msgstr "به" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2780 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "برای تخصیص مبلغ این فاکتور برگشتی قبل از لغو آن." @@ -59983,7 +60022,7 @@ msgstr "باید در جدول حسابها، حساب سرمایه در جری msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1079 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} \"{1}\" غیرفعال است" @@ -59999,7 +60038,7 @@ msgstr "{0} ({1}) نمی‌تواند بیشتر از مقدار برنامه ر msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} دارایی‌ها را ارسال کرده است. برای ادامه، آیتم {2} را از جدول حذف کنید." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2123 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2160 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} حساب در مقابل مشتری پیدا نشد {1}." @@ -60035,7 +60074,7 @@ msgstr "درخواست {0} برای {1}" msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Retain Sample بر اساس دسته است، لطفاً شماره دسته ای را دارد تا نمونه مورد را حفظ کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:455 msgid "{0} Transaction(s) Reconciled" msgstr "{0} تراکنش(های) تطبیق شد" @@ -60047,19 +60086,19 @@ msgstr "حساب {0} از نوع {1} نیست" msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" msgstr "هنگام ارسال رسید خرید، حساب {0} پیدا نشد" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1007 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1006 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" msgstr "{0} در برابر لایحه {1} مورخ {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1015 msgid "{0} against Purchase Order {1}" msgstr "{0} در مقابل سفارش خرید {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:983 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:982 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" msgstr "{0} در برابر فاکتور فروش {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:989 msgid "{0} against Sales Order {1}" msgstr "{0} در برابر سفارش فروش {1}" @@ -60092,8 +60131,8 @@ msgstr "{0} نمی‌تواند به‌عنوان مرکز هزینه اصلی msgid "{0} cannot be zero" msgstr "{0} نمی‌تواند صفر باشد" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:843 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 msgid "{0} created" msgstr "{0} ایجاد شد" @@ -60139,7 +60178,7 @@ msgstr "{0} با موفقیت ارسال شد" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2480 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} در ردیف {1}" @@ -60152,7 +60191,7 @@ msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} یک فیلد اجباری است." #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "{0} چندین بار در ردیف ها اضافه می‌شود: {1}" @@ -60160,7 +60199,7 @@ msgstr "{0} چندین بار در ردیف ها اضافه می‌شود: {1}" msgid "{0} is already running for {1}" msgstr "{0} در حال حاضر برای {1} در حال اجرا است" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:167 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:164 msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "{0} مسدود شده است بنابراین این تراکنش نمی‌تواند ادامه یابد" @@ -60172,12 +60211,12 @@ msgstr "{0} مسدود شده است بنابراین این تراکنش نمی msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} اجباری است" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} برای آیتم {1} اجباری است" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:782 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:789 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} برای حساب {1} اجباری است" @@ -60185,7 +60224,7 @@ msgstr "{0} برای حساب {1} اجباری است" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} اجباری است. شاید رکورد تبادل ارز برای {1} تا {2} ایجاد نشده باشد" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2841 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} اجباری است. شاید رکورد تبادل ارز برای {1} تا {2} ایجاد نشده باشد." @@ -60203,7 +60242,7 @@ msgstr "{0} یک آیتم موجودی نیست" #: erpnext/controllers/item_variant.py:141 msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}." -msgstr "{0} یک مقدار معتبر برای ویژگی {1} مورد {2} نیست." +msgstr "{0} یک مقدار معتبر برای ویژگی {1} آیتم {2} نیست." #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:168 msgid "{0} is not added in the table" @@ -60221,7 +60260,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} تامین کننده پیش‌فرض هیچ موردی نیست." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3004 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3006 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} تا {1} در انتظار است" @@ -60244,11 +60283,11 @@ msgstr "{0} آیتم در طول فرآیند گم شده است." msgid "{0} items produced" msgstr "{0} آیتم تولید شد" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:198 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} باید در سند برگشتی منفی باشد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} مجاز به معامله با {1} نیست. لطفاً شرکت را تغییر دهید یا شرکت را در بخش \"مجاز برای معامله با\" در رکورد مشتری اضافه کنید." @@ -60262,7 +60301,7 @@ msgstr "پارامتر {0} نامعتبر است" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:65 msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" -msgstr "{0} ورودی های پرداخت را نمی‌توان با {1} فیلتر کرد" +msgstr "{0} ثبت‌های پرداخت را نمی‌توان با {1} فیلتر کرد" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." @@ -60321,7 +60360,7 @@ msgstr "{0} {1}" msgid "{0} {1} Manually" msgstr "{0} {1} به صورت دستی" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:459 msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "{0} {1} تا حدی تطبیق کرد" @@ -60341,7 +60380,7 @@ msgstr "{0} {1} وجود ندارد" #: erpnext/accounts/party.py:523 msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}." -msgstr "{0} {1} دارای ورودی های حسابداری به ارز {2} برای شرکت {3} است. لطفاً یک حساب دریافتنی یا پرداختنی با ارز {2} انتخاب کنید." +msgstr "{0} {1} دارای ثبت‌های حسابداری به ارز {2} برای شرکت {3} است. لطفاً یک حساب دریافتنی یا پرداختنی با ارز {2} انتخاب کنید." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:453 msgid "{0} {1} has already been fully paid." @@ -60373,7 +60412,6 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} با {2} مرتبط است، اما حساب طرف {3} است" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:948 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" @@ -60391,11 +60429,11 @@ msgstr "{0} {1} لغو شده است بنابراین عمل نمی‌تواند msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} بسته است" -#: erpnext/accounts/party.py:761 +#: erpnext/accounts/party.py:762 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1} غیرفعال است" -#: erpnext/accounts/party.py:767 +#: erpnext/accounts/party.py:768 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} ثابت است" @@ -60403,7 +60441,7 @@ msgstr "{0} {1} ثابت است" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} به طور کامل صورتحساب دارد" -#: erpnext/accounts/party.py:771 +#: erpnext/accounts/party.py:772 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} فعال نیست" @@ -60416,7 +60454,7 @@ msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "{0} {1} در هیچ سال مالی فعالی نیست" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:795 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:834 msgid "{0} {1} is not submitted" msgstr "{0} {1} ارسال نشده است" @@ -60424,10 +60462,6 @@ msgstr "{0} {1} ارسال نشده است" msgid "{0} {1} is on hold" msgstr "{0} {1} در انتظار است" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 -msgid "{0} {1} is {2}" -msgstr "{0} {1} {2} است" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:708 msgid "{0} {1} must be submitted" msgstr "{0} {1} باید ارسال شود" @@ -60521,7 +60555,7 @@ msgstr "{1} {0} نمی‌تواند بعد از تاریخ پایان مورد msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}، عملیات {1} را قبل از عملیات {2} تکمیل کنید." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "{0}: {1} متعلق به شرکت: {2} نیست" @@ -60533,10 +60567,26 @@ msgstr "{0}: {1} وجود ندارد" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} باید کمتر از {2} باشد" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:805 +msgid "{count} Assets created for {item_code}" +msgstr "{count} دارایی برای {item_code} ایجاد شد" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:709 +msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." +msgstr "{doctype} {name} لغو یا بسته شدهه است." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:435 +msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." +msgstr "{field_label} برای قراردادهای فرعی {doctype} اجباری است." + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "اندازه نمونه {item_name} ({sample_size}) نمی‌تواند بیشتر از مقدار مورد قبول ({accepted_quantity}) باشد." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:539 +msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." +msgstr "{ref_doctype} {ref_name} {status} است." + #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "{}" @@ -60556,10 +60606,6 @@ msgstr "{} برای تحویل" msgid "{} To Receive" msgstr "{} برای دریافت" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:771 -msgid "{} Assets created for {}" -msgstr "{} دارایی ایجاد شده برای {}" - #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Support Workspace @@ -60599,7 +60645,7 @@ msgstr "{} انتظار" msgid "{} To Bill" msgstr "{} برای صورتحساب" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} را نمی‌توان لغو کرد زیرا امتیازهای وفاداری به دست آمده استفاده شده است. ابتدا {} خیر {} را لغو کنید" diff --git a/erpnext/locale/hr.po b/erpnext/locale/hr.po index f90478ed42938ec40368502281b5f340a6929064..195606998d026d62843efcd795b58d1fba0c8ce0 100644 --- a/erpnext/locale/hr.po +++ b/erpnext/locale/hr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-09 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-10 04:08\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-23 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-24 13:48\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Croatian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2127 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2164 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2169 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Standard {0} račun' u Tvrtki {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1149 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1148 msgid "'Entries' cannot be empty" msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:131 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:120 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:314 msgid "'From Date' is required" msgstr "" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "'Opening'" msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:133 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:122 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 msgid "'To Date' is required" msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:70 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "1-10" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "1000+" -msgstr "" +msgstr "1000+" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "11-50" -msgstr "" +msgstr "11-50" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:95 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:101 @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "201-500" -msgstr "" +msgstr "201-500" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "501-1000" -msgstr "" +msgstr "501-1000" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "51-200" -msgstr "" +msgstr "51-200" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Reports & Masters" -msgstr "" +msgstr "Izvještaji & Pristupi" #. Header text in the Accounting Workspace #. Header text in the Payables Workspace @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Reports & Masters" -msgstr "" +msgstr "Izvještaji & Pristupi" #. Header text in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Your Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Prečice" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1017 msgid "Grand Total: {0}" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142 msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name" -msgstr "" +msgstr "Potencijalni Klijent zahtijeva ili ime osobe ili ime organizacije" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:83 msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note." @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "" #. Label of the api_sb (Section Break) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" #. Label of the api_details_section (Section Break) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' @@ -958,12 +958,12 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "API Endpoint" -msgstr "" +msgstr "API Krajnja Točka" #. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "API Ključ" #. Label of the awb_number (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" #. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Abbr" -msgstr "" +msgstr "Skr" #. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Item Attribute Value' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćeno" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json @@ -1254,15 +1254,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Account Head" -msgstr "" +msgstr "Račun" #. Label of the account_manager (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2136 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "" msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Račun {0} je dodan u podređenu tvrtku {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1255 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:418 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:425 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2941 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "Knjogovodstveni Detalji" #. Name of a DocType #. Label of the accounting_dimension (Select) field in DocType 'Accounting @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:767 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:782 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:551 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:553 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "" @@ -1755,14 +1755,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1056 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1077 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1101 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1207 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1466 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1559 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2177 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2214 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts User" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1248 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1247 msgid "Accounts table cannot be blank." msgstr "" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:193 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:489 erpnext/templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Radnje" #. Label of the actions_performed (Text Editor) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Aktivnosti" #. Group in Asset's connections #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'CRM @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task/task_dashboard.py:8 #: erpnext/support/doctype/issue/issue_dashboard.py:5 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Aktivnost" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "" #. Label of the add_template (Button) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Add Template" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Predložak" #: erpnext/utilities/activation.py:123 msgid "Add Timesheets" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "" #. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add to Holidays" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Praznicima" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:37 msgid "Add to Prospect" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "" #. Label of the added_on (Datetime) field in DocType 'CRM Note' #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json msgid "Added On" -msgstr "" +msgstr "Dodato" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:128 msgid "Added Supplier Role to User {0}." @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa" #. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning' #. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json #: erpnext/stock/reorder_item.py:394 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrator" #. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Party Account' #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "" #. Label of the section_break_13 (Tab Break) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Napredne Postavke" #. Label of the advances (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the advances (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094 msgid "Age (Days)" msgstr "" @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Sve" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 @@ -3857,11 +3857,11 @@ msgstr "" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888 msgid "All items are already requested" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1213 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1216 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "" @@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "" msgid "All items have already been received" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2519 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "" #. 'Accounting Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Dopusti" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:11 #: erpnext/templates/pages/order.html:103 erpnext/templates/pages/rfq.html:46 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:22 msgid "Amount (AED)" @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Apply On" -msgstr "" +msgstr "Primijeni na" #. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Stock Entry' @@ -5415,11 +5415,11 @@ msgstr "" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:990 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:991 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1697 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "" @@ -5469,7 +5469,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:221 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset" msgstr "" @@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232 msgid "Asset Movement" msgstr "" @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:638 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:640 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" @@ -5826,7 +5826,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:587 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:589 msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" @@ -5854,11 +5854,11 @@ msgstr "" msgid "Asset restored" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:648 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215 msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" msgstr "" @@ -5918,16 +5918,16 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:698 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:790 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:700 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:792 msgid "Asset {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:593 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:595 msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:612 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:614 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" @@ -5935,6 +5935,10 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:816 +msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "" @@ -5961,12 +5965,12 @@ msgstr "" msgid "Assets" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:797 -msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." -msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:834 +msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." +msgstr "Imovina nije kreirana za {item_code}. Morat ćete kreirati Imovinu ručno." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:783 -msgid "Asset{is_plural} {assets_link} created for {item_code}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821 +msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146 @@ -6027,7 +6031,7 @@ msgstr "" msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:158 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" @@ -6052,7 +6056,7 @@ msgstr "" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6060,11 +6064,11 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:830 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:837 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6103,7 +6107,7 @@ msgid "Attachment" msgstr "" #: erpnext/templates/pages/order.html:136 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:83 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:81 msgid "Attachments" msgstr "" @@ -6300,7 +6304,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconcile Payments" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:441 msgid "Auto Reconciliation" msgstr "" @@ -6310,6 +6314,10 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391 +msgid "Auto Reconciliation has started in the background" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" @@ -6577,7 +6585,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 msgid "Average Age" msgstr "" @@ -7035,8 +7043,8 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "" @@ -7076,7 +7084,7 @@ msgstr "" msgid "Balance Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:448 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "" @@ -7600,7 +7608,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171 @@ -7619,7 +7627,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Details" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:193 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "" @@ -7698,11 +7706,11 @@ msgstr "" msgid "Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2541 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2569 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7710,7 +7718,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:344 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7725,11 +7733,11 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1402 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1080 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7778,16 +7786,16 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1079 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2677 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2682 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2688 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "" @@ -7828,7 +7836,7 @@ msgstr "Planovi Pretplate u nastavku imaju različite valute u odnosu na standar #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7837,7 +7845,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -7951,6 +7959,10 @@ msgstr "" msgid "Billing Address Name" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:471 +msgid "Billing Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -8156,8 +8168,8 @@ msgstr "" msgid "Blanket Order Rate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:113 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:259 msgid "Block Invoice" msgstr "" @@ -8273,7 +8285,7 @@ msgstr "" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:756 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:763 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -8849,7 +8861,7 @@ msgstr "" #. Label of the call_received_by (Link) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Received By" -msgstr "" +msgstr "Poziv Primljen Od" #. Label of the call_receiving_device (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' @@ -9020,13 +9032,13 @@ msgstr "" msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1308 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2934 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2850 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9045,7 +9057,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/task_info.html:24 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Otkaži" #. Label of the cancel_at_period_end (Check) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json @@ -9082,7 +9094,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:25 #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Otkazano" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning' @@ -9202,7 +9214,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:182 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 msgid "Cannot Relieve Employee" msgstr "" @@ -9234,8 +9246,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:882 -msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924 +msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:351 @@ -9290,12 +9302,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1669 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1670 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:132 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:139 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" @@ -9337,15 +9349,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3387 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3424 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:497 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:504 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2004 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2041 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9366,7 +9378,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2865 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9382,7 +9394,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2892 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9400,11 +9412,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Nije moguće postaviti više Standard Artikal Postavki za tvrtku." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3535 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3572 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3538 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3575 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9729,7 +9741,7 @@ msgstr "" msgid "Change Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98 msgid "Change Release Date" msgstr "" @@ -9746,7 +9758,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -9781,7 +9793,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2305 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2918 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10079,7 +10091,7 @@ msgstr "" #. Label of the clear_table (Button) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Clear Table" -msgstr "" +msgstr "Očisti Tabelu" #. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Bank Transaction @@ -10155,11 +10167,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:23 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvori" #. Label of the close_issue_after_days (Int) field in DocType 'Support #. Settings' @@ -10901,7 +10913,7 @@ msgstr "Tvrtke" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:502 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11079,7 +11091,7 @@ msgstr "Fiskalni Broj Tvrtke" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Tvrtka i Datum Knjiženja su obavezni" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Valute obje tvrtke treba da se podudaraju sa transakcijama između tvrtki." @@ -11131,6 +11143,10 @@ msgstr "Tvrtka koju predstavlja interni Klijent." msgid "Company which internal supplier represents" msgstr "Tvrtka koju predstavlja interni Dobavljač" +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +msgid "Company {0} added multiple times" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "Tvrtka {0} ne postoji" @@ -11375,10 +11391,6 @@ msgstr "" msgid "Computer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 -msgid "Conatct: " -msgstr "Kontakt: " - #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -11645,11 +11657,11 @@ msgstr "" msgid "Consumed Stock Items" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:305 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:307 msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:314 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" msgstr "" @@ -11891,11 +11903,19 @@ msgstr "" msgid "Contact Person" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:483 +msgid "Contact Person does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Contact Us Settings" msgstr "" +#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 +msgid "Contact: " +msgstr "Kontakt: " + #. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contacts" @@ -12057,7 +12077,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:803 +#: erpnext/public/js/utils.js:805 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12089,7 +12109,7 @@ msgstr "" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2716 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "" @@ -12302,7 +12322,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 @@ -12394,7 +12414,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1376 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1409 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:831 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "" @@ -12654,15 +12674,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:116 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:117 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:211 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:670 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:132 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:143 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:219 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:678 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:103 @@ -12773,11 +12793,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:70 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:82 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:108 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:281 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:290 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:291 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:297 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:300 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:170 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245 @@ -13075,8 +13095,8 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:727 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:530 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:735 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "" @@ -13090,7 +13110,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:555 msgid "Creating Subcontracting Order ..." msgstr "" @@ -13268,8 +13288,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13303,7 +13323,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Credit To" msgstr "" @@ -13488,7 +13508,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -14015,7 +14035,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14111,7 +14131,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1126 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:81 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -14155,7 +14175,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Group Name" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "" @@ -14174,7 +14194,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Items" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1107 msgid "Customer LPO" msgstr "" @@ -14220,7 +14240,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 @@ -14353,7 +14373,7 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1012 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14664,7 +14684,7 @@ msgstr "" msgid "Date of Birth" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:149 msgid "Date of Birth cannot be greater than today." msgstr "" @@ -14871,8 +14891,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:363 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14898,17 +14918,17 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "Debit To is required" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:489 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:496 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "" @@ -15065,7 +15085,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3576 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15668,7 +15688,7 @@ msgstr "" msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:486 msgid "Deletion in Progress!" msgstr "" @@ -15770,7 +15790,7 @@ msgstr "" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15863,15 +15883,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1192 -msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" -msgstr "" - -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "" @@ -16446,7 +16462,7 @@ msgstr "Amortizacija eliminirana storniranjem" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 @@ -16812,6 +16828,7 @@ msgstr "" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Routing' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Workstation' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Activity Type' +#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Project Template' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Customer' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Department' @@ -16839,6 +16856,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70 @@ -16856,7 +16874,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:133 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:140 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "" @@ -16864,11 +16882,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:715 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:692 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17073,7 +17091,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3405 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3407 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -17784,7 +17802,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -17798,11 +17816,11 @@ msgstr "" msgid "Due Date Based On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:658 +#: erpnext/accounts/party.py:659 msgid "Due Date cannot be after {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:633 +#: erpnext/accounts/party.py:634 msgid "Due Date cannot be before {0}" msgstr "" @@ -17888,7 +17906,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -17959,11 +17977,11 @@ msgid "Dyne" msgstr "" #: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:279 erpnext/regional/italy/utils.py:287 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:294 erpnext/regional/italy/utils.py:298 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:305 erpnext/regional/italy/utils.py:314 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:339 erpnext/regional/italy/utils.py:346 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:451 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 msgid "E-Invoicing Information Missing" msgstr "" @@ -18010,7 +18028,7 @@ msgstr "" msgid "Earliest" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:514 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Earliest Age" msgstr "" @@ -18471,7 +18489,7 @@ msgstr "" msgid "Employee User Id" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:216 msgid "Employee cannot report to himself." msgstr "" @@ -18967,7 +18985,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:868 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:294 msgid "Error" msgstr "" @@ -19159,8 +19177,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1523 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1607 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1644 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19239,7 +19257,7 @@ msgstr "" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:62 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "" @@ -19586,7 +19604,7 @@ msgstr "" msgid "Expiry Date" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "" @@ -20173,7 +20191,7 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:822 +#: erpnext/public/js/utils.js:824 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "" @@ -20182,7 +20200,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:840 +#: erpnext/public/js/utils.js:842 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "" @@ -20192,15 +20210,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3562 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3599 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3579 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3573 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3610 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20285,7 +20303,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1323 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20519,14 +20537,6 @@ msgstr "" msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:976 -msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "" - -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 -msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "" - #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 msgid "Food, Beverage & Tobacco" msgstr "" @@ -20613,7 +20623,7 @@ msgstr "" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1192 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1229 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20639,11 +20649,11 @@ msgstr "" msgid "For Work Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:265 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:267 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:262 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:264 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "" @@ -20669,7 +20679,7 @@ msgstr "" msgid "For individual supplier" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:270 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:272 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "" @@ -20677,7 +20687,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1361 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20691,7 +20701,7 @@ msgstr "" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1592 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1593 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "" @@ -20712,7 +20722,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1128 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -21053,7 +21063,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:45 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 msgid "From Date must be before To Date" msgstr "" @@ -21430,14 +21440,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 msgid "Future Payment Ref" msgstr "" @@ -21722,14 +21732,14 @@ msgid "Get Items" msgstr "" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:159 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:181 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:573 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 @@ -21748,7 +21758,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:206 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:156 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:260 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:317 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:364 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:393 @@ -21964,7 +21974,7 @@ msgstr "" msgid "Goods Transferred" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1772 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1777 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "" @@ -22684,6 +22694,11 @@ msgstr "" msgid "Hide Unavailable Items" msgstr "" +#. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User' +#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json +msgid "Hide timesheets" +msgstr "Sakrij Radne Listove" + #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -22709,7 +22724,7 @@ msgstr "" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" msgstr "" @@ -23225,11 +23240,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:995 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:996 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1703 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "" @@ -23309,7 +23324,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1694 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1695 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "" @@ -23690,8 +23705,8 @@ msgstr "" msgid "In Progress" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:88 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:469 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "" @@ -23723,7 +23738,7 @@ msgstr "" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:475 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 msgid "In Value" msgstr "" @@ -24444,8 +24459,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3494 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3518 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3555 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24453,7 +24468,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:978 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "" @@ -24572,7 +24587,7 @@ msgstr "Postavke prijenosa Skladišta Inter Tvrtke" msgid "Interest" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3042 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3044 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24596,11 +24611,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Interni Klijent za tvrtku {0} već postoji" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:698 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:663 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24631,7 +24646,7 @@ msgstr "Interni Dobavljač za tvrtku {0} već postoji" msgid "Internal Transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24670,12 +24685,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2879 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2916 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2924 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -24692,7 +24707,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -24708,13 +24723,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeća Tvrtka za transakcije između tvrtki." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24738,8 +24753,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid Document Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:328 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331 msgid "Invalid Formula" msgstr "" @@ -24752,7 +24767,7 @@ msgid "Invalid Group By" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "" @@ -24766,7 +24781,7 @@ msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:748 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" @@ -24802,11 +24817,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3568 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1207 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1244 msgid "Invalid Quantity" msgstr "" @@ -24824,7 +24839,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1405 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -24863,8 +24878,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:791 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:801 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:798 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:808 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -24872,12 +24887,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeći {0} za transakciju izmedu tvrtki." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:36 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "" @@ -24887,7 +24902,7 @@ msgid "Inventory" msgstr "" #. Name of a DocType -#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:40 +#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:180 msgid "Inventory Dimension" @@ -24955,7 +24970,7 @@ msgstr "" msgid "Invoice Discounting" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "" @@ -25048,7 +25063,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 msgid "Invoiced Amount" @@ -25068,7 +25083,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2069 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25815,7 +25830,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:50 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88 @@ -25830,7 +25845,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:29 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:397 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27 @@ -26291,7 +26306,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 @@ -26316,7 +26331,7 @@ msgstr "" msgid "Item Group Tree" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:527 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "" @@ -26487,7 +26502,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2322 -#: erpnext/public/js/utils.js:739 +#: erpnext/public/js/utils.js:741 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26514,7 +26529,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51 @@ -26523,7 +26538,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:403 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 @@ -26817,7 +26832,7 @@ msgstr "" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2656 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2661 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" @@ -26847,7 +26862,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3554 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3591 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26898,7 +26913,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "" @@ -26938,11 +26953,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1684 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "" @@ -26962,7 +26977,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "" @@ -26978,7 +26993,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27101,7 +27116,7 @@ msgstr "" msgid "Items Filter" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1559 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 msgid "Items Required" msgstr "" @@ -27118,7 +27133,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3813 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27136,7 +27151,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1557 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "" @@ -27614,7 +27629,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:666 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:674 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -27669,7 +27684,7 @@ msgstr "" msgid "Last Completion Date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:617 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:621 msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying." msgstr "" @@ -27736,7 +27751,7 @@ msgstr "" msgid "Latest" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Latest Age" msgstr "" @@ -28138,7 +28153,7 @@ msgstr "" msgid "Likes" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 msgid "Limit Crossed" msgstr "" @@ -28189,7 +28204,7 @@ msgstr "" msgid "Link existing Quality Procedure." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:622 msgid "Link to Material Request" msgstr "" @@ -28872,7 +28887,7 @@ msgstr "" msgid "Make Quotation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:346 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:356 msgid "Make Return Entry" msgstr "" @@ -28888,7 +28903,7 @@ msgid "Make Serial No / Batch from Work Order" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:272 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282 msgid "Make Stock Entry" msgstr "" @@ -28968,7 +28983,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:138 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:250 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:101 msgid "Mandatory" msgstr "" @@ -28983,7 +28998,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29082,7 +29097,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:930 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:946 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29210,7 +29225,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1899 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1904 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "" @@ -29271,7 +29286,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:967 +#: erpnext/public/js/utils.js:969 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "" @@ -29485,7 +29500,7 @@ msgstr "" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:552 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json @@ -29596,7 +29611,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1615 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1616 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -29796,11 +29811,11 @@ msgstr "" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3194 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3199 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3185 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3190 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "" @@ -29936,7 +29951,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:999 +#: erpnext/public/js/utils.js:1001 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "" @@ -30282,24 +30297,24 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:491 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:516 msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2085 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2643 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30316,11 +30331,11 @@ msgstr "Nedostaju Standard Postavke u Tvrtki" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1339 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1344 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:308 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311 msgid "Missing Formula" msgstr "" @@ -30817,11 +30832,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1062 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Za datum {0} postoji više fiskalnih godina. Postavi Tvrtku u Fiskalnoj Godini" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1346 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1351 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31008,7 +31023,7 @@ msgstr "" msgid "Needs Analysis" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1266 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" @@ -31298,7 +31313,7 @@ msgstr "" msgid "Net Weight UOM" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1413 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1450 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31472,7 +31487,7 @@ msgstr "" msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:241 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:249 msgid "New release date should be in the future" msgstr "" @@ -31581,7 +31596,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen Klijent za Transakcije Inter Tvrtke koji predstavlja Tvrtku {0}" @@ -31634,14 +31649,14 @@ msgstr "" msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1494 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1554 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1568 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1493 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1553 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1567 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1362 msgid "No Permission" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:727 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:728 msgid "No Purchase Orders were created" msgstr "" @@ -31651,11 +31666,11 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:974 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 msgid "No Remarks" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:903 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31667,11 +31682,11 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen Dobavljač za Transakcije Inter Tvrtke koji predstavlja tvrtku {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:210 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:221 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" @@ -31687,7 +31702,7 @@ msgstr "" msgid "No Unreconciled Payments found for this party" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:724 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:725 msgid "No Work Orders were created" msgstr "" @@ -31761,11 +31776,11 @@ msgstr "" msgid "No items to be received are overdue" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:450 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 msgid "No material request created" msgstr "" @@ -31891,7 +31906,7 @@ msgstr "" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Nisu pronađeni {0} računi za ovu tvrtku." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2235 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Nije pronađen {0} za Transakcije među Tvrtkama." @@ -32053,7 +32068,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1837 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1904 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:801 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1601 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1602 msgid "Not permitted" msgstr "" @@ -32063,8 +32078,8 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1704 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1000 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1705 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 @@ -32072,7 +32087,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1347 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -32082,7 +32097,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:653 +#: erpnext/accounts/party.py:654 msgid "Note: Due Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)" msgstr "" @@ -32096,7 +32111,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:609 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "" @@ -32108,7 +32123,7 @@ msgstr "" msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:972 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:971 msgid "Note: {0}" msgstr "" @@ -32578,7 +32593,7 @@ msgstr "" msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:940 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -32828,7 +32843,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:747 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:754 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -32855,8 +32870,8 @@ msgstr "" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1590 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1672 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -32881,8 +32896,8 @@ msgstr "" msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 msgid "Opening Qty" msgstr "" @@ -32902,7 +32917,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:462 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 msgid "Opening Value" msgstr "" @@ -33513,13 +33528,13 @@ msgstr "" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:483 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 msgid "Out Value" msgstr "" @@ -33606,7 +33621,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -33663,7 +33678,7 @@ msgstr "" msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -33678,11 +33693,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1980 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33852,9 +33867,11 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "POS Invoice" @@ -33862,7 +33879,9 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "POS Invoice Item" msgstr "" @@ -33897,11 +33916,11 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:614 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:616 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -33955,7 +33974,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34162,7 +34181,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -34215,7 +34234,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34618,7 +34637,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1023 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 @@ -34644,7 +34663,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 msgid "Party Account" msgstr "" @@ -34671,7 +34690,7 @@ msgstr "" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2208 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2245 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34772,7 +34791,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1017 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 @@ -34794,7 +34813,7 @@ msgstr "" msgid "Party Type" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:782 +#: erpnext/accounts/party.py:783 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -34912,7 +34931,7 @@ msgid "Payable" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -34938,7 +34957,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 @@ -35079,7 +35098,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry is already created" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1401 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35284,7 +35303,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 @@ -35361,7 +35380,7 @@ msgstr "Status Plaćanja" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35471,7 +35490,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:840 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:839 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" @@ -35763,7 +35782,7 @@ msgstr "" msgid "Period Based On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:759 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:766 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -36287,7 +36306,7 @@ msgid "Please Select a Customer" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:139 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:251 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102 msgid "Please Select a Supplier" msgstr "" @@ -36352,7 +36371,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2778 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2784 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36365,7 +36384,7 @@ msgstr "" msgid "Please cancel related transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:914 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" msgstr "" @@ -36430,7 +36449,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:662 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36488,11 +36507,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36501,7 +36520,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1059 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36562,14 +36581,10 @@ msgstr "" msgid "Please enter Receipt Document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:978 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:977 msgid "Please enter Reference date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923 -msgid "Please enter Reqd by Date" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" @@ -36591,7 +36606,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -36603,7 +36618,7 @@ msgstr "Odaberi Tvrtku" msgid "Please enter company name first" msgstr "Unesi naziv tvrtke" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Unesi Standard Valutu u Postavkama Tvrtke" @@ -36623,7 +36638,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter quantity for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:186 msgid "Please enter relieving date." msgstr "" @@ -36639,6 +36654,10 @@ msgstr "Unesi Naziv Tvrtke za potvrdu" msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 +msgid "Please enter the {schedule_date}." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "" @@ -36647,7 +36666,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter valid email address" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:224 msgid "Please enter {0}" msgstr "" @@ -36683,7 +36702,7 @@ msgstr "Uvezi račune naspram matične tvrtke ili omogući {} u Postavkama Tvrtk msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:181 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:183 msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "" @@ -36699,8 +36718,8 @@ msgstr "Da li zaista želiš izbrisati sve transakcije za ovu tvrtku. Vaši glav msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:607 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:614 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:621 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "Navedi '{0}' u Tvrtki: {1}" @@ -36742,7 +36761,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1566 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1567 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -36750,9 +36769,9 @@ msgstr "" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:434 -msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}" -msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:443 +msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." +msgstr "Odaberi Listu Materijala u Listi Materijala polja za Artikal {item_code}." #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68 msgid "Please select Bank Account" @@ -36828,7 +36847,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" @@ -36844,11 +36863,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1261 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1266 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2559 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Odaberi Račun Nerealiziranog Rezultata ili postavi Standard Račun Nerealiziranog Rezultata za tvrtku {0}" @@ -36941,7 +36960,7 @@ msgstr "" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1628 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627 msgid "Please select correct account" msgstr "" @@ -36950,7 +36969,7 @@ msgstr "" msgid "Please select date" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:41 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30 msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report." msgstr "" @@ -37012,13 +37031,13 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1019 +#: erpnext/public/js/utils.js:1021 msgid "Please select {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1194 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93 msgid "Please select {0} first" msgstr "" @@ -37034,7 +37053,7 @@ msgstr "Postavi 'Centar Troškova Amortizacije Imovine' u tvrtki {0}" msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Postavi 'Račun Rezultata Prilikom Odlaganja Imovine' u Tvrtki {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:513 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:520 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "Postavi '{0}' u Tvrtki: {1}" @@ -37042,7 +37061,7 @@ msgstr "Postavi '{0}' u Tvrtki: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37050,7 +37069,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:308 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37073,12 +37092,12 @@ msgstr "Postavi račune koji se odnose na Amortizaciju u Kategoriji Imovine {0} msgid "Please set Email/Phone for the contact" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:285 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" @@ -37100,7 +37119,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Root Type" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:292 #, python-format msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'" msgstr "" @@ -37125,7 +37144,7 @@ msgstr "Postavi Tvrtku" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "Postavi Centar Troškova za Imovinu ili postavite Centar Troškova Amortizacije za tvrtku {}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1346 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1347 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "" @@ -37133,7 +37152,7 @@ msgstr "" msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "Postavi standard Listu Praznika za Tvrtku {0}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:278 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:280 msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "Postavi standard Listu Praznika za Personal {0} ili Tvrtku {1}" @@ -37154,23 +37173,27 @@ msgstr "" msgid "Please set an email id for the Lead {0}" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:303 msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2082 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 +msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2640 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2642 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -37195,11 +37218,6 @@ msgstr "Postavi standardni račun troška prodanog proizvoda u tvrtki {0} za zao msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "Postavi Standard {0} u Tvrtki {1}" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 -#, python-format -msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" -msgstr "Postavi ili PDV ili Fiskalni Kod za Tvrtku '%s'" - #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "" @@ -37208,7 +37226,7 @@ msgstr "" msgid "Please set filters" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2124 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37216,7 +37234,7 @@ msgstr "" msgid "Please set recurring after saving" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:298 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:297 msgid "Please set the Customer Address" msgstr "" @@ -37247,11 +37265,11 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} first." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:190 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:449 msgid "Please set {0} for address {1}" msgstr "" @@ -37263,7 +37281,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "Postavi {0} u Tvrtku {1} kako biste knjižili rezultat tečaja" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:491 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37284,13 +37302,13 @@ msgid "Please specify Company" msgstr "Navedi Tvrtku" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:430 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Navedi Tvrtku za nastavak" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2861 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37484,7 +37502,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1015 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 @@ -37595,11 +37613,11 @@ msgstr "" msgid "Posting Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1847 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1852 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:56 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "" @@ -39106,7 +39124,7 @@ msgstr "" msgid "Project Name" msgstr "" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:114 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" msgstr "" @@ -39540,7 +39558,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:134 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json @@ -39583,7 +39601,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1975 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2008 msgid "Purchase Invoices" msgstr "" @@ -39636,7 +39654,7 @@ msgstr "" #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:141 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239 @@ -39650,7 +39668,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:710 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -39660,7 +39678,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:121 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:236 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:246 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -39789,7 +39807,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1800 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39812,9 +39830,9 @@ msgstr "" #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:163 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:642 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:652 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:171 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246 @@ -39895,7 +39913,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Receipt Trends" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:374 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:384 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "" @@ -39920,7 +39938,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Register" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 msgid "Purchase Return" msgstr "" @@ -40131,7 +40149,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:776 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40785,7 +40803,7 @@ msgstr "" msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1334 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "" @@ -41171,7 +41189,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:786 +#: erpnext/public/js/utils.js:788 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41640,7 +41658,7 @@ msgid "Reason" msgstr "" #. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:273 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Reason For Putting On Hold" msgstr "" @@ -41650,7 +41668,7 @@ msgstr "" msgid "Reason for Failure" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:709 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Reason for Hold" msgstr "" @@ -41727,7 +41745,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1030 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -42196,7 +42214,7 @@ msgstr "" msgid "Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:975 msgid "Reference #{0} dated {1}" msgstr "" @@ -42608,8 +42626,8 @@ msgstr "" #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:257 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:301 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Release Date" @@ -42630,7 +42648,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "" @@ -42683,7 +42701,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1136 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 @@ -42775,7 +42793,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:39 msgid "Reopen" msgstr "" @@ -43063,7 +43081,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 msgid "Reqd by date" msgstr "" @@ -43415,7 +43433,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:495 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "" @@ -43424,6 +43442,10 @@ msgstr "" msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:452 +msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192 msgid "Reserved for POS Transactions" msgstr "" @@ -43703,7 +43725,7 @@ msgstr "" msgid "Retained Earnings" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:285 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 msgid "Retention Stock Entry" msgstr "" @@ -43746,7 +43768,7 @@ msgstr "" msgid "Return / Credit Note" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:122 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:130 msgid "Return / Debit Note" msgstr "" @@ -43794,13 +43816,13 @@ msgstr "" msgid "Return Issued" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:345 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:355 msgid "Return Qty" msgstr "" #. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:321 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:331 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "" @@ -44235,7 +44257,7 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" @@ -44243,21 +44265,21 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:140 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:124 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1750 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -44265,11 +44287,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:307 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" @@ -44278,15 +44300,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 -msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same" -msgstr "" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1050 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1087 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Red #{0}: Račun {1} ne pripada tvrtki {2}" @@ -44303,7 +44321,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:293 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:295 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" @@ -44323,31 +44341,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3428 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3465 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3439 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3421 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3458 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3408 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3445 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3414 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3451 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 -msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" -msgstr "" - -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3706 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44359,35 +44373,35 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:268 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:271 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:262 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:278 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "Red #{0}: Potrošena Imovina {1} ne pripada tvrtki {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:109 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "Red #{0}: Centar Troškova {1} ne pripada tvrtki {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:76 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "" @@ -44439,7 +44453,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "" @@ -44459,11 +44473,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:287 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:289 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:241 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" msgstr "" @@ -44487,15 +44501,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:970 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:973 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:967 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" @@ -44503,7 +44517,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:514 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "Red #{0}: Ažuriraj račun odloženih prihoda/troškova u redu artikla ili sttandard račun u postavkama tvrtke" @@ -44511,8 +44525,8 @@ msgstr "Red #{0}: Ažuriraj račun odloženih prihoda/troškova u redu artikla i msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292 msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" @@ -44532,8 +44546,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1204 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1241 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3565 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" @@ -44546,10 +44560,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:488 -msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "" @@ -44558,10 +44568,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:473 -msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return" -msgstr "" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -44570,10 +44576,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:921 -msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" -msgstr "" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "" @@ -44597,15 +44599,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:542 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:499 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:536 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:493 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:530 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" @@ -44621,7 +44623,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:214 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "" @@ -44674,16 +44676,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:501 #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:230 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:320 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "" @@ -44699,6 +44700,42 @@ msgstr "" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:236 +msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." +msgstr "Red #{idx}: Ne može se odabrati Skladište Dobavljača dok isporučuje sirovine podizvođaču." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:382 +msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." +msgstr "Red #{idx}: Cijena artikla je ažurirana prema stopi vrednovanja zato što je ovo interni prijenos zaliha." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846 +msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 +msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." +msgstr "Red #{idx}: Primljena količina mora biti jednaka Prihvaćenoj + Odbijenoj količini za Artikal {item_code}." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." +msgstr "Red #{idx}: {field_label} ne može biti negativan za artikal {item_code}." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:472 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:494 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 +msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964 +msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67 msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "Red #{}: Valuta {} - {} ne odgovara valuti tvrtke." @@ -44711,15 +44748,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "" @@ -44739,7 +44776,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" @@ -44783,11 +44820,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1192 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1197 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" @@ -44827,16 +44864,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:872 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:871 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:456 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:222 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2899 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2936 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Red {0}: Centar Troškova {1} ne pripada tvrtki {2}" @@ -44864,7 +44900,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2438 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2475 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -44872,11 +44908,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:808 -msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" -msgstr "" - -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:962 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1178 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -44930,7 +44962,6 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:378 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:541 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "" @@ -44991,15 +45022,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:310 msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:337 msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:343 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:342 msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "" @@ -45035,7 +45066,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1234 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" @@ -45051,7 +45082,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2876 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2913 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Red {0}: {3} Račun {1} ne pripada tvrtki {2}" @@ -45072,7 +45103,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:981 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "" @@ -45084,7 +45115,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:676 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45100,8 +45131,8 @@ msgstr "" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:791 -msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:828 +msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84 @@ -45126,7 +45157,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2485 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45134,7 +45165,7 @@ msgstr "" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:226 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -45196,7 +45227,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1160 +#: erpnext/public/js/utils.js:1162 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "" @@ -45678,7 +45709,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -45737,7 +45768,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:115 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -45835,7 +45866,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1122 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -46141,7 +46172,7 @@ msgstr "" msgid "Sample Size" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3176 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3181 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "" @@ -46180,8 +46211,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:594 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:275 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:311 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:283 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:319 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169 msgid "Save" msgstr "" @@ -46315,7 +46346,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "" @@ -46327,7 +46358,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -46803,7 +46834,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "Odaberi Naziv Tvrtke." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2689 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -46876,7 +46907,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2230 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -47224,7 +47255,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47269,7 +47300,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:840 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47298,7 +47329,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2563 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47306,7 +47337,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:337 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47343,7 +47374,7 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1351 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" @@ -47420,11 +47451,11 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1645 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" @@ -47848,7 +47879,7 @@ msgstr "" msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:295 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:303 msgid "Set New Release Date" msgstr "" @@ -48209,7 +48240,7 @@ msgstr "" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "" @@ -48361,6 +48392,10 @@ msgstr "" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:473 +msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129 msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule" msgstr "" @@ -48838,7 +48873,7 @@ msgstr "" msgid "Skipped" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "Preskoči kategorije poreza po odbitku {0} jer u njoj nema povezanog računa za tvrtku {1}." @@ -49614,8 +49649,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json @@ -49666,7 +49701,7 @@ msgstr "" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:280 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "" @@ -49694,7 +49729,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1327 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1328 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "" @@ -49847,7 +49883,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Entry Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1325 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1320 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "" @@ -49859,7 +49895,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1235 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1234 msgid "Stock Entry {0} is not submitted" msgstr "" @@ -50241,7 +50277,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50363,11 +50399,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51301,7 +51337,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:87 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1129 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:181 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -51346,7 +51382,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1694 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1727 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "" @@ -51361,7 +51397,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1721 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1754 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "" @@ -51401,7 +51437,7 @@ msgstr "" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -51465,7 +51501,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:577 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45 @@ -51577,10 +51613,6 @@ msgstr "" msgid "Supplier Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:430 -msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}" -msgstr "" - #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -51693,7 +51725,7 @@ msgstr "" msgid "Synchronize all accounts every hour" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:620 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:624 msgid "System In Use" msgstr "" @@ -51863,7 +51895,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1905 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -51891,7 +51923,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Computation Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1478 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1511 msgid "TDS Deducted" msgstr "" @@ -51946,23 +51978,23 @@ msgstr "" msgid "Target Asset Location" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228 msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 msgid "Target Asset {0} cannot be submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:222 msgid "Target Asset {0} cannot be {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:232 msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}" msgstr "Ciljna Imovina {0} ne pripada tvrtki {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:211 msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset" msgstr "" @@ -52036,7 +52068,7 @@ msgstr "" msgid "Target Item Name" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:193 msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item" msgstr "" @@ -52070,7 +52102,7 @@ msgstr "" msgid "Target Qty" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198 msgid "Target Qty must be a positive number" msgstr "" @@ -52211,7 +52243,7 @@ msgstr "" msgid "Task Weight" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:40 +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41 msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list." msgstr "" @@ -52507,7 +52539,7 @@ msgstr "" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:149 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "Kategorija Odbitka Pdv {} naspram tvrtke {} za klijenta {} treba imati Kumulativnu Vrijednost Praga." @@ -52774,7 +52806,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv Predloška" #. Label of the template_options (Code) field in DocType 'Bank Statement #. Import' @@ -52991,7 +53023,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:93 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -53095,7 +53127,7 @@ msgstr "" msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1263 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53115,7 +53147,7 @@ msgstr "" msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:424 msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." msgstr "" @@ -53135,7 +53167,7 @@ msgstr "" msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2064 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2069 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -53147,11 +53179,11 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -53159,7 +53191,7 @@ msgstr "" msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1793 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1798 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "" @@ -53234,7 +53266,7 @@ msgstr "Sljedeće šarže su istekle, obnovi zalihe:
{0}" msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:176 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:178 msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:" msgstr "" @@ -53255,10 +53287,18 @@ msgstr "" msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031 +msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024 +msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "" @@ -53293,7 +53333,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53329,7 +53369,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:868 +#: erpnext/public/js/utils.js:870 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -53358,11 +53398,11 @@ msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:142 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:149 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:400 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "" @@ -53513,11 +53553,11 @@ msgstr "" msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -53596,7 +53636,7 @@ msgstr "" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "" @@ -53707,7 +53747,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:494 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:496 msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "" @@ -53715,7 +53755,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:625 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:627 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" @@ -53723,7 +53763,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53731,7 +53771,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1379 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53967,7 +54007,6 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:65 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:77 msgid "Timesheet" msgstr "" @@ -53991,7 +54030,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "" @@ -53999,7 +54038,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:544 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:59 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" msgstr "" @@ -54233,7 +54272,7 @@ msgstr "" msgid "To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "" @@ -54454,11 +54493,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "" @@ -54497,7 +54536,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2296 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2909 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2946 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -54573,8 +54612,8 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:608 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:684 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:618 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 @@ -54909,7 +54948,7 @@ msgstr "" msgid "Total Debit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:878 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:877 msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}" msgstr "" @@ -55124,7 +55163,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2500 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55409,7 +55448,7 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2068 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2105 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "" @@ -55529,7 +55568,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10 @@ -55564,7 +55603,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction Date" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:480 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:487 msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}" msgstr "Dokument Brisanje Transakcije: {0} u toku za ovu tvrtku. {1}" @@ -55644,7 +55683,7 @@ msgstr "" #. Group in Bank Account's connections #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9 @@ -56065,7 +56104,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:747 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56087,7 +56126,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:91 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176 @@ -56143,7 +56182,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1344 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1345 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "" @@ -56156,7 +56195,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3098 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3103 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -56228,7 +56267,7 @@ msgstr "" msgid "Unassigned Qty" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 msgid "Unblock Invoice" msgstr "" @@ -56507,7 +56546,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:250 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:895 +#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56633,7 +56672,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:847 +#: erpnext/public/js/utils.js:849 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "" @@ -56644,7 +56683,7 @@ msgstr "" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:243 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -56657,7 +56696,7 @@ msgstr "" msgid "Update Rate and Availability" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:597 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:607 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "" @@ -56956,7 +56995,7 @@ msgstr "" msgid "User has not applied rule on the invoice {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 msgid "User {0} does not exist" msgstr "" @@ -56964,19 +57003,19 @@ msgstr "" msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:210 msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:195 msgid "User {0} is disabled" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:248 msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:243 msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee." msgstr "" @@ -57257,7 +57296,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "" @@ -57302,7 +57341,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2320 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -57609,7 +57648,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:43 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 @@ -57631,8 +57670,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:88 erpnext/stock/doctype/item/item.js:113 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:121 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:129 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:228 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:239 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:295 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:46 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:62 @@ -57786,7 +57825,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -57817,7 +57856,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1068 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -57859,7 +57898,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 @@ -58076,7 +58115,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112 @@ -58098,7 +58137,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:57 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:415 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:257 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38 @@ -58206,7 +58245,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "" @@ -58218,7 +58257,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -58342,7 +58381,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1908 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1945 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58360,7 +58399,7 @@ msgstr "" msgid "Warning!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1241 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "" @@ -58444,7 +58483,7 @@ msgstr "" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." msgstr "" @@ -59318,11 +59357,11 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3552 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:738 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:745 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "" @@ -59338,7 +59377,7 @@ msgstr "" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59350,7 +59389,7 @@ msgstr "" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Također možete postaviti standard Račun Kapitalnog Posla u Toku u tvrtki {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -59383,7 +59422,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:180 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:185 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -59399,15 +59438,15 @@ msgstr "" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:160 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:167 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:758 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:765 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:887 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" msgstr "" @@ -59443,7 +59482,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3491 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -59459,7 +59498,7 @@ msgstr "" msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:947 +#: erpnext/public/js/utils.js:949 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "" @@ -59475,7 +59514,7 @@ msgstr "" msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:134 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:132 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" @@ -59491,7 +59530,7 @@ msgstr "" msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2921 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59565,7 +59604,7 @@ msgstr "" msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:274 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:276 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" @@ -59610,7 +59649,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59742,7 +59781,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1219 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 msgid "or" msgstr "" @@ -59855,8 +59894,8 @@ msgstr "" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -59875,7 +59914,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2780 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -59905,7 +59944,7 @@ msgstr "" msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1079 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "" @@ -59921,7 +59960,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2123 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2160 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -59957,7 +59996,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:455 msgid "{0} Transaction(s) Reconciled" msgstr "" @@ -59969,19 +60008,19 @@ msgstr "" msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1007 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1006 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1015 msgid "{0} against Purchase Order {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:983 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:982 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:989 msgid "{0} against Sales Order {1}" msgstr "" @@ -60014,8 +60053,8 @@ msgstr "" msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:843 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 msgid "{0} created" msgstr "" @@ -60061,7 +60100,7 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2480 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -60074,7 +60113,7 @@ msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60082,7 +60121,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is already running for {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:167 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:164 msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "" @@ -60094,12 +60133,12 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:782 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:789 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -60107,7 +60146,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2841 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60143,7 +60182,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3004 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3006 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "" @@ -60166,11 +60205,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:198 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} nije dozvoljeno obavljati transakcije sa {1}. Promijeni tvrtku ili dodaj tvrtku u sekciju 'Dozvoljena Transakcija s' u zapisu o klijentima." @@ -60243,7 +60282,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} Manually" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:459 msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "" @@ -60295,7 +60334,6 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:948 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" @@ -60313,11 +60351,11 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:761 +#: erpnext/accounts/party.py:762 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:767 +#: erpnext/accounts/party.py:768 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "" @@ -60325,7 +60363,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:771 +#: erpnext/accounts/party.py:772 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "" @@ -60338,7 +60376,7 @@ msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:795 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:834 msgid "{0} {1} is not submitted" msgstr "" @@ -60346,10 +60384,6 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is on hold" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 -msgid "{0} {1} is {2}" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:708 msgid "{0} {1} must be submitted" msgstr "" @@ -60443,7 +60477,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "{0}: {1} ne pripada Tvrtki: {2}" @@ -60455,10 +60489,26 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:805 +msgid "{count} Assets created for {item_code}" +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:709 +msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." +msgstr "{doctype} {name} je otkazan ili zatvoren." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:435 +msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." +msgstr "" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:539 +msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "" @@ -60478,10 +60528,6 @@ msgstr "" msgid "{} To Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:771 -msgid "{} Assets created for {}" -msgstr "" - #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Support Workspace @@ -60521,7 +60567,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/hu.po b/erpnext/locale/hu.po index fa7cabf174abb5e15c8069262b760f8df02521ed..c6ae47618a9671077fb38dd0edcffd53cac846d1 100644 --- a/erpnext/locale/hu.po +++ b/erpnext/locale/hu.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-09 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-10 04:07\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-23 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-24 13:47\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2127 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2164 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2169 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1149 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1148 msgid "'Entries' cannot be empty" msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:131 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:120 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:314 msgid "'From Date' is required" msgstr "" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "'Opening'" msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:133 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:122 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 msgid "'To Date' is required" msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:70 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "" @@ -1261,8 +1261,8 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2136 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "" msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1255 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:418 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:425 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2941 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:767 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:782 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:551 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:553 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "" @@ -1755,14 +1755,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1056 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1077 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1101 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1207 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1466 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1559 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2177 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2214 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts User" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1248 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1247 msgid "Accounts table cannot be blank." msgstr "" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094 msgid "Age (Days)" msgstr "" @@ -3855,11 +3855,11 @@ msgstr "" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888 msgid "All items are already requested" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1213 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1216 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "" msgid "All items have already been received" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2519 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "" @@ -5413,11 +5413,11 @@ msgstr "" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:990 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:991 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1697 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "" @@ -5467,7 +5467,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:221 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset" msgstr "" @@ -5661,7 +5661,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232 msgid "Asset Movement" msgstr "" @@ -5816,7 +5816,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:638 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:640 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" @@ -5824,7 +5824,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:587 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:589 msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" @@ -5852,11 +5852,11 @@ msgstr "" msgid "Asset restored" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:648 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -5868,7 +5868,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215 msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" msgstr "" @@ -5916,16 +5916,16 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:698 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:790 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:700 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:792 msgid "Asset {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:593 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:595 msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:612 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:614 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" @@ -5933,6 +5933,10 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:816 +msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "" @@ -5959,12 +5963,12 @@ msgstr "" msgid "Assets" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:797 -msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." -msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:834 +msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." +msgstr "A (z) {item_code} domainhez nem létrehozott eszközök Az eszközt manuálisan kell létrehoznia." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:783 -msgid "Asset{is_plural} {assets_link} created for {item_code}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821 +msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146 @@ -6025,7 +6029,7 @@ msgstr "" msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:158 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" @@ -6050,7 +6054,7 @@ msgstr "" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6058,11 +6062,11 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:830 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:837 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6101,7 +6105,7 @@ msgid "Attachment" msgstr "" #: erpnext/templates/pages/order.html:136 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:83 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:81 msgid "Attachments" msgstr "" @@ -6297,7 +6301,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconcile Payments" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:441 msgid "Auto Reconciliation" msgstr "" @@ -6307,6 +6311,10 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391 +msgid "Auto Reconciliation has started in the background" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" @@ -6574,7 +6582,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 msgid "Average Age" msgstr "" @@ -7032,8 +7040,8 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "" @@ -7073,7 +7081,7 @@ msgstr "" msgid "Balance Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:448 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "" @@ -7597,7 +7605,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171 @@ -7616,7 +7624,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Details" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:193 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "" @@ -7695,11 +7703,11 @@ msgstr "" msgid "Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2541 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2569 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7707,7 +7715,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:344 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7722,11 +7730,11 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1402 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1080 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7775,16 +7783,16 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1079 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2677 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2682 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2688 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "" @@ -7825,7 +7833,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7834,7 +7842,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -7948,6 +7956,10 @@ msgstr "" msgid "Billing Address Name" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:471 +msgid "Billing Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -8153,8 +8165,8 @@ msgstr "" msgid "Blanket Order Rate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:113 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:259 msgid "Block Invoice" msgstr "" @@ -8270,7 +8282,7 @@ msgstr "" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:756 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:763 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -9017,13 +9029,13 @@ msgstr "" msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1308 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2934 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2850 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9199,7 +9211,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:182 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 msgid "Cannot Relieve Employee" msgstr "" @@ -9231,8 +9243,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:882 -msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924 +msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:351 @@ -9287,12 +9299,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1669 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1670 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:132 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:139 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" @@ -9334,15 +9346,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3387 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3424 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:497 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:504 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2004 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2041 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9363,7 +9375,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2865 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9379,7 +9391,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2892 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9397,11 +9409,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3535 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3572 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3538 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3575 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9726,7 +9738,7 @@ msgstr "" msgid "Change Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98 msgid "Change Release Date" msgstr "" @@ -9743,7 +9755,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -9778,7 +9790,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2305 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2918 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10152,7 +10164,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:23 msgid "Close" @@ -10898,7 +10910,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:502 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11076,7 +11088,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11128,6 +11140,10 @@ msgstr "" msgid "Company which internal supplier represents" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +msgid "Company {0} added multiple times" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "" @@ -11372,10 +11388,6 @@ msgstr "" msgid "Computer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 -msgid "Conatct: " -msgstr "" - #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -11642,11 +11654,11 @@ msgstr "" msgid "Consumed Stock Items" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:305 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:307 msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:314 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" msgstr "" @@ -11888,11 +11900,19 @@ msgstr "" msgid "Contact Person" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:483 +msgid "Contact Person does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Contact Us Settings" msgstr "" +#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 +msgid "Contact: " +msgstr "Kapcsolat: " + #. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contacts" @@ -12054,7 +12074,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:803 +#: erpnext/public/js/utils.js:805 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12086,7 +12106,7 @@ msgstr "" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2716 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "" @@ -12299,7 +12319,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 @@ -12391,7 +12411,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1376 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1409 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:831 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "" @@ -12651,15 +12671,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:116 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:117 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:211 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:670 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:132 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:143 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:219 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:678 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:103 @@ -12770,11 +12790,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:70 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:82 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:108 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:281 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:290 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:291 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:297 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:300 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:170 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245 @@ -13072,8 +13092,8 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:727 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:530 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:735 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "" @@ -13087,7 +13107,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:555 msgid "Creating Subcontracting Order ..." msgstr "" @@ -13265,8 +13285,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13300,7 +13320,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Credit To" msgstr "" @@ -13485,7 +13505,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -14012,7 +14032,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14108,7 +14128,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1126 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:81 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -14152,7 +14172,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Group Name" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "" @@ -14171,7 +14191,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Items" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1107 msgid "Customer LPO" msgstr "" @@ -14217,7 +14237,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 @@ -14350,7 +14370,7 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1012 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14661,7 +14681,7 @@ msgstr "" msgid "Date of Birth" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:149 msgid "Date of Birth cannot be greater than today." msgstr "" @@ -14868,8 +14888,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:363 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14895,17 +14915,17 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "Debit To is required" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:489 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:496 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "" @@ -15062,7 +15082,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3576 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15665,7 +15685,7 @@ msgstr "" msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:486 msgid "Deletion in Progress!" msgstr "" @@ -15767,7 +15787,7 @@ msgstr "" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15860,15 +15880,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1192 -msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" -msgstr "" - -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "" @@ -16443,7 +16459,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 @@ -16809,6 +16825,7 @@ msgstr "" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Routing' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Workstation' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Activity Type' +#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Project Template' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Customer' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Department' @@ -16836,6 +16853,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70 @@ -16853,7 +16871,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:133 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:140 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "" @@ -16861,11 +16879,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:715 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:692 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17070,7 +17088,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3405 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3407 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -17781,7 +17799,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -17795,11 +17813,11 @@ msgstr "" msgid "Due Date Based On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:658 +#: erpnext/accounts/party.py:659 msgid "Due Date cannot be after {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:633 +#: erpnext/accounts/party.py:634 msgid "Due Date cannot be before {0}" msgstr "" @@ -17885,7 +17903,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -17956,11 +17974,11 @@ msgid "Dyne" msgstr "" #: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:279 erpnext/regional/italy/utils.py:287 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:294 erpnext/regional/italy/utils.py:298 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:305 erpnext/regional/italy/utils.py:314 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:339 erpnext/regional/italy/utils.py:346 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:451 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 msgid "E-Invoicing Information Missing" msgstr "" @@ -18007,7 +18025,7 @@ msgstr "" msgid "Earliest" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:514 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Earliest Age" msgstr "" @@ -18468,7 +18486,7 @@ msgstr "" msgid "Employee User Id" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:216 msgid "Employee cannot report to himself." msgstr "" @@ -18964,7 +18982,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:868 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:294 msgid "Error" msgstr "" @@ -19156,8 +19174,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1523 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1607 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1644 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19236,7 +19254,7 @@ msgstr "" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:62 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "" @@ -19583,7 +19601,7 @@ msgstr "" msgid "Expiry Date" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "" @@ -20170,7 +20188,7 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:822 +#: erpnext/public/js/utils.js:824 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "" @@ -20179,7 +20197,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:840 +#: erpnext/public/js/utils.js:842 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "" @@ -20189,15 +20207,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3562 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3599 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3579 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3573 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3610 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20282,7 +20300,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1323 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20516,14 +20534,6 @@ msgstr "" msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:976 -msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "" - -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 -msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "" - #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 msgid "Food, Beverage & Tobacco" msgstr "" @@ -20610,7 +20620,7 @@ msgstr "" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1192 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1229 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20636,11 +20646,11 @@ msgstr "" msgid "For Work Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:265 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:267 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:262 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:264 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "" @@ -20666,7 +20676,7 @@ msgstr "" msgid "For individual supplier" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:270 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:272 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "" @@ -20674,7 +20684,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1361 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20688,7 +20698,7 @@ msgstr "" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1592 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1593 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "" @@ -20709,7 +20719,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1128 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -21050,7 +21060,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:45 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 msgid "From Date must be before To Date" msgstr "" @@ -21427,14 +21437,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 msgid "Future Payment Ref" msgstr "" @@ -21719,14 +21729,14 @@ msgid "Get Items" msgstr "" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:159 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:181 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:573 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 @@ -21745,7 +21755,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:206 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:156 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:260 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:317 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:364 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:393 @@ -21961,7 +21971,7 @@ msgstr "" msgid "Goods Transferred" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1772 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1777 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "" @@ -22681,6 +22691,11 @@ msgstr "" msgid "Hide Unavailable Items" msgstr "" +#. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User' +#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json +msgid "Hide timesheets" +msgstr "" + #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -22706,7 +22721,7 @@ msgstr "" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" msgstr "" @@ -23222,11 +23237,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:995 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:996 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1703 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "" @@ -23306,7 +23321,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1694 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1695 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "" @@ -23687,8 +23702,8 @@ msgstr "" msgid "In Progress" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:88 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:469 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "" @@ -23720,7 +23735,7 @@ msgstr "" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:475 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 msgid "In Value" msgstr "" @@ -24441,8 +24456,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3494 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3518 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3555 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24450,7 +24465,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:978 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "" @@ -24569,7 +24584,7 @@ msgstr "" msgid "Interest" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3042 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3044 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24594,11 +24609,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:698 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:663 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24629,7 +24644,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24668,12 +24683,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2879 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2916 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2924 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -24690,7 +24705,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -24706,13 +24721,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24736,8 +24751,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid Document Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:328 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331 msgid "Invalid Formula" msgstr "" @@ -24750,7 +24765,7 @@ msgid "Invalid Group By" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "" @@ -24764,7 +24779,7 @@ msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:748 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" @@ -24800,11 +24815,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3568 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1207 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1244 msgid "Invalid Quantity" msgstr "" @@ -24822,7 +24837,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1405 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -24861,8 +24876,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:791 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:801 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:798 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:808 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -24870,12 +24885,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:36 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "" @@ -24885,7 +24900,7 @@ msgid "Inventory" msgstr "" #. Name of a DocType -#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:40 +#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:180 msgid "Inventory Dimension" @@ -24953,7 +24968,7 @@ msgstr "" msgid "Invoice Discounting" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "" @@ -25046,7 +25061,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 msgid "Invoiced Amount" @@ -25066,7 +25081,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2069 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25813,7 +25828,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:50 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88 @@ -25828,7 +25843,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:29 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:397 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27 @@ -26289,7 +26304,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 @@ -26314,7 +26329,7 @@ msgstr "" msgid "Item Group Tree" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:527 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "" @@ -26485,7 +26500,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2322 -#: erpnext/public/js/utils.js:739 +#: erpnext/public/js/utils.js:741 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26512,7 +26527,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51 @@ -26521,7 +26536,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:403 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 @@ -26815,7 +26830,7 @@ msgstr "" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2656 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2661 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" @@ -26845,7 +26860,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3554 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3591 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26896,7 +26911,7 @@ msgstr "Tétel: {0}, nem létezik." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "" @@ -26936,11 +26951,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1684 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "" @@ -26960,7 +26975,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "" @@ -26976,7 +26991,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27099,7 +27114,7 @@ msgstr "" msgid "Items Filter" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1559 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 msgid "Items Required" msgstr "" @@ -27116,7 +27131,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3813 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27134,7 +27149,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1557 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "" @@ -27612,7 +27627,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:666 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:674 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -27667,7 +27682,7 @@ msgstr "" msgid "Last Completion Date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:617 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:621 msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying." msgstr "" @@ -27734,7 +27749,7 @@ msgstr "" msgid "Latest" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Latest Age" msgstr "" @@ -28136,7 +28151,7 @@ msgstr "" msgid "Likes" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 msgid "Limit Crossed" msgstr "" @@ -28187,7 +28202,7 @@ msgstr "" msgid "Link existing Quality Procedure." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:622 msgid "Link to Material Request" msgstr "" @@ -28870,7 +28885,7 @@ msgstr "" msgid "Make Quotation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:346 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:356 msgid "Make Return Entry" msgstr "" @@ -28886,7 +28901,7 @@ msgid "Make Serial No / Batch from Work Order" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:272 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282 msgid "Make Stock Entry" msgstr "" @@ -28966,7 +28981,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:138 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:250 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:101 msgid "Mandatory" msgstr "" @@ -28981,7 +28996,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29080,7 +29095,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:930 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:946 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29207,7 +29222,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1899 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1904 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "" @@ -29268,7 +29283,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:967 +#: erpnext/public/js/utils.js:969 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "" @@ -29482,7 +29497,7 @@ msgstr "" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:552 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json @@ -29593,7 +29608,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1615 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1616 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -29793,11 +29808,11 @@ msgstr "" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3194 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3199 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3185 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3190 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "" @@ -29933,7 +29948,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:999 +#: erpnext/public/js/utils.js:1001 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "" @@ -30279,24 +30294,24 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:491 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:516 msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2085 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2643 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30313,11 +30328,11 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1339 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1344 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:308 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311 msgid "Missing Formula" msgstr "" @@ -30814,11 +30829,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1062 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1346 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1351 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31005,7 +31020,7 @@ msgstr "" msgid "Needs Analysis" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1266 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" @@ -31295,7 +31310,7 @@ msgstr "" msgid "Net Weight UOM" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1413 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1450 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31469,7 +31484,7 @@ msgstr "" msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:241 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:249 msgid "New release date should be in the future" msgstr "" @@ -31578,7 +31593,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31631,14 +31646,14 @@ msgstr "" msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1494 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1554 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1568 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1493 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1553 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1567 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1362 msgid "No Permission" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:727 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:728 msgid "No Purchase Orders were created" msgstr "" @@ -31648,11 +31663,11 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:974 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 msgid "No Remarks" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:903 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31664,11 +31679,11 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:210 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:221 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" @@ -31684,7 +31699,7 @@ msgstr "" msgid "No Unreconciled Payments found for this party" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:724 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:725 msgid "No Work Orders were created" msgstr "" @@ -31758,11 +31773,11 @@ msgstr "" msgid "No items to be received are overdue" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:450 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 msgid "No material request created" msgstr "" @@ -31888,7 +31903,7 @@ msgstr "" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2235 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32050,7 +32065,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1837 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1904 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:801 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1601 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1602 msgid "Not permitted" msgstr "" @@ -32060,8 +32075,8 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1704 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1000 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1705 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 @@ -32069,7 +32084,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1347 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -32079,7 +32094,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:653 +#: erpnext/accounts/party.py:654 msgid "Note: Due Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)" msgstr "" @@ -32093,7 +32108,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:609 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "" @@ -32105,7 +32120,7 @@ msgstr "" msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:972 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:971 msgid "Note: {0}" msgstr "" @@ -32575,7 +32590,7 @@ msgstr "" msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:940 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -32825,7 +32840,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:747 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:754 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -32852,8 +32867,8 @@ msgstr "" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1590 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1672 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -32878,8 +32893,8 @@ msgstr "" msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 msgid "Opening Qty" msgstr "" @@ -32899,7 +32914,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:462 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 msgid "Opening Value" msgstr "" @@ -33510,13 +33525,13 @@ msgstr "" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:483 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 msgid "Out Value" msgstr "" @@ -33603,7 +33618,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -33660,7 +33675,7 @@ msgstr "" msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -33675,11 +33690,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1980 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33849,9 +33864,11 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "POS Invoice" @@ -33859,7 +33876,9 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "POS Invoice Item" msgstr "" @@ -33894,11 +33913,11 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:614 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:616 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -33952,7 +33971,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34159,7 +34178,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -34212,7 +34231,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34615,7 +34634,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1023 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 @@ -34641,7 +34660,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 msgid "Party Account" msgstr "" @@ -34668,7 +34687,7 @@ msgstr "" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2208 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2245 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34769,7 +34788,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1017 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 @@ -34791,7 +34810,7 @@ msgstr "" msgid "Party Type" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:782 +#: erpnext/accounts/party.py:783 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -34909,7 +34928,7 @@ msgid "Payable" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -34935,7 +34954,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 @@ -35076,7 +35095,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry is already created" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1401 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35281,7 +35300,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 @@ -35358,7 +35377,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35468,7 +35487,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:840 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:839 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" @@ -35760,7 +35779,7 @@ msgstr "" msgid "Period Based On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:759 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:766 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -36284,7 +36303,7 @@ msgid "Please Select a Customer" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:139 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:251 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102 msgid "Please Select a Supplier" msgstr "" @@ -36349,7 +36368,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2778 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2784 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36362,7 +36381,7 @@ msgstr "" msgid "Please cancel related transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:914 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" msgstr "" @@ -36427,7 +36446,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:662 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36485,11 +36504,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36498,7 +36517,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1059 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36559,14 +36578,10 @@ msgstr "" msgid "Please enter Receipt Document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:978 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:977 msgid "Please enter Reference date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923 -msgid "Please enter Reqd by Date" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" @@ -36588,7 +36603,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -36600,7 +36615,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -36620,7 +36635,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter quantity for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:186 msgid "Please enter relieving date." msgstr "" @@ -36636,6 +36651,10 @@ msgstr "" msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 +msgid "Please enter the {schedule_date}." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "" @@ -36644,7 +36663,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter valid email address" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:224 msgid "Please enter {0}" msgstr "" @@ -36680,7 +36699,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:181 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:183 msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "" @@ -36696,8 +36715,8 @@ msgstr "" msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:607 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:614 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:621 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -36739,7 +36758,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1566 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1567 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -36747,9 +36766,9 @@ msgstr "" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:434 -msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}" -msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:443 +msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." +msgstr "Kérjük, válasszon ANYGJZ az ANYGJZ mezőben erre a tételre {item_code}." #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68 msgid "Please select Bank Account" @@ -36825,7 +36844,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" @@ -36841,11 +36860,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1261 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1266 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2559 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36938,7 +36957,7 @@ msgstr "" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1628 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627 msgid "Please select correct account" msgstr "" @@ -36947,7 +36966,7 @@ msgstr "" msgid "Please select date" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:41 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30 msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report." msgstr "" @@ -37009,13 +37028,13 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1019 +#: erpnext/public/js/utils.js:1021 msgid "Please select {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1194 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93 msgid "Please select {0} first" msgstr "" @@ -37031,7 +37050,7 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:513 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:520 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37039,7 +37058,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37047,7 +37066,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:308 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37070,12 +37089,12 @@ msgstr "" msgid "Please set Email/Phone for the contact" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:285 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" @@ -37097,7 +37116,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Root Type" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:292 #, python-format msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'" msgstr "" @@ -37122,7 +37141,7 @@ msgstr "" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1346 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1347 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "" @@ -37130,7 +37149,7 @@ msgstr "" msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:278 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:280 msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -37151,23 +37170,27 @@ msgstr "" msgid "Please set an email id for the Lead {0}" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:303 msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2082 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 +msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2640 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2642 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -37192,11 +37215,6 @@ msgstr "" msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 -#, python-format -msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" -msgstr "" - #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "" @@ -37205,7 +37223,7 @@ msgstr "" msgid "Please set filters" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2124 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37213,7 +37231,7 @@ msgstr "" msgid "Please set recurring after saving" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:298 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:297 msgid "Please set the Customer Address" msgstr "" @@ -37244,11 +37262,11 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} first." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:190 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:449 msgid "Please set {0} for address {1}" msgstr "" @@ -37260,7 +37278,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:491 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37281,13 +37299,13 @@ msgid "Please specify Company" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:430 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2861 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37481,7 +37499,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1015 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 @@ -37592,11 +37610,11 @@ msgstr "" msgid "Posting Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1847 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1852 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:56 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "" @@ -39103,7 +39121,7 @@ msgstr "" msgid "Project Name" msgstr "" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:114 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" msgstr "" @@ -39537,7 +39555,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:134 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json @@ -39580,7 +39598,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1975 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2008 msgid "Purchase Invoices" msgstr "" @@ -39633,7 +39651,7 @@ msgstr "" #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:141 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239 @@ -39647,7 +39665,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:710 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -39657,7 +39675,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:121 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:236 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:246 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -39786,7 +39804,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1800 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39809,9 +39827,9 @@ msgstr "" #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:163 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:642 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:652 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:171 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246 @@ -39892,7 +39910,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Receipt Trends" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:374 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:384 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "" @@ -39917,7 +39935,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Register" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 msgid "Purchase Return" msgstr "" @@ -40128,7 +40146,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:776 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40782,7 +40800,7 @@ msgstr "" msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1334 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "" @@ -41168,7 +41186,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:786 +#: erpnext/public/js/utils.js:788 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41637,7 +41655,7 @@ msgid "Reason" msgstr "" #. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:273 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Reason For Putting On Hold" msgstr "" @@ -41647,7 +41665,7 @@ msgstr "" msgid "Reason for Failure" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:709 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Reason for Hold" msgstr "" @@ -41724,7 +41742,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1030 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -42193,7 +42211,7 @@ msgstr "" msgid "Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:975 msgid "Reference #{0} dated {1}" msgstr "" @@ -42605,8 +42623,8 @@ msgstr "" #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:257 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:301 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Release Date" @@ -42627,7 +42645,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "" @@ -42680,7 +42698,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1136 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 @@ -42772,7 +42790,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:39 msgid "Reopen" msgstr "" @@ -43060,7 +43078,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 msgid "Reqd by date" msgstr "" @@ -43412,7 +43430,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:495 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "" @@ -43421,6 +43439,10 @@ msgstr "" msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:452 +msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192 msgid "Reserved for POS Transactions" msgstr "" @@ -43700,7 +43722,7 @@ msgstr "" msgid "Retained Earnings" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:285 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 msgid "Retention Stock Entry" msgstr "" @@ -43743,7 +43765,7 @@ msgstr "" msgid "Return / Credit Note" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:122 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:130 msgid "Return / Debit Note" msgstr "" @@ -43791,13 +43813,13 @@ msgstr "" msgid "Return Issued" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:345 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:355 msgid "Return Qty" msgstr "" #. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:321 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:331 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "" @@ -44232,7 +44254,7 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" @@ -44240,21 +44262,21 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:140 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:124 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1750 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -44262,11 +44284,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:307 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" @@ -44275,15 +44297,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 -msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same" -msgstr "" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1050 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1087 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "" @@ -44300,7 +44318,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:293 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:295 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" @@ -44320,31 +44338,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3428 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3465 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3439 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3421 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3458 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3408 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3445 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3414 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3451 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 -msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" -msgstr "" - -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3706 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44356,35 +44370,35 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:268 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:271 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:262 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:278 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:109 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:76 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "" @@ -44436,7 +44450,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "" @@ -44456,11 +44470,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:287 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:289 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:241 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" msgstr "" @@ -44484,15 +44498,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:970 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:973 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:967 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" @@ -44500,7 +44514,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:514 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -44508,8 +44522,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292 msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" @@ -44529,8 +44543,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1204 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1241 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3565 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" @@ -44543,10 +44557,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:488 -msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "" @@ -44555,10 +44565,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:473 -msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return" -msgstr "" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -44567,10 +44573,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:921 -msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" -msgstr "" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "" @@ -44594,15 +44596,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:542 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:499 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:536 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:493 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:530 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" @@ -44618,7 +44620,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:214 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "" @@ -44671,16 +44673,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:501 #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:230 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:320 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "" @@ -44696,6 +44697,42 @@ msgstr "" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:236 +msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:382 +msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846 +msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 +msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." +msgstr "#{idx}sor: {field_label} nem lehet negatív a tételre: {item_code}." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:472 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:494 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 +msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964 +msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67 msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "" @@ -44708,15 +44745,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "" @@ -44736,7 +44773,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" @@ -44780,11 +44817,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1192 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1197 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" @@ -44824,16 +44861,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:872 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:871 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:456 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:222 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2899 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2936 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44861,7 +44897,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2438 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2475 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -44869,11 +44905,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:808 -msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" -msgstr "" - -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:962 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1178 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -44927,7 +44959,6 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:378 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:541 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "" @@ -44988,15 +45019,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:310 msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:337 msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:343 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:342 msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "" @@ -45032,7 +45063,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1234 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" @@ -45048,7 +45079,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2876 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2913 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45069,7 +45100,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:981 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "" @@ -45081,7 +45112,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:676 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45097,8 +45128,8 @@ msgstr "" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:791 -msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:828 +msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84 @@ -45123,7 +45154,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2485 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45131,7 +45162,7 @@ msgstr "" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:226 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -45193,7 +45224,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1160 +#: erpnext/public/js/utils.js:1162 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "" @@ -45675,7 +45706,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -45734,7 +45765,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:115 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -45832,7 +45863,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1122 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -46138,7 +46169,7 @@ msgstr "" msgid "Sample Size" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3176 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3181 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "" @@ -46177,8 +46208,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:594 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:275 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:311 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:283 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:319 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169 msgid "Save" msgstr "" @@ -46312,7 +46343,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "" @@ -46324,7 +46355,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -46800,7 +46831,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2689 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -46873,7 +46904,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2230 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -47221,7 +47252,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47266,7 +47297,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:840 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47295,7 +47326,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2563 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47303,7 +47334,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:337 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47340,7 +47371,7 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1351 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" @@ -47417,11 +47448,11 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1645 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" @@ -47845,7 +47876,7 @@ msgstr "" msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:295 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:303 msgid "Set New Release Date" msgstr "" @@ -48206,7 +48237,7 @@ msgstr "" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "" @@ -48358,6 +48389,10 @@ msgstr "" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:473 +msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129 msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule" msgstr "" @@ -48835,7 +48870,7 @@ msgstr "" msgid "Skipped" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "" @@ -49611,8 +49646,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json @@ -49663,7 +49698,7 @@ msgstr "" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:280 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "" @@ -49691,7 +49726,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1327 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1328 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "" @@ -49844,7 +49880,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Entry Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1325 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1320 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "" @@ -49856,7 +49892,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1235 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1234 msgid "Stock Entry {0} is not submitted" msgstr "" @@ -50238,7 +50274,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50360,11 +50396,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51298,7 +51334,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:87 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1129 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:181 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -51343,7 +51379,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1694 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1727 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "" @@ -51358,7 +51394,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1721 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1754 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "" @@ -51398,7 +51434,7 @@ msgstr "" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -51462,7 +51498,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:577 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45 @@ -51574,10 +51610,6 @@ msgstr "" msgid "Supplier Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:430 -msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}" -msgstr "" - #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -51690,7 +51722,7 @@ msgstr "" msgid "Synchronize all accounts every hour" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:620 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:624 msgid "System In Use" msgstr "" @@ -51861,7 +51893,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1905 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -51889,7 +51921,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Computation Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1478 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1511 msgid "TDS Deducted" msgstr "" @@ -51944,23 +51976,23 @@ msgstr "" msgid "Target Asset Location" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228 msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 msgid "Target Asset {0} cannot be submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:222 msgid "Target Asset {0} cannot be {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:232 msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:211 msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset" msgstr "" @@ -52034,7 +52066,7 @@ msgstr "" msgid "Target Item Name" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:193 msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item" msgstr "" @@ -52068,7 +52100,7 @@ msgstr "" msgid "Target Qty" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198 msgid "Target Qty must be a positive number" msgstr "" @@ -52209,7 +52241,7 @@ msgstr "" msgid "Task Weight" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:40 +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41 msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list." msgstr "" @@ -52505,7 +52537,7 @@ msgstr "" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:149 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "" @@ -52989,7 +53021,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:93 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -53093,7 +53125,7 @@ msgstr "" msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1263 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53113,7 +53145,7 @@ msgstr "" msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:424 msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." msgstr "" @@ -53133,7 +53165,7 @@ msgstr "" msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2064 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2069 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -53145,11 +53177,11 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -53157,7 +53189,7 @@ msgstr "" msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1793 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1798 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "" @@ -53232,7 +53264,7 @@ msgstr "" msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:176 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:178 msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:" msgstr "" @@ -53253,10 +53285,18 @@ msgstr "" msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031 +msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024 +msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "" @@ -53291,7 +53331,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53327,7 +53367,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:868 +#: erpnext/public/js/utils.js:870 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -53356,11 +53396,11 @@ msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:142 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:149 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:400 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "" @@ -53511,11 +53551,11 @@ msgstr "" msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -53594,7 +53634,7 @@ msgstr "" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "" @@ -53705,7 +53745,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:494 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:496 msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "" @@ -53713,7 +53753,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:625 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:627 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" @@ -53721,7 +53761,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53729,7 +53769,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1379 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53965,7 +54005,6 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:65 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:77 msgid "Timesheet" msgstr "" @@ -53989,7 +54028,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "" @@ -53997,7 +54036,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:544 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:59 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" msgstr "" @@ -54231,7 +54270,7 @@ msgstr "" msgid "To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "" @@ -54452,11 +54491,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "" @@ -54495,7 +54534,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2296 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2909 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2946 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -54571,8 +54610,8 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:608 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:684 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:618 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 @@ -54907,7 +54946,7 @@ msgstr "" msgid "Total Debit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:878 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:877 msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}" msgstr "" @@ -55122,7 +55161,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2500 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55407,7 +55446,7 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2068 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2105 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "" @@ -55527,7 +55566,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10 @@ -55562,7 +55601,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction Date" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:480 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:487 msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}" msgstr "" @@ -55642,7 +55681,7 @@ msgstr "" #. Group in Bank Account's connections #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9 @@ -56063,7 +56102,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:747 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56085,7 +56124,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:91 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176 @@ -56141,7 +56180,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1344 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1345 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "" @@ -56154,7 +56193,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3098 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3103 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -56226,7 +56265,7 @@ msgstr "" msgid "Unassigned Qty" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 msgid "Unblock Invoice" msgstr "" @@ -56505,7 +56544,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:250 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:895 +#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56631,7 +56670,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:847 +#: erpnext/public/js/utils.js:849 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "" @@ -56642,7 +56681,7 @@ msgstr "" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:243 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -56655,7 +56694,7 @@ msgstr "" msgid "Update Rate and Availability" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:597 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:607 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "" @@ -56954,7 +56993,7 @@ msgstr "" msgid "User has not applied rule on the invoice {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 msgid "User {0} does not exist" msgstr "" @@ -56962,19 +57001,19 @@ msgstr "" msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:210 msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:195 msgid "User {0} is disabled" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:248 msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:243 msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee." msgstr "" @@ -57255,7 +57294,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "" @@ -57300,7 +57339,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2320 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -57607,7 +57646,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:43 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 @@ -57629,8 +57668,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:88 erpnext/stock/doctype/item/item.js:113 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:121 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:129 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:228 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:239 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:295 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:46 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:62 @@ -57784,7 +57823,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -57815,7 +57854,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1068 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -57857,7 +57896,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 @@ -58074,7 +58113,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112 @@ -58096,7 +58135,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:57 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:415 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:257 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38 @@ -58204,7 +58243,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "" @@ -58216,7 +58255,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -58340,7 +58379,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1908 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1945 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58358,7 +58397,7 @@ msgstr "" msgid "Warning!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1241 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "" @@ -58442,7 +58481,7 @@ msgstr "" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." msgstr "" @@ -59316,11 +59355,11 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3552 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:738 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:745 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "" @@ -59336,7 +59375,7 @@ msgstr "" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59348,7 +59387,7 @@ msgstr "" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -59381,7 +59420,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:180 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:185 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -59397,15 +59436,15 @@ msgstr "" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:160 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:167 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:758 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:765 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:887 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" msgstr "" @@ -59441,7 +59480,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3491 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -59457,7 +59496,7 @@ msgstr "" msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:947 +#: erpnext/public/js/utils.js:949 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "" @@ -59473,7 +59512,7 @@ msgstr "" msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:134 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:132 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" @@ -59489,7 +59528,7 @@ msgstr "" msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2921 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59563,7 +59602,7 @@ msgstr "" msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:274 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:276 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" @@ -59608,7 +59647,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59740,7 +59779,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1219 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 msgid "or" msgstr "" @@ -59853,8 +59892,8 @@ msgstr "" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -59873,7 +59912,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2780 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -59903,7 +59942,7 @@ msgstr "" msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1079 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "" @@ -59919,7 +59958,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2123 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2160 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -59955,7 +59994,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:455 msgid "{0} Transaction(s) Reconciled" msgstr "" @@ -59967,19 +60006,19 @@ msgstr "" msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1007 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1006 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1015 msgid "{0} against Purchase Order {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:983 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:982 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:989 msgid "{0} against Sales Order {1}" msgstr "" @@ -60012,8 +60051,8 @@ msgstr "" msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:843 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 msgid "{0} created" msgstr "" @@ -60059,7 +60098,7 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2480 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -60072,7 +60111,7 @@ msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "A(z) {0} egy kötelező mező." #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60080,7 +60119,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is already running for {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:167 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:164 msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "" @@ -60092,12 +60131,12 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:782 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:789 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -60105,7 +60144,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2841 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60141,7 +60180,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3004 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3006 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "" @@ -60164,11 +60203,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:198 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60241,7 +60280,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} Manually" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:459 msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "" @@ -60293,7 +60332,6 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:948 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" @@ -60311,11 +60349,11 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:761 +#: erpnext/accounts/party.py:762 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:767 +#: erpnext/accounts/party.py:768 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "" @@ -60323,7 +60361,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:771 +#: erpnext/accounts/party.py:772 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "" @@ -60336,7 +60374,7 @@ msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:795 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:834 msgid "{0} {1} is not submitted" msgstr "" @@ -60344,10 +60382,6 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is on hold" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 -msgid "{0} {1} is {2}" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:708 msgid "{0} {1} must be submitted" msgstr "" @@ -60441,7 +60475,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" @@ -60453,10 +60487,26 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:805 +msgid "{count} Assets created for {item_code}" +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:709 +msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." +msgstr "{doctype} {name} törlik vagy zárva." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:435 +msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." +msgstr "" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:539 +msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "" @@ -60476,10 +60526,6 @@ msgstr "" msgid "{} To Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:771 -msgid "{} Assets created for {}" -msgstr "" - #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Support Workspace @@ -60519,7 +60565,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/pl.po b/erpnext/locale/pl.po index ad4724213338ad4a8b116c5461ee3dea3f0358d7..45b8461964c17b69cb61808f33f0436bd18e79dd 100644 --- a/erpnext/locale/pl.po +++ b/erpnext/locale/pl.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-09 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-10 04:07\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-23 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-24 13:47\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262 msgid "\"SN-01::10\" for \"SN-01\" to \"SN-10\"" -msgstr "" +msgstr "\"SN-01::10\" dla \"SN-01\" do \"SN-10\"" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148 msgid "# In Stock" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" #. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "% Delivered" -msgstr "" +msgstr "% Dostarczono" #. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Sales Order' @@ -120,52 +120,52 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "% Amount Billed" -msgstr "" +msgstr "% Kwota rozliczona" #. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "% Billed" -msgstr "" +msgstr "% Rozliczonych" #. Label of the percent_complete_method (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "% Complete Method" -msgstr "" +msgstr "% Metoda Kompletna" #. Label of the percent_complete (Percent) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "% Completed" -msgstr "" +msgstr "% Ukończony" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:886 #, python-format msgid "% Finished Item Quantity" -msgstr "" +msgstr "% Ilość gotowego produktu" #. Label of the per_installed (Percent) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "% Installed" -msgstr "" +msgstr "% zainstalowane" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16 msgid "% Occupied" -msgstr "" +msgstr "% Zajęte" #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:285 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:339 msgid "% Of Grand Total" -msgstr "" +msgstr "% sumy całkowitej" #. Label of the per_ordered (Percent) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "% Ordered" -msgstr "" +msgstr "% zamówione" #. Label of the per_picked (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "% Picked" -msgstr "" +msgstr "% Pobrano" #. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'BOM' #. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'Stock @@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "% Process Loss" -msgstr "" +msgstr "% Straty procesu" #. Label of the progress (Percent) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "% Progress" -msgstr "" +msgstr "% Postępu" #. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Material Request' @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "% Received" -msgstr "" +msgstr "% Otrzymano" #. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Purchase Receipt' @@ -197,22 +197,22 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "% Returned" -msgstr "" +msgstr "% Zwrócono" #. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales #. Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #, python-format msgid "% of materials billed against this Sales Order" -msgstr "" +msgstr "% materiałów zafakturowanych na podstawie tego Zamówienia Sprzedaży" #. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #, python-format msgid "% of materials delivered against this Sales Order" -msgstr "" +msgstr "% materiałów dostarczonych w ramach tego Zamówienia Sprzedaży" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2127 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2164 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2169 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" -msgstr "" +msgstr "„Domyślne konto {0} ” w firmie {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1149 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1148 msgid "'Entries' cannot be empty" msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:131 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:120 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:314 msgid "'From Date' is required" msgstr "" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "'Opening'" msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:133 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:122 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 msgid "'To Date' is required" msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:70 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "" @@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126 msgid "(C) Total Qty in Queue" -msgstr "" +msgstr "(C) Całkowita ilość w kolejce" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184 msgid "(C) Total qty in queue" -msgstr "" +msgstr "(C) Całkowita ilość w kolejce" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:194 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:233 @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "" #. Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time" -msgstr "" +msgstr "(Godzina Kursy / 60) * Rzeczywista Czas pracy" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:273 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:176 @@ -378,13 +378,13 @@ msgstr "" #. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "(including)" -msgstr "" +msgstr "(włącznie z)" #. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales #. Taxes and Charges Template' #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json msgid "* Will be calculated in the transaction." -msgstr "" +msgstr "* Zostanie policzony dla transakcji." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:95 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:347 @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" #. Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?" -msgstr "" +msgstr "1 punkty lojalnościowe = ile waluty bazowej?" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "30 mins" -msgstr "" +msgstr "30 minut" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115 msgid "30-60" @@ -551,7 +551,22 @@ msgid "
\n" "
Hello {{ customer.customer_name }},
PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.
\n" "\n" "" -msgstr "" +msgstr "
\n" +"

Uwaga

\n" +"
    \n" +"
  • \n" +"Możesz użyć tagów Jinja w polach Temat i Treść w przypadku wartości dynamicznych.\n" +"
  • \n" +" Wszystkie pola w tym doctype są dostępne w obiekcie doc , a wszystkie pola dla klienta, do którego będzie wysyłana poczta, są dostępne w obiekcie customer .\n" +"
\n" +"

Przykłady

\n" +"\n" +"
    \n" +"
  • Temat:

    Sprawozdanie z rachunków za {{ customer.customer_name }}

  • \n" +"
  • Treść:

    \n" +"
    Cześć {{ customer.customer_name }},
    PFA Twoje Wyciągi z Rachunków od {{ doc.from_date }} do {{ doc.to_date }}.
  • \n" +"
\n" +"" #. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting @@ -618,7 +633,15 @@ msgid "

Contract Template Example

\n\n" "

The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)

\n\n" "

Templating

\n\n" "

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

" -msgstr "" +msgstr "

Przykładowy wzór umowy

\n\n" +"
Umowa dla klienta {{ party_name }}\n\n"
+"- Obowiązuje od: {{ start_date }} \n"
+"- Obowiązuje do: {{ end_date }}\n"
+"
\n\n" +"

Jak uzyskać nazwy pól

\n\n" +"

Nazwy pól, których można użyć w szablonie umowy, to pola w umowie, dla której tworzony jest szablon. Mogą Państwo znaleźć pola dowolnego dokumentu poprzez Setup > Customize Form View i wybierając typ dokumentu (np. Contract).

\n\n" +"

Tworzenie szablonów

\n\n" +"

Szablony są kompilowane przy użyciu języka szablonów Jinja. Aby dowiedzieć się więcej o Jinja, proszę przeczytać tę dokumentację.

" #. Content of the 'Terms and Conditions Help' (HTML) field in DocType 'Terms #. and Conditions' @@ -822,22 +845,47 @@ msgid "\n" "\n\n" "\n" "
\n\n\n\n\n\n\n" -msgstr "" +msgstr "\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +"\n\n" +"\n" +"
Dokument dzieckaDokument podrzędny
\n" +"

Aby uzyskać dostęp do pola dokumentu nadrzędnego, proszę użyć parent.fieldname, a aby uzyskać dostęp do pola dokumentu tabeli podrzędnej, proszę użyć doc.fieldname.

\n\n" +"
\n" +"

Aby uzyskać dostęp do pola dokumentu, proszę użyć doc.fieldname

\n" +"
\n" +"

Przykład: parent.doctype == \"Stock Entry\" i doc.item_code == \"Test\"

\n\n" +"
\n" +"

Przykład: doc.doctype == \"Stock Entry\" i doc.purpose == \"Manufacture\"

\n" +"
\n\n\n\n\n\n\n" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:213 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:116 msgid "A - B" -msgstr "" +msgstr "A-B" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:189 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:228 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:131 msgid "A - C" -msgstr "" +msgstr "A-C" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:312 msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa Odbiorców posiada taką nazwę - wprowadź inną nazwę Odbiorcy lub zmień nazwę Grupy" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:73 msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation." @@ -859,7 +907,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock." -msgstr "" +msgstr "Produkt lub usługa, która jest kupiona, sprzedana lub przechowywana w magazynie." #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:547 msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" @@ -872,7 +920,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "A condition for a Shipping Rule" -msgstr "" +msgstr "Warunki wysyłki" #. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' @@ -887,7 +935,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made." -msgstr "" +msgstr "Logiczny Magazyn przeciwny do zapisów." #: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:2 msgid "A new appointment has been created for you with {0}" @@ -900,7 +948,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission." -msgstr "" +msgstr "Dystrybutor strona trzecia / handlowiec / prowizji agenta / partner / sprzedawcę, który sprzedaje produkty firm z tytułu prowizji." #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -921,7 +969,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "AB+" -msgstr "" +msgstr "AB +" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -932,14 +980,14 @@ msgstr "" #. Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "ACC-PINV-.YYYY.-" -msgstr "" +msgstr "ACC-PINV-.RRRR.-" #. Label of the amc_expiry_date (Date) field in DocType 'Serial No' #. Label of the amc_expiry_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "AMC Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "AMC Data Ważności" #. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search #. Source' @@ -958,12 +1006,12 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "API Endpoint" -msgstr "" +msgstr "Punkt końcowy API" #. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "Klucz API" #. Label of the awb_number (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -973,7 +1021,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Abampere" -msgstr "" +msgstr "Abamper" #. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -1048,12 +1096,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Przyjęte" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgid "Accepted Qty" -msgstr "" +msgstr "Akceptowana ilość" #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' @@ -1081,7 +1129,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Przyjęty magazyn" #. Label of the access_key (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json @@ -1261,8 +1309,8 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2136 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1300,12 +1348,12 @@ msgstr "" #. Label of the paid_from (Link) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Account Paid From" -msgstr "" +msgstr "Konto do płatności" #. Label of the paid_to (Link) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Account Paid To" -msgstr "" +msgstr "Konto do zapłaty" #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.py:118 msgid "Account Pay Only" @@ -1358,7 +1406,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Account for Change Amount" -msgstr "" +msgstr "Konto dla zmiany kwoty" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46 msgid "Account is mandatory to get payment entries" @@ -1382,7 +1430,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:401 msgid "Account with existing transaction can not be converted to group." -msgstr "" +msgstr "Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane na Grupę (konto dzielone)." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:430 msgid "Account with existing transaction can not be deleted" @@ -1393,7 +1441,7 @@ msgstr "" msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "" @@ -1437,7 +1485,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1255 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "" @@ -1457,7 +1505,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:418 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:425 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "" @@ -1469,7 +1517,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2941 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1542,7 +1590,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "Dane księgowe" #. Name of a DocType #. Label of the accounting_dimension (Select) field in DocType 'Accounting @@ -1724,7 +1772,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Accounting Dimensions " -msgstr "" +msgstr "Wymiary księgowości " #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' @@ -1737,11 +1785,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Zapisy księgowe" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:767 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:782 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:551 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:553 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "" @@ -1755,14 +1803,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1056 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1077 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1101 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1207 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1466 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1559 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "" @@ -1771,7 +1819,7 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2177 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2214 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "" @@ -1804,7 +1852,7 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below" -msgstr "" +msgstr "Do tej daty zapisy księgowe są zamrożone. Nikt nie może tworzyć ani modyfikować wpisów z wyjątkiem użytkowników z rolą określoną poniżej" #. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On #. Account' @@ -1990,7 +2038,7 @@ msgstr "" #. Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Accounts Receivable Discounted Account" -msgstr "" +msgstr "Konto z rabatem należności" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace @@ -2004,7 +2052,7 @@ msgstr "" #. Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Accounts Receivable Unpaid Account" -msgstr "" +msgstr "Niezapłacone konto należności" #. Label of the receivable_payable_remarks_length (Int) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -2113,9 +2161,9 @@ msgstr "" msgid "Accounts User" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1248 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1247 msgid "Accounts table cannot be blank." -msgstr "" +msgstr "Tabela kont nie może być pusta." #. Label of the merge_accounts (Table) field in DocType 'Ledger Merge' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json @@ -2128,7 +2176,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:46 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:37 msgid "Accumulated Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Umorzenia (skumulowana amortyzacja)" #. Label of the accumulated_depreciation_account (Link) field in DocType 'Asset #. Category Account' @@ -2137,7 +2185,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Accumulated Depreciation Account" -msgstr "" +msgstr "Skumulowana Amortyzacja konta" #. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType #. 'Depreciation Schedule' @@ -2154,7 +2202,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:251 msgid "Accumulated Monthly" -msgstr "" +msgstr "Skumulowane miesięczne" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:22 #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:8 @@ -2194,7 +2242,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Action If Quality Inspection Is Not Submitted" -msgstr "" +msgstr "Działanie, jeśli kontrola jakości nie zostanie przesłana" #. Label of the action_if_quality_inspection_is_rejected (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' @@ -2216,43 +2264,43 @@ msgstr "" #. DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual" -msgstr "" +msgstr "Działanie, jeżeli skumulowany budżet miesięczny przekroczył rzeczywisty" #. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded_on_mr (Select) #. field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR" -msgstr "" +msgstr "Działanie, jeżeli skumulowany budżet miesięczny przekroczył MR" #. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded_on_po (Select) #. field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO" -msgstr "" +msgstr "Działanie, jeśli skumulowany miesięczny budżet został przekroczony dla zamówienia" #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded (Select) field in DocType #. 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Annual Budget Exceeded on Actual" -msgstr "" +msgstr "Działanie, jeśli budżet roczny przekroczyłby rzeczywisty" #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_mr (Select) field in #. DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Annual Budget Exceeded on MR" -msgstr "" +msgstr "Działanie, jeśli budżet roczny przekroczy MR" #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_po (Select) field in #. DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Annual Budget Exceeded on PO" -msgstr "" +msgstr "Działanie, jeśli budżet roczny został przekroczony dla zamówienia" #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle" -msgstr "" +msgstr "Akcja jeśli ta sama stawka nie jest zachowana przez cały cykl sprzedaży" #. Label of the actions (Section Break) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' @@ -2294,7 +2342,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Actions performed" -msgstr "" +msgstr "Wykonane akcje" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation @@ -2332,7 +2380,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Zajęcia" #. Group in Asset's connections #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'CRM @@ -2385,7 +2433,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:100 #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:110 msgid "Actual" -msgstr "" +msgstr "Aktulany" #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125 msgid "Actual Balance Qty" @@ -2404,7 +2452,7 @@ msgstr "" #. Detail' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json msgid "Actual Date" -msgstr "" +msgstr "Rzeczywista Data" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:121 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:141 @@ -2426,7 +2474,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Actual End Date (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "Faktyczna data zakończenia (przez czas arkuszu)" #. Label of the actual_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Operation' @@ -2450,7 +2498,7 @@ msgstr "" #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Operation Time" -msgstr "" +msgstr "Rzeczywisty Czas pracy" #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:401 msgid "Actual Posting" @@ -2474,7 +2522,7 @@ msgstr "" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Actual Qty (at source/target)" -msgstr "" +msgstr "Rzeczywista Ilość (u źródła/celu)" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization Stock #. Item' @@ -2489,11 +2537,11 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28 msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}" -msgstr "" +msgstr "Rzeczywista ilość {0} / Ilość oczekująca {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse." -msgstr "" +msgstr "Rzeczywista ilość: ilość dostępna w magazynie." #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95 msgid "Actual Quantity" @@ -2512,13 +2560,13 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Actual Start Date (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "Faktyczna data rozpoczęcia (przez czas arkuszu)" #. Label of the actual_start_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Start Time" -msgstr "" +msgstr "Rzeczywisty Czas Rozpoczęcia" #. Label of the timing_detail (Tab Break) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -2529,14 +2577,14 @@ msgstr "" #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Time and Cost" -msgstr "" +msgstr "Rzeczywisty Czas i Koszt" #. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Project' #. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "Rzeczywisty czas (w godzinach)" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55 msgid "Actual qty in stock" @@ -2620,7 +2668,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:83 msgid "Add Lead to Prospect" -msgstr "" +msgstr "Dodaj potencjalnego klienta do Perspektu" #: erpnext/public/js/event.js:16 msgid "Add Leads" @@ -2664,7 +2712,7 @@ msgstr "" #. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Add Quote" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Cytat" #. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:914 @@ -2736,7 +2784,7 @@ msgstr "" #. List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add Weekly Holidays" -msgstr "" +msgstr "Dodaj cotygodniowe święta" #: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:142 msgid "Add a Note" @@ -2755,11 +2803,11 @@ msgstr "" #. Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Add or Deduct" -msgstr "" +msgstr "Dodatki lub Potrącenia" #: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" -msgstr "" +msgstr "Dodać resztę organizacji jako użytkowników. Można również dodać zaprosić klientów do portalu dodając je z Kontaktów" #. Label of the get_weekly_off_dates (Button) field in DocType 'Holiday List' #. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List' @@ -2776,7 +2824,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Add to Transit" -msgstr "" +msgstr "Dodaj do transportu publicznego" #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36 msgid "Add/Edit Coupon Conditions" @@ -2862,7 +2910,7 @@ msgstr "" #. Label of the additional_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Additional Details" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe Szczegóły" #. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the section_break_44 (Section Break) field in DocType 'Purchase @@ -2889,7 +2937,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe Zniżki" #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -2914,7 +2962,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowa kwota rabatu" #. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase @@ -2941,7 +2989,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowa kwota rabatu (waluta firmy)" #. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -2974,7 +3022,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowy procent rabatu" #. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -3022,7 +3070,7 @@ msgstr "" #. Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Additional Operating Cost" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowy koszt operacyjny" #. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json @@ -3124,7 +3172,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Address & Contact" -msgstr "" +msgstr "Adres i kontakt" #. Label of the address_section (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the contact_details (Tab Break) field in DocType 'Employee' @@ -3134,7 +3182,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Address & Contacts" -msgstr "" +msgstr "Adresy i kontakty" #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Name of a report @@ -3188,7 +3236,7 @@ msgstr "" #. Label of the address (Link) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Address Name" -msgstr "" +msgstr "Adres" #. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'Bank' #. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'Bank @@ -3210,7 +3258,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Address and Contact" -msgstr "" +msgstr "Adres i Kontakt" #. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Shareholder' #. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Supplier' @@ -3230,7 +3278,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Address used to determine Tax Category in transactions" -msgstr "" +msgstr "Adres używany do określenia kategorii podatku w transakcjach" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:144 msgid "Adjust Asset Value" @@ -3242,7 +3290,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:626 msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" -msgstr "" +msgstr "Korekta w oparciu o kurs faktury zakupu" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:2 msgid "Administrative Assistant" @@ -3272,7 +3320,7 @@ msgstr "" #. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Party Account' #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json msgid "Advance Account" -msgstr "" +msgstr "Rachunek zaawansowany" #: erpnext/utilities/transaction_base.py:212 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" @@ -3290,7 +3338,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Advance Paid" -msgstr "" +msgstr "Zaliczka" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:114 @@ -3329,7 +3377,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -3358,7 +3406,7 @@ msgstr "" #. Advance' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Advance amount" -msgstr "" +msgstr "Kwota Zaliczki" #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:821 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" @@ -3380,7 +3428,7 @@ msgstr "" #. Label of the section_break_13 (Tab Break) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowane ustawienia" #. Label of the advances (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the advances (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -3397,11 +3445,11 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2 msgid "Advertising" -msgstr "" +msgstr "Reklamowanie" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3 msgid "Aerospace" -msgstr "" +msgstr "Lotnictwo" #. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' @@ -3413,7 +3461,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23 msgid "Against" -msgstr "" +msgstr "Wyklucza" #. Label of the against_account (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #. Label of the against_account (Text) field in DocType 'Journal Entry Account' @@ -3434,9 +3482,9 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Against Blanket Order" -msgstr "" +msgstr "Przeciw Kocowi" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3447,7 +3495,7 @@ msgstr "" #. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Delivery Note Item" -msgstr "" +msgstr "Za list przewozowy" #. Label of the prevdoc_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Quotation #. Item' @@ -3479,7 +3527,7 @@ msgstr "" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Against Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Konto wydatków" #. Label of the against_income_account (Small Text) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -3488,7 +3536,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Against Income Account" -msgstr "" +msgstr "Konto przychodów" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:679 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:775 @@ -3503,29 +3551,29 @@ msgstr "" #. Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Na podstawie faktury sprzedaży" #. Label of the si_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Invoice Item" -msgstr "" +msgstr "Na podstawie pozycji faktury sprzedaży" #. Label of the against_sales_order (Link) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Na podstawie zamówienia sprzedaży" #. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Order Item" -msgstr "" +msgstr "Na podstawie pozycji zamówienia sprzedaży" #. Label of the against_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Against Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Przeciwko wprowadzeniu akcji" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:326 msgid "Against Supplier Invoice {0}" @@ -3571,7 +3619,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094 msgid "Age (Days)" msgstr "" @@ -3626,7 +3674,7 @@ msgstr "" #. 'Appointment Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Agent Details" -msgstr "" +msgstr "Dane agenta" #. Label of the agent_group (Link) field in DocType 'Incoming Call Handling #. Schedule' @@ -3670,7 +3718,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5 msgid "Airline" -msgstr "" +msgstr "Linia lotnicza" #. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' @@ -3725,12 +3773,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Contact" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie dane Kontaktu" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Customer Contact" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie dane kontaktowe klienta" #: erpnext/patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:9 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:148 @@ -3771,7 +3819,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Employee (Active)" -msgstr "" +msgstr "Wszyscy pracownicy (aktywni)" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:36 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:37 @@ -3791,7 +3839,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Lead (Open)" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie Leady (Otwarte)" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:68 msgid "All Parties " @@ -3800,12 +3848,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Sales Partner Contact" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie dane kontaktowe Partnera Sprzedaży" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Sales Person" -msgstr "" +msgstr "Wszyscy Sprzedawcy" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json @@ -3815,7 +3863,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Supplier Contact" -msgstr "" +msgstr "Dane wszystkich dostawców" #: erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:29 #: erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:32 @@ -3855,11 +3903,11 @@ msgstr "" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888 msgid "All items are already requested" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1213 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1216 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "" @@ -3867,7 +3915,7 @@ msgstr "" msgid "All items have already been received" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2519 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "" @@ -3906,7 +3954,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie przydzielaj zaliczki (FIFO)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903 msgid "Allocate Payment Amount" @@ -3916,7 +3964,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Payment Terms Template' #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Przydziel płatność na podstawie warunków płatności" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1680 msgid "Allocate Payment Request" @@ -3929,7 +3977,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Allocated" -msgstr "" +msgstr "Przydzielone" #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Advance Tax' #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and @@ -3973,7 +4021,7 @@ msgstr "" #. Advance' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Allocated amount" -msgstr "" +msgstr "Przyznana kwota" #: erpnext/accounts/utils.py:636 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" @@ -4035,11 +4083,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Allow Alternative Item" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na alternatywną pozycję" #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65 msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}" -msgstr "" +msgstr "Opcja Zezwalaj na elementy alternatywne musi być zaznaczona dla elementu {}" #. Label of the material_consumption (Check) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' @@ -4056,7 +4104,7 @@ msgstr "" #. Label of the allow_in_returns (Check) field in DocType 'POS Payment Method' #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json msgid "Allow In Returns" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na zwroty" #. Label of the allow_internal_transfer_at_arms_length_price (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' @@ -4067,11 +4115,11 @@ msgstr "" #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na wielokrotne dodawanie przedmiotu w transakcji" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:755 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na wielokrotne dodawanie przedmiotu w transakcji" #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' @@ -4088,12 +4136,12 @@ msgstr "" #. Label of the allow_from_dn (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Zezwól na przeniesienie materiału z potwierdzenia dostawy do faktury sprzedaży" #. Label of the allow_from_pr (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Zezwól na przeniesienie materiału z paragonu zakupu do faktury zakupu" #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:9 msgid "Allow Multiple Material Consumption" @@ -4103,7 +4151,7 @@ msgstr "" #. 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na wiele zamówień sprzedaży w ramach zamówienia klienta" #. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Repost Item @@ -4115,7 +4163,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:185 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:197 msgid "Allow Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "Dozwolony ujemny stan" #. Label of the allow_negative_rates_for_items (Check) field in DocType #. 'Selling Settings' @@ -4133,7 +4181,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Allow Overtime" -msgstr "" +msgstr "Pozwól na Nadgodziny" #. Label of the allow_partial_reservation (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' @@ -4145,7 +4193,7 @@ msgstr "" #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Allow Production on Holidays" -msgstr "" +msgstr "Pozwól Produkcja na święta" #. Label of the is_purchase_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -4156,26 +4204,26 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na tworzenie faktur zakupu bez zamówienia zakupu" #. Label of the allow_purchase_invoice_creation_without_purchase_receipt #. (Check) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na tworzenie faktur zakupu bez pokwitowania zakupu" #. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item #. Variant Settings' #: erpnext/controllers/item_variant.py:153 #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Allow Rename Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na zmianę nazwy wartości atrybutu" #. Label of the allow_resetting_service_level_agreement (Check) field in #. DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Allow Resetting Service Level Agreement" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na resetowanie umowy o poziomie usług" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:775 msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings." @@ -4189,12 +4237,12 @@ msgstr "" #. Label of the dn_required (Check) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na tworzenie faktur sprzedaży bez potwierdzenia dostawy" #. Label of the so_required (Check) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na tworzenie faktur sprzedaży bez zamówienia sprzedaży" #. Label of the allow_sales_order_creation_for_expired_quotation (Check) field #. in DocType 'Selling Settings' @@ -4205,7 +4253,7 @@ msgstr "" #. Label of the allow_stale (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Allow Stale Exchange Rates" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na Stałe Kursy walut" #. Label of the allow_discount_change (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -4216,7 +4264,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Allow User to Edit Price List Rate in Transactions" -msgstr "" +msgstr "Pozwól użytkownikowi edytować stawkę cennika w transakcjach" #. Label of the allow_rate_change (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -4257,7 +4305,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Allow Zero Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na zerową wartość wyceny" #. Label of the allow_existing_serial_no (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' @@ -4298,7 +4346,7 @@ msgstr "" #. Label of the allowed (Check) field in DocType 'Repost Allowed Types' #: erpnext/accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json msgid "Allowed" -msgstr "" +msgstr "Dozwolone" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json @@ -4361,13 +4409,13 @@ msgstr "" #. Alternative' #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json msgid "Alternative Item Code" -msgstr "" +msgstr "Alternatywny kod towaru" #. Label of the alternative_item_name (Read Only) field in DocType 'Item #. Alternative' #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json msgid "Alternative Item Name" -msgstr "" +msgstr "Alternatywna nazwa przedmiotu" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:349 msgid "Alternative Items" @@ -4543,7 +4591,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json msgid "Amended From" -msgstr "" +msgstr "Zmodyfikowany od" #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger #. Entry' @@ -4772,7 +4820,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Kwota (Waluta firmy)" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:314 msgid "Amount Delivered" @@ -4782,7 +4830,7 @@ msgstr "" #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Amount Difference" -msgstr "" +msgstr "Kwota Różnica" #. Label of the amount_difference_with_purchase_invoice (Currency) field in #. DocType 'Purchase Receipt Item' @@ -4809,7 +4857,7 @@ msgstr "" #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Amount In Figure" -msgstr "" +msgstr "Kwota Na rysunku" #. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment #. Ledger Entry' @@ -4840,7 +4888,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:189 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209 msgid "Amount to Bill" -msgstr "" +msgstr "Kwota rachunku" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1296 msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}" @@ -4908,7 +4956,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 msgid "Analyst" -msgstr "" +msgstr "Analityk" #. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType @@ -4916,7 +4964,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Analytics" -msgstr "" +msgstr "Analityk" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" @@ -4929,12 +4977,12 @@ msgstr "" #. Label of the expense_year_to_date (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Annual Expenses" -msgstr "" +msgstr "Roczne wydatki" #. Label of the income_year_to_date (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Annual Income" -msgstr "" +msgstr "Roczny dochód" #. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'Lead' #. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'Opportunity' @@ -4967,7 +5015,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6 msgid "Apparel & Accessories" -msgstr "" +msgstr "Odzież i akcesoria" #. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost #. Item' @@ -4976,7 +5024,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Applicable Charges" -msgstr "" +msgstr "Obowiązujące opłaty" #. Label of the dimensions (Table) field in DocType 'Accounting Dimension #. Filter' @@ -4993,18 +5041,18 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:262 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Applicable For" -msgstr "" +msgstr "Stosowne dla" #. Description of the 'Holiday List' (Link) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Applicable Holiday List" -msgstr "" +msgstr "Stosowna Lista Urlopów" #. Label of the applicable_modules_section (Section Break) field in DocType #. 'Terms and Conditions' #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json msgid "Applicable Modules" -msgstr "" +msgstr "Odpowiednie moduły" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Accounting Dimension Filter' #. Name of a DocType @@ -5016,42 +5064,42 @@ msgstr "" #. Label of the to_designation (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Applicable To (Designation)" -msgstr "" +msgstr "Stosowne dla (Nominacja)" #. Label of the to_emp (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Applicable To (Employee)" -msgstr "" +msgstr "Stosowne dla (Pracownik)" #. Label of the system_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Applicable To (Role)" -msgstr "" +msgstr "Stosowne dla (Rola)" #. Label of the system_user (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Applicable To (User)" -msgstr "" +msgstr "Stosowne dla (Użytkownik)" #. Label of the countries (Table) field in DocType 'Price List' #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Applicable for Countries" -msgstr "" +msgstr "Zastosowanie dla krajów" #. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the applicable_for_users (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Applicable for Users" -msgstr "" +msgstr "Dotyczy użytkowników" #. Description of the 'Transporter' (Link) field in DocType 'Driver' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json msgid "Applicable for external driver" -msgstr "" +msgstr "Dotyczy zewnętrznego sterownika" #: erpnext/regional/italy/setup.py:162 msgid "Applicable if the company is SpA, SApA or SRL" -msgstr "" +msgstr "Stosuje się, jeśli spółką jest SpA, SApA lub SRL" #: erpnext/regional/italy/setup.py:171 msgid "Applicable if the company is a limited liability company" @@ -5065,18 +5113,18 @@ msgstr "" #. 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Applicable on Material Request" -msgstr "" +msgstr "Obowiązuje na wniosek materiałowy" #. Label of the applicable_on_purchase_order (Check) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Applicable on Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Obowiązuje w przypadku zamówienia zakupu" #. Label of the applicable_on_booking_actual_expenses (Check) field in DocType #. 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Applicable on booking actual expenses" -msgstr "" +msgstr "Obowiązuje przy rezerwacji rzeczywistych wydatków" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:10 @@ -5127,7 +5175,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Apply Additional Discount On" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj dodatkowe zniżki na" #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -5141,13 +5189,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:199 msgid "Apply Discount on Discounted Rate" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj zniżkę na obniżoną stawkę" #. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Promotional #. Scheme Price Discount' #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Apply Discount on Rate" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj zniżkę na stawkę" #. Label of the apply_multiple_pricing_rules (Check) field in DocType 'Pricing #. Rule' @@ -5159,7 +5207,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Apply Multiple Pricing Rules" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj wiele zasad ustalania cen" #. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' @@ -5168,7 +5216,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Apply On" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj Na" #. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Stock Entry' @@ -5188,17 +5236,17 @@ msgstr "" #. Label of the brands (Table) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Apply Rule On Brand" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj regułę do marki" #. Label of the items (Table) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Apply Rule On Item Code" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj regułę do kodu towaru" #. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Apply Rule On Item Group" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj regułę dla grupy pozycji" #. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Promotional @@ -5206,7 +5254,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Apply Rule On Other" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj regułę do innych" #. Label of the apply_sla_for_resolution (Check) field in DocType 'Service #. Level Agreement' @@ -5231,7 +5279,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Apply Tax Withholding Amount" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj kwotę podatku u źródła" #. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json @@ -5284,13 +5332,13 @@ msgstr "" #. 'Appointment Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Appointment Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły terminu" #. Label of the appointment_duration (Int) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Appointment Duration (In Minutes)" -msgstr "" +msgstr "Czas trwania spotkania (w minutach)" #: erpnext/www/book_appointment/index.py:20 msgid "Appointment Scheduling Disabled" @@ -5303,7 +5351,7 @@ msgstr "" #. Label of the appointment_with (Link) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Appointment With" -msgstr "" +msgstr "Spotkanie z" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:101 msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm" @@ -5312,7 +5360,7 @@ msgstr "" #. Label of the approving_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Approving Role (above authorized value)" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdzanie rolę (powyżej dopuszczonego wartości)" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:79 msgid "Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To" @@ -5321,7 +5369,7 @@ msgstr "" #. Label of the approving_user (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Approving User (above authorized value)" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdzanie autoryzowanego użytkownika (powyżej wartości)" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77 msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To" @@ -5364,7 +5412,7 @@ msgstr "" #. Label of the area_uom (Link) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Area UOM" -msgstr "" +msgstr "Obszar UOM" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:423 msgid "Arrival Quantity" @@ -5413,11 +5461,11 @@ msgstr "" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:990 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:991 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1697 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "" @@ -5467,7 +5515,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:221 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset" msgstr "" @@ -5475,7 +5523,7 @@ msgstr "" #. Label of the asset_account (Link) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "Asset Account" -msgstr "" +msgstr "Konto aktywów" #. Name of a DocType #. Name of a report @@ -5545,16 +5593,16 @@ msgstr "" #. Label of the asset_category_name (Data) field in DocType 'Asset Category' #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgid "Asset Category Name" -msgstr "" +msgstr "Zaleta Nazwa kategorii" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:302 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" -msgstr "" +msgstr "Kategoria atutem jest obowiązkowe dla Fixed pozycja aktywów" #. Label of the depreciation_cost_center (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Asset Depreciation Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Zaleta Centrum Amortyzacja kosztów" #. Label of the asset_depreciation_details_section (Section Break) field in #. DocType 'Asset Repair' @@ -5607,7 +5655,7 @@ msgstr "" #. Label of the asset_details (Section Break) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły dotyczące aktywów" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json @@ -5623,7 +5671,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Asset Location" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja zasobów" #. Name of a DocType #. Label of the asset_maintenance (Link) field in DocType 'Asset Maintenance @@ -5661,7 +5709,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232 msgid "Asset Movement" msgstr "" @@ -5702,7 +5750,7 @@ msgstr "" #. Label of the asset_owner (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Asset Owner" -msgstr "" +msgstr "Właściciel zasobu" #. Label of the asset_owner_company (Link) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -5774,7 +5822,7 @@ msgstr "" #. Label of the asset_status (Select) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset Status" -msgstr "" +msgstr "Status zasobu" #. Label of the asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization #. Asset Item' @@ -5796,7 +5844,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74 msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}." -msgstr "" +msgstr "Korekta wartości aktywów nie może zostać zaksięgowana przed datą zakupu aktywów {0} ." #. Label of a chart in the Assets Workspace #: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:56 @@ -5816,7 +5864,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:638 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:640 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" @@ -5824,7 +5872,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:587 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:589 msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" @@ -5852,11 +5900,11 @@ msgstr "" msgid "Asset restored" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:648 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -5866,9 +5914,9 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:477 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" -msgstr "" +msgstr "Zaleta złomowany poprzez Journal Entry {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5900,7 +5948,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215 msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" msgstr "" @@ -5916,16 +5964,16 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:698 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:790 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:700 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:792 msgid "Asset {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:593 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:595 msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:612 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:614 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" @@ -5933,6 +5981,10 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:816 +msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "" @@ -5959,12 +6011,12 @@ msgstr "" msgid "Assets" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:797 -msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." -msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:834 +msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." +msgstr "Zasoby nie zostały utworzone dla {item_code}. Będziesz musiał utworzyć zasób ręcznie." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:783 -msgid "Asset{is_plural} {assets_link} created for {item_code}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821 +msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146 @@ -5977,13 +6029,13 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Assign To" -msgstr "" +msgstr "Przypisano do" #. Label of the assign_to_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Assign to Name" -msgstr "" +msgstr "Przypisz do nazwy" #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:32 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:81 @@ -6025,7 +6077,7 @@ msgstr "" msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:158 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" @@ -6050,7 +6102,7 @@ msgstr "" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6058,11 +6110,11 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:830 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:837 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6082,7 +6134,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name" -msgstr "" +msgstr "Dołączyć plik .csv z dwoma kolumnami, po jednym dla starej nazwy i jeden dla nowej nazwy" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:244 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:73 @@ -6093,15 +6145,15 @@ msgstr "" #. Importer' #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgid "Attach custom Chart of Accounts file" -msgstr "" +msgstr "Dołącz niestandardowy plik planu kont" #. Label of the attachment (Attach) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Załącznik" #: erpnext/templates/pages/order.html:136 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:83 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:81 msgid "Attachments" msgstr "" @@ -6114,7 +6166,7 @@ msgstr "" #. Label of the attendance_device_id (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID)" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator urządzenia obecności (identyfikator biometryczny / RF)" #. Label of the attribute (Link) field in DocType 'Website Attribute' #. Label of the attribute (Link) field in DocType 'Item Variant Attribute' @@ -6134,7 +6186,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość atrybutu" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 msgid "Attribute table is mandatory" @@ -6177,7 +6229,7 @@ msgstr "" #. 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Authorised By" -msgstr "" +msgstr "Zaautoryzowany przez" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.json @@ -6196,12 +6248,12 @@ msgstr "" #. Label of the value (Float) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Authorized Value" -msgstr "" +msgstr "Autoryzowany Wartość" #. Label of the auto_create_assets (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Auto Create Assets on Purchase" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie twórz zasoby przy zakupie" #. Label of the auto_exchange_rate_revaluation (Check) field in DocType #. 'Company' @@ -6230,7 +6282,7 @@ msgstr "" #. Label of the auto_created (Check) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Auto Created" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie utworzone" #. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType #. 'Stock Ledger Entry' @@ -6267,11 +6319,11 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Material Request" -msgstr "" +msgstr "Zapytanie Auto Materiał" #: erpnext/stock/reorder_item.py:329 msgid "Auto Material Requests Generated" -msgstr "" +msgstr "Wnioski Auto Materiał Generated" #. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying #. Settings' @@ -6280,12 +6332,12 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Auto Name" -msgstr "" +msgstr "Automatyczna nazwa" #. Label of the auto_opt_in (Check) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Auto Opt In (For all customers)" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne optowanie (dla wszystkich klientów)" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:66 msgid "Auto Reconcile" @@ -6297,7 +6349,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconcile Payments" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:441 msgid "Auto Reconciliation" msgstr "" @@ -6307,6 +6359,10 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391 +msgid "Auto Reconciliation has started in the background" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" @@ -6387,7 +6443,7 @@ msgstr "" #. Label of the reorder_section (Section Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Auto re-order" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne ponowne zamówienie" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:427 @@ -6409,12 +6465,12 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie dodawaj podatki i opłaty z szablonu podatku od towarów" #. Label of the create_new_batch (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Automatically Create New Batch" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne tworzenie nowych partii" #. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -6426,7 +6482,7 @@ msgstr "" #. in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Automatically Process Deferred Accounting Entry" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie przetwarzaj odroczony zapis księgowy" #. Label of the automatically_post_balancing_accounting_entry (Check) field in #. DocType 'Accounting Dimension Detail' @@ -6454,14 +6510,14 @@ msgstr "" #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Available Batch Qty at From Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Ilosc w serii dostępne z magazynu" #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Available Batch Qty at Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Dostępne w Warehouse partii Ilość" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.json @@ -6501,7 +6557,7 @@ msgstr "" #. 'Work Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Available Qty at Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Dostępne ilości w magazynie źródłowym" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json @@ -6512,12 +6568,12 @@ msgstr "" #. Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Available Qty at WIP Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Dostępne ilości w magazynie WIP" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgid "Available Qty at Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Ilość dostępna w magazynie" #. Label of the available_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation #. Entry' @@ -6538,7 +6594,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json msgid "Available Quantity" -msgstr "" +msgstr "Dostępna Ilość" #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38 msgid "Available Stock" @@ -6566,7 +6622,7 @@ msgstr "" #. Label of the available_for_use_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Available-for-use Date" -msgstr "" +msgstr "Data przydatności do użycia" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:399 msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" @@ -6574,7 +6630,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 msgid "Average Age" msgstr "" @@ -6585,7 +6641,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Average Discount" -msgstr "" +msgstr "Średni Rabat" #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:60 msgid "Average Rate" @@ -6594,12 +6650,12 @@ msgstr "" #. Label of the avg_response_time (Duration) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Average Response Time" -msgstr "" +msgstr "Średni czas odpowiedzi" #. Description of the 'Lead Time in days' (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Average time taken by the supplier to deliver" -msgstr "" +msgstr "Średni czas podjęte przez dostawcę do dostarczenia" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63 msgid "Avg Daily Outgoing" @@ -6629,7 +6685,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "B+" -msgstr "" +msgstr "B +" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -6739,7 +6795,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "BOM Detail No" -msgstr "" +msgstr "BOM Numer" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.json @@ -6841,7 +6897,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.json msgid "BOM Stock Calculated" -msgstr "" +msgstr "BOM Stock Obliczono" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -6903,7 +6959,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json msgid "BOM Website Item" -msgstr "" +msgstr "BOM Website Element" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json @@ -6912,7 +6968,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1193 msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required" -msgstr "" +msgstr "BOM i ilości są wymagane Manufacturing" #. Label of the bom_and_work_order_tab (Tab Break) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' @@ -6991,18 +7047,18 @@ msgstr "" #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Backflush Raw Materials Based On" -msgstr "" +msgstr "Płukanie surowce na podstawie" #. Label of the from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Surowiec do płukania zwrotnego z magazynu w toku" #. Label of the backflush_raw_materials_of_subcontract_based_on (Select) field #. in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On" -msgstr "" +msgstr "Rozliczenie wsteczne materiałów podwykonawstwa" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242 @@ -7013,7 +7069,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:41 msgid "Balance (Dr - Cr)" -msgstr "" +msgstr "Balans (Dr - Cr)" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:636 msgid "Balance ({0})" @@ -7023,17 +7079,17 @@ msgstr "" #. 'Exchange Rate Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Balance In Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Waluta konta w walucie" #. Label of the balance_in_base_currency (Currency) field in DocType 'Exchange #. Rate Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Balance In Base Currency" -msgstr "" +msgstr "Saldo w walucie podstawowej" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "" @@ -7073,7 +7129,7 @@ msgstr "" msgid "Balance Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:448 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "" @@ -7085,7 +7141,7 @@ msgstr "" #. Label of the balance_must_be (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Balance must be" -msgstr "" +msgstr "Bilans powinien wynosić" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Name of a DocType @@ -7118,7 +7174,7 @@ msgstr "" #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Bank / Cash Account" -msgstr "" +msgstr "Rachunek Bankowy/Kasowy" #. Label of the bank_ac_no (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -7162,13 +7218,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Bank Account Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły konta bankowego" #. Label of the bank_account_info (Section Break) field in DocType 'Bank #. Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Bank Account Info" -msgstr "" +msgstr "Informacje o koncie bankowym" #. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' @@ -7179,7 +7235,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Bank Account No" -msgstr "" +msgstr "Nr konta bankowego" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json @@ -7199,18 +7255,18 @@ msgstr "" #. Label of the bank_balance (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Bank Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo bankowe" #. Label of the bank_charges (Currency) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Bank Charges" -msgstr "" +msgstr "Opłaty bankowe" #. Label of the bank_charges_account (Link) field in DocType 'Invoice #. Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Bank Charges Account" -msgstr "" +msgstr "Rachunek opłat bankowych" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -7232,7 +7288,7 @@ msgstr "" #. Label of the credit_balance (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Bank Credit Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo kredytu bankowego" #. Label of the bank_details_section (Section Break) field in DocType 'Bank' #. Label of the bank_details_section (Section Break) field in DocType @@ -7253,7 +7309,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Bank Entry" -msgstr "" +msgstr "Operacja bankowa" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json @@ -7263,12 +7319,12 @@ msgstr "" #. Label of the bank_guarantee_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Bank Guarantee Number" -msgstr "" +msgstr "Numer Gwarancji Bankowej" #. Label of the bg_type (Select) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Bank Guarantee Type" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj gwarancji bankowej" #. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Bank' #. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Cheque Print Template' @@ -7277,7 +7333,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa banku" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:98 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142 @@ -7422,7 +7478,7 @@ msgstr "" #. Label of the barcodes (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Kody kreskowe" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -7447,14 +7503,14 @@ msgstr "" #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json msgid "Base Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Kwota bazowa (Waluta firmy)" #. Label of the base_change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Base Change Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Kwota bazowa Change (Spółka waluty)" #. Label of the base_cost_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -7464,7 +7520,7 @@ msgstr "" #. Label of the base_hour_rate (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Base Hour Rate(Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Baza Hour Rate (Spółka waluty)" #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json @@ -7508,7 +7564,7 @@ msgstr "" #. Label of the base_url (Data) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Base URL" -msgstr "" +msgstr "Podstawowy adres URL" #. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' @@ -7553,7 +7609,7 @@ msgstr "" #. 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Based On Price List" -msgstr "" +msgstr "Na podstawie cennika" #. Label of the based_on_value (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific #. Item' @@ -7572,12 +7628,12 @@ msgstr "" #. Label of the basic_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Basic Amount" -msgstr "" +msgstr "Kwota podstawowa" #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Scrap Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json msgid "Basic Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Kwota podstawowa (Spółka waluty)" #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Scrap Item' @@ -7586,18 +7642,18 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Basic Rate (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Podstawowy wskaźnik (Waluta Firmy)" #. Label of the basic_rate (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Basic Rate (as per Stock UOM)" -msgstr "" +msgstr "Stawki podstawowej (zgodnie Stock UOM)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171 @@ -7609,21 +7665,21 @@ msgstr "" #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch Description" -msgstr "" +msgstr "Opis partii" #. Label of the sb_batch (Section Break) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły partii" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:193 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "" #. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch ID" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator Partii" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129 msgid "Batch ID is mandatory" @@ -7695,11 +7751,11 @@ msgstr "" msgid "Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2541 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2569 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7707,7 +7763,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:344 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7722,18 +7778,18 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1402 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1080 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" #. Label of the batch_number_series (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Batch Number Series" -msgstr "" +msgstr "Seria numerów partii" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:153 msgid "Batch Qty" @@ -7742,7 +7798,7 @@ msgstr "" #. Label of the batch_qty (Float) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch Quantity" -msgstr "" +msgstr "Ilość partii" #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' @@ -7759,7 +7815,7 @@ msgstr "" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch UOM" -msgstr "" +msgstr "UOM partii" #. Label of the batch_and_serial_no_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset Capitalization Stock Item' @@ -7775,16 +7831,16 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1079 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2677 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2682 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." -msgstr "" +msgstr "Batch {0} pozycji {1} wygasł." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2688 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "" @@ -7805,12 +7861,12 @@ msgstr "" #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Before reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Przed pojednania" #. Label of the start (Int) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Begin On (Days)" -msgstr "" +msgstr "Rozpocznij od (dni)" #. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType #. 'Subscription' @@ -7825,7 +7881,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7834,7 +7890,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -7882,7 +7938,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Billed Amt" -msgstr "" +msgstr "Rozliczona Ilość" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.json @@ -7926,7 +7982,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Adres Faktury" #. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Purchase Order' @@ -7946,6 +8002,10 @@ msgstr "" #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Billing Address Name" +msgstr "Nazwa Adresu do Faktury" + +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:471 +msgid "Billing Address does not belong to the {0}" msgstr "" #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice @@ -7963,7 +8023,7 @@ msgstr "" #. Label of the billing_city (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing City" -msgstr "" +msgstr "Rozliczenia Miasto" #. Label of the billing_country (Link) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json @@ -7973,14 +8033,14 @@ msgstr "" #. Label of the billing_county (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing County" -msgstr "" +msgstr "Powiat" #. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Billing Currency" -msgstr "" +msgstr "Waluta rozliczenia" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:39 msgid "Billing Date" @@ -7995,7 +8055,7 @@ msgstr "" #. Accounts Customer' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json msgid "Billing Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail rozliczeniowy" #. Label of the billing_hours (Float) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' @@ -8009,13 +8069,13 @@ msgstr "" #. Label of the billing_interval (Select) field in DocType 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Billing Interval" -msgstr "" +msgstr "Okres rozliczeniowy" #. Label of the billing_interval_count (Int) field in DocType 'Subscription #. Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Billing Interval Count" -msgstr "" +msgstr "Liczba interwałów rozliczeń" #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41 msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1" @@ -8032,12 +8092,12 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Billing Rate" -msgstr "" +msgstr "Kursy rozliczeniowe" #. Label of the billing_state (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing State" -msgstr "" +msgstr "Stan Billing" #. Label of the billing_status (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -8048,7 +8108,7 @@ msgstr "" #. Label of the billing_zipcode (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing Zipcode" -msgstr "" +msgstr "Kod pocztowy do rozliczeń" #: erpnext/accounts/party.py:565 msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency" @@ -8062,7 +8122,7 @@ msgstr "" #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" -msgstr "" +msgstr "Bio / List motywacyjny" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -8071,7 +8131,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9 msgid "Biotechnology" -msgstr "" +msgstr "Biotechnologia" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json @@ -8151,10 +8211,10 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Blanket Order Rate" -msgstr "" +msgstr "Ogólny koszt zamówienia" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:113 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:259 msgid "Block Invoice" msgstr "" @@ -8163,17 +8223,17 @@ msgstr "" #. 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Block Supplier" -msgstr "" +msgstr "Blokuj dostawcę" #. Label of the blog_subscriber (Check) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Blog Subscriber" -msgstr "" +msgstr "Subskrybent Bloga" #. Label of the blood_group (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Blood Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa Krwi" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' @@ -8189,7 +8249,7 @@ msgstr "" #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Ciało" #. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning' #. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter Text' @@ -8202,7 +8262,7 @@ msgstr "" #. Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Body and Closing Text Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc dotycząca treści i tekstu zamykającego" #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly #. Item' @@ -8231,19 +8291,19 @@ msgstr "" #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Book Asset Depreciation Entry Automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie wprowadź wartość księgowania depozytu księgowego aktywów" #. Label of the book_deferred_entries_based_on (Select) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Book Deferred Entries Based On" -msgstr "" +msgstr "Rezerwuj wpisy odroczone na podstawie" #. Label of the book_deferred_entries_via_journal_entry (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Book Deferred Entries Via Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Rezerwuj wpisy odroczone za pośrednictwem wpisu do dziennika" #. Label of the book_tax_discount_loss (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -8264,13 +8324,13 @@ msgstr "" #. Label of the booked_fixed_asset (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Booked Fixed Asset" -msgstr "" +msgstr "Zarezerwowany środek trwały" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:756 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:763 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -8278,7 +8338,7 @@ msgstr "" #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Obie" #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57 msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" @@ -8320,7 +8380,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Branch Code" -msgstr "" +msgstr "Kod oddziału" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing @@ -8396,7 +8456,7 @@ msgstr "" #. Label of the brand_defaults (Table) field in DocType 'Brand' #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json msgid "Brand Defaults" -msgstr "" +msgstr "Domyślne marki" #. Label of the brand (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the brand (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -8409,21 +8469,21 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Brand Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa Marki" #. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Breakdown" -msgstr "" +msgstr "Rozkład" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10 msgid "Broadcasting" -msgstr "" +msgstr "Transmitowanie" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11 msgid "Brokerage" -msgstr "" +msgstr "Pośrednictwo" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:143 msgid "Browse BOM" @@ -8481,13 +8541,13 @@ msgstr "" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Budget Accounts" -msgstr "" +msgstr "Rachunki ekonomiczne" #. Label of the budget_against (Select) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80 msgid "Budget Against" -msgstr "" +msgstr "budżet Against" #. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget Account' #: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json @@ -8497,7 +8557,7 @@ msgstr "" #. Label of the budget_detail (Section Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Budget Detail" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły Budżetu" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:299 #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:301 @@ -8602,7 +8662,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Buyer of Goods and Services." -msgstr "" +msgstr "Nabywca Towarów i Usług." #. Label of the buying (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the buying (Check) field in DocType 'Promotional Scheme' @@ -8671,7 +8731,7 @@ msgstr "" #. Credit Limit' #: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json msgid "Bypass Credit Limit Check at Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pomiń limit kredytowy w zleceniu klienta" #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:68 msgid "Bypass credit check at Sales Order" @@ -8754,18 +8814,18 @@ msgstr "" #. Label of the calculate_based_on (Select) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Calculate Based On" -msgstr "" +msgstr "Obliczone na podstawie" #. Label of the calculate_depreciation (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Calculate Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Oblicz amortyzację" #. Label of the calculate_arrival_time (Button) field in DocType 'Delivery #. Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Calculate Estimated Arrival Times" -msgstr "" +msgstr "Oblicz szacowany czas przyjazdu" #. Label of the editable_bundle_item_rates (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' @@ -8787,18 +8847,18 @@ msgstr "" #. Scorecard Period' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Calculations" -msgstr "" +msgstr "Obliczenia" #. Label of the calendar_event (Link) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Calendar Event" -msgstr "" +msgstr "Wydarzenie z kalendarza" #. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Calibration" -msgstr "" +msgstr "Kalibrowanie" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -8817,12 +8877,12 @@ msgstr "" #. Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły połączenia" #. Description of the 'Duration' (Duration) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Duration in seconds" -msgstr "" +msgstr "Czas trwania połączenia w sekundach" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:48 msgid "Call Ended" @@ -8873,7 +8933,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:186 msgid "Call Summary Saved" -msgstr "" +msgstr "Podsumowanie połączeń zapisane" #. Label of the call_type (Data) field in DocType 'Telephony Call Type' #: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json @@ -8976,14 +9036,14 @@ msgstr "" #. Label of the campaign_naming_by (Select) field in DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Campaign Naming By" -msgstr "" +msgstr "Konwencja nazewnictwa Kampanii przez" #. Label of the campaign_schedules_section (Section Break) field in DocType #. 'Campaign' #. Label of the campaign_schedules (Table) field in DocType 'Campaign' #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json msgid "Campaign Schedules" -msgstr "" +msgstr "Harmonogramy kampanii" #: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:60 msgid "Can be approved by {0}" @@ -9017,16 +9077,16 @@ msgstr "" msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1308 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2934 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" -msgstr "" +msgstr "Mogą jedynie wpłaty przed Unbilled {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2850 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" -msgstr "" +msgstr "Może odnosić się do wierdza tylko wtedy, gdy typ opłata jest \"Poprzedniej Wartości Wiersza Suma\" lub \"poprzedniego wiersza Razem\"" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:151 msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method" @@ -9047,7 +9107,7 @@ msgstr "" #. Label of the cancel_at_period_end (Check) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Cancel At End Of Period" -msgstr "" +msgstr "Anuluj na koniec okresu" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:72 msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim" @@ -9065,12 +9125,12 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json msgid "Cancel Subscription After Grace Period" -msgstr "" +msgstr "Anuluj subskrypcję po okresie prolongaty" #. Label of the cancelation_date (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Cancelation Date" -msgstr "" +msgstr "Data Anulowania" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Closing Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' @@ -9199,7 +9259,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:182 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 msgid "Cannot Relieve Employee" msgstr "" @@ -9231,8 +9291,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:882 -msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924 +msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:351 @@ -9269,7 +9329,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:61 msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes" -msgstr "" +msgstr "Nie można przekonwertować centrum kosztów do księgi głównej, jak to ma węzły potomne" #: erpnext/projects/doctype/task/task.js:49 msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}." @@ -9287,12 +9347,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1669 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1670 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:132 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:139 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" @@ -9302,7 +9362,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:277 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." -msgstr "" +msgstr "Nie można zadeklarować jako zagubiony z powodu utworzenia kwotacji" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26 @@ -9328,21 +9388,21 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:685 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." -msgstr "" +msgstr "Nie można zapewnić dostawy według numeru seryjnego, ponieważ pozycja {0} jest dodawana zi bez opcji Zapewnij dostawę według numeru seryjnego." #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:54 msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3387 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3424 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:497 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:504 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2004 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2041 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9363,7 +9423,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2865 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9379,7 +9439,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2892 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9397,11 +9457,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3535 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3572 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3538 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3575 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9431,7 +9491,7 @@ msgstr "" #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Capacity Planning" -msgstr "" +msgstr "Planowanie Pojemności" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:758 msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time" @@ -9441,7 +9501,7 @@ msgstr "" #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Capacity Planning For (Days)" -msgstr "" +msgstr "Planowanie Pojemności Dla (dni)" #. Label of the stock_capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule' #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -9469,7 +9529,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Capital Work In Progress Account" -msgstr "" +msgstr "Kapitałowe konto w toku" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -9548,7 +9608,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Cash Entry" -msgstr "" +msgstr "Wpis gotówkowy" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -9589,7 +9649,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Cash/Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Konto Gotówka / Bank" #. Label of the user (Link) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the user (Link) field in DocType 'POS Opening Entry' @@ -9614,7 +9674,7 @@ msgstr "" #. Label of the catch_all (Link) field in DocType 'Communication Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Catch All" -msgstr "" +msgstr "Złap wszystkie" #. Label of the category (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json @@ -9633,7 +9693,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json #: erpnext/stock/doctype/uom_category/uom_category.json msgid "Category Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa kategorii" #: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:93 msgid "Category-wise Asset Value" @@ -9651,7 +9711,7 @@ msgstr "" #. Label of the cell_number (Data) field in DocType 'Driver' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json msgid "Cellphone Number" -msgstr "" +msgstr "Numer telefonu komórkowego" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -9693,25 +9753,25 @@ msgstr "" #. 'Lower Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Certificate Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły certyfikatu" #. Label of the certificate_limit (Currency) field in DocType 'Lower Deduction #. Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Certificate Limit" -msgstr "" +msgstr "Limit certyfikatu" #. Label of the certificate_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction #. Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Certificate No" -msgstr "" +msgstr "Certyfikat nr" #. Label of the certificate_required (Check) field in DocType 'Asset #. Maintenance Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Certificate Required" -msgstr "" +msgstr "Wymagany certyfikat" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -9724,9 +9784,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:600 msgid "Change Amount" -msgstr "" +msgstr "Zmień Kwota" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98 msgid "Change Release Date" msgstr "" @@ -9743,15 +9803,15 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." -msgstr "" +msgstr "Zmień typ konta na Odbywalne lub wybierz inne konto." #. Description of the 'Last Integration Date' (Date) field in DocType 'Bank #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date" -msgstr "" +msgstr "Zmień tę datę ręcznie, aby ustawić następną datę rozpoczęcia synchronizacji" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:124 msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists." @@ -9765,7 +9825,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155 msgid "Changes in {0}" -msgstr "" +msgstr "Zmiany w {0}" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:280 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." @@ -9778,7 +9838,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2305 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2918 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -9786,12 +9846,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:41 msgid "Chargeable" -msgstr "" +msgstr "Odpowedni do pobierania opłaty." #. Label of the charges (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Charges Incurred" -msgstr "" +msgstr "Naliczone opłaty" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 msgid "Charges are updated in Purchase Receipt against each item" @@ -9799,7 +9859,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 msgid "Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection" -msgstr "" +msgstr "Koszty zostaną rozdzielone proporcjonalnie na podstawie Ilość pozycji lub kwoty, jak na swój wybór" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:45 msgid "Chart" @@ -9813,18 +9873,18 @@ msgstr "" #. Label of the chart_of_accounts (Select) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Chart Of Accounts Template" -msgstr "" +msgstr "Szablon planu kont" #. Label of the chart_preview (Section Break) field in DocType 'Chart of #. Accounts Importer' #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgid "Chart Preview" -msgstr "" +msgstr "Podgląd wykresu" #. Label of the chart_tree (HTML) field in DocType 'Chart of Accounts Importer' #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgid "Chart Tree" -msgstr "" +msgstr "Drzewo wykresów" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace @@ -9864,40 +9924,40 @@ msgstr "" #. Label of the chassis_no (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Chassis No" -msgstr "" +msgstr "Podwozie Nie" #. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType #. 'Communication Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Czat" #. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Check Supplier Invoice Number Uniqueness" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź, czy numer faktury dostawcy jest unikalny" #. Description of the 'Is Container' (Check) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Check if it is a hydroponic unit" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź, czy to jednostka hydroponiczna" #. Description of the 'Skip Material Transfer to WIP Warehouse' (Check) field #. in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Check if material transfer entry is not required" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź, czy nie ma konieczności wczytywania materiału" #. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Check in (group)" -msgstr "" +msgstr "Przyjazd (grupa)" #. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz to by zakazać ułamków (dla liczby jednostek)" #. Label of the checked_on (Datetime) field in DocType 'Ledger Health' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json @@ -9913,7 +9973,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:148 msgid "Checkout" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzić" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" @@ -9921,7 +9981,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12 msgid "Chemical" -msgstr "" +msgstr "Chemiczny" #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -9932,17 +9992,17 @@ msgstr "" #. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json msgid "Cheque Date" -msgstr "" +msgstr "Data czeku" #. Label of the cheque_height (Float) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Cheque Height" -msgstr "" +msgstr "Czek Wysokość" #. Label of the cheque_number (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json msgid "Cheque Number" -msgstr "" +msgstr "Numer czeku" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json @@ -9952,18 +10012,18 @@ msgstr "" #. Label of the cheque_size (Select) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Cheque Size" -msgstr "" +msgstr "Czek Rozmiar" #. Label of the cheque_width (Float) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Cheque Width" -msgstr "" +msgstr "Czek Szerokość" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2265 msgid "Cheque/Reference Date" -msgstr "" +msgstr "Czek / Reference Data" #. Label of the reference_no (Data) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -10005,7 +10065,7 @@ msgstr "" #. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Child Docname" -msgstr "" +msgstr "Nazwa dziecka" #. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality #. Inspection' @@ -10034,7 +10094,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:231 msgid "Circular Reference Error" -msgstr "" +msgstr "Circular Error Referencje" #. Label of the city (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the city (Data) field in DocType 'Opportunity' @@ -10055,13 +10115,13 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Classification of Customers by region" -msgstr "" +msgstr "Klasyfikacja Klientów od regionu" #. Label of the more_information (Text Editor) field in DocType 'Bank #. Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Clauses and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Klauzule i warunki" #: erpnext/public/js/utils/demo.js:11 msgid "Clear Demo Data" @@ -10076,7 +10136,7 @@ msgstr "" #. Label of the clear_table (Button) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Clear Table" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść tabelę" #. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Bank Transaction @@ -10127,7 +10187,7 @@ msgstr "" #. Supplier Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log." -msgstr "" +msgstr "Kliknij przycisk Importuj faktury po dołączeniu pliku zip do dokumentu. Wszelkie błędy związane z przetwarzaniem zostaną wyświetlone w dzienniku błędów." #: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:3 msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" @@ -10140,7 +10200,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klient" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42 @@ -10152,7 +10212,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:23 msgid "Close" @@ -10162,7 +10222,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Close Issue After Days" -msgstr "" +msgstr "Po blisko Issue Dni" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:69 msgid "Close Loan" @@ -10230,7 +10290,7 @@ msgstr "" #. Label of the closed_documents (Table) field in DocType 'Accounting Period' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json msgid "Closed Documents" -msgstr "" +msgstr "Zamknięte dokumenty" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1842 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" @@ -10238,7 +10298,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:451 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." -msgstr "" +msgstr "Kolejność Zamknięty nie mogą być anulowane. Unclose aby anulować." #. Label of the expected_closing (Date) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json @@ -10267,13 +10327,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:122 msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity" -msgstr "" +msgstr "Zamknięcie konta {0} musi być typu odpowiedzialności / Equity" #. Label of the closing_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json msgid "Closing Amount" -msgstr "" +msgstr "Kwota zamknięcia" #. Label of the bank_statement_closing_balance (Currency) field in DocType #. 'Bank Reconciliation Tool' @@ -10295,7 +10355,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Closing Date" -msgstr "" +msgstr "Data zamknięcia" #. Label of the closing_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning' #. Label of the closing_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter @@ -10303,13 +10363,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Closing Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst zamykający" #. Label of the code (Data) field in DocType 'Incoterm' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:172 #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kod" #. Name of a DocType #. Label of the code_list (Link) field in DocType 'Common Code' @@ -10332,23 +10392,23 @@ msgstr "" #. Label of the collect_progress (Check) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Collect Progress" -msgstr "" +msgstr "Zbierz postęp" #. Label of the collection_factor (Currency) field in DocType 'Loyalty Program #. Collection' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json msgid "Collection Factor (=1 LP)" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik zbierania (= 1 LP)" #. Label of the collection_rules (Table) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Collection Rules" -msgstr "" +msgstr "Zasady zbierania" #. Label of the rules (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Collection Tier" -msgstr "" +msgstr "Poziom kolekcji" #. Label of the standing_color (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' @@ -10372,11 +10432,11 @@ msgstr "" #. Label of the file_field (Data) field in DocType 'Bank Transaction Mapping' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json msgid "Column in Bank File" -msgstr "" +msgstr "Kolumna w pliku banku" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:412 msgid "Column {0}" -msgstr "" +msgstr "Kolumna {0}" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template" @@ -10428,7 +10488,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Commission Rate" -msgstr "" +msgstr "Wartość prowizji" #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:55 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:78 @@ -10484,7 +10544,7 @@ msgstr "" #. 'Communication Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Communication Medium Type" -msgstr "" +msgstr "Typ medium komunikacyjnego" #: erpnext/setup/install.py:102 msgid "Compact Item Print" @@ -10898,7 +10958,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:502 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -10928,7 +10988,7 @@ msgstr "" #. Label of the account (Link) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Company Account" -msgstr "" +msgstr "Konto firmowe" #. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType 'POS @@ -10976,14 +11036,14 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Company Address Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa firmy" #. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the company_bank_account (Link) field in DocType 'Payment Order' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json msgid "Company Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Konto bankowe firmy" #. Label of the company_billing_address_section (Section Break) field in #. DocType 'Purchase Invoice' @@ -11022,7 +11082,7 @@ msgstr "" #. Label of the company_description (Text Editor) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Company Description" -msgstr "" +msgstr "Opis Firmy" #. Label of the company_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Employee' @@ -11035,7 +11095,7 @@ msgstr "" #. Label of the company_email (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Company Email" -msgstr "" +msgstr "Email do firmy" #. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -11076,7 +11136,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11128,6 +11188,10 @@ msgstr "" msgid "Company which internal supplier represents" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +msgid "Company {0} added multiple times" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "" @@ -11280,7 +11344,7 @@ msgstr "" #. Label of the completed_by (Link) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Completed By" -msgstr "" +msgstr "Ukończony przez" #. Label of the completed_on (Date) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json @@ -11304,7 +11368,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Completed Qty" -msgstr "" +msgstr "Ukończona wartość" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1024 msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'" @@ -11338,7 +11402,7 @@ msgstr "" #. Resolution' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json msgid "Completion By" -msgstr "" +msgstr "Zakończenie do" #. Label of the completion_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Log' #. Label of the completion_date (Datetime) field in DocType 'Asset Repair' @@ -11358,12 +11422,12 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Completion Status" -msgstr "" +msgstr "Status ukończenia" #. Label of the comprehensive_insurance (Data) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Comprehensive Insurance" -msgstr "" +msgstr "Kompleksowe ubezpieczenie" #. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' @@ -11372,10 +11436,6 @@ msgstr "" msgid "Computer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 -msgid "Conatct: " -msgstr "" - #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -11503,7 +11563,7 @@ msgstr "" #. Label of the category (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Consider Tax or Charge for" -msgstr "" +msgstr "Rozwać Podatek albo Opłatę za" #. Label of the included_in_paid_amount (Check) field in DocType 'Advance Taxes #. and Charges' @@ -11530,13 +11590,13 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgid "Consolidated" -msgstr "" +msgstr "Skonsolidowany" #. Label of the consolidated_credit_note (Link) field in DocType 'POS Invoice #. Merge Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "Consolidated Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Skonsolidowana nota kredytowa" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -11552,17 +11612,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 msgid "Consolidated Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Skonsolidowana faktura sprzedaży" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:8 msgid "Consultant" -msgstr "" +msgstr "Konsultant" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14 msgid "Consulting" -msgstr "" +msgstr "Konsulting" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:71 msgid "Consumable" @@ -11574,7 +11634,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Consumable Cost" -msgstr "" +msgstr "Koszt Konsumpcyjny" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json @@ -11642,11 +11702,11 @@ msgstr "" msgid "Consumed Stock Items" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:305 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:307 msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:314 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" msgstr "" @@ -11658,7 +11718,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15 msgid "Consumer Products" -msgstr "" +msgstr "Produkty konsumenckie" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:198 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:101 @@ -11730,11 +11790,11 @@ msgstr "" #. Label of the contact_desc (HTML) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Contact Desc" -msgstr "" +msgstr "Opis kontaktu" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły kontaktu" #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Dunning' #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'POS Invoice' @@ -11776,7 +11836,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail kontaktu" #. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Bank' #. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Bank Account' @@ -11801,7 +11861,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Contact HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML kontaktu" #. Label of the contact_info_tab (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the contact_info (Section Break) field in DocType 'Maintenance @@ -11812,18 +11872,18 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Contact Info" -msgstr "" +msgstr "Dane kontaktowe" #. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Contact Information" -msgstr "" +msgstr "Informacje kontaktowe" #. Label of the contact_list (Code) field in DocType 'Shareholder' #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json msgid "Contact List" -msgstr "" +msgstr "Lista kontaktów" #. Label of the contact_mobile (Data) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -11836,7 +11896,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Contact Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Numer komórkowy kontaktu" #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the contact (Link) field in DocType 'Delivery Stop' @@ -11846,7 +11906,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa kontaktu" #. Label of the contact_no (Data) field in DocType 'Sales Team' #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json @@ -11888,11 +11948,19 @@ msgstr "" msgid "Contact Person" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:483 +msgid "Contact Person does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Contact Us Settings" msgstr "" +#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 +msgid "Contact: " +msgstr "Kontakt: " + #. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contacts" @@ -11916,7 +11984,7 @@ msgstr "" #. Label of the content_type (Data) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Content Type" -msgstr "" +msgstr "Typ zawartości" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2278 @@ -11930,7 +11998,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Contra Entry" -msgstr "" +msgstr "Odpis aktualizujący" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace @@ -11942,12 +12010,12 @@ msgstr "" #. Label of the sb_contract (Section Break) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Contract Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły umowy" #. Label of the contract_end_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Contract End Date" -msgstr "" +msgstr "Data końcowa kontraktu" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json @@ -11957,7 +12025,7 @@ msgstr "" #. Label of the sb_terms (Section Break) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Contract Period" -msgstr "" +msgstr "Okres umowy" #. Label of the contract_template (Link) field in DocType 'Contract' #. Name of a DocType @@ -11980,13 +12048,13 @@ msgstr "" #. Label of the contract_terms (Text Editor) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Contract Terms" -msgstr "" +msgstr "Warunki kontraktu" #. Label of the contract_terms (Text Editor) field in DocType 'Contract #. Template' #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgid "Contract Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Warunki umowy" #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:122 @@ -11996,7 +12064,7 @@ msgstr "" #. Label of the allocated_percentage (Float) field in DocType 'Sales Team' #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json msgid "Contribution (%)" -msgstr "" +msgstr "Wkład (%) " #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130 @@ -12015,7 +12083,7 @@ msgstr "" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Control Action" -msgstr "" +msgstr "Działanie kontrolne" #. Label of the control_historical_stock_transactions_section (Section Break) #. field in DocType 'Stock Settings' @@ -12054,7 +12122,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:803 +#: erpnext/public/js/utils.js:805 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12084,9 +12152,9 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." -msgstr "" +msgstr "Współczynnik przeliczeniowy dla przedmiotu {0} został zresetowany na 1,0, ponieważ jm {1} jest taka sama jak magazynowa jm {2} " -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2716 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "" @@ -12118,7 +12186,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:78 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:121 msgid "Convert to Non-Group" -msgstr "" +msgstr "Przekształć na nie-grupę " #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -12132,13 +12200,13 @@ msgstr "" #. Label of the copied_from (Data) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Copied From" -msgstr "" +msgstr "Skopiowano z" #. Label of the copy_fields_to_variant (Section Break) field in DocType 'Item #. Variant Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Copy Fields to Variant" -msgstr "" +msgstr "Skopiuj pola do wariantu" #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json @@ -12149,13 +12217,13 @@ msgstr "" #. Action' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgid "Corrective" -msgstr "" +msgstr "Poprawczy" #. Label of the corrective_action (Text Editor) field in DocType 'Non #. Conformance' #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json msgid "Corrective Action" -msgstr "" +msgstr "Działania naprawcze" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:342 msgid "Corrective Job Card" @@ -12178,11 +12246,11 @@ msgstr "" #. Action' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgid "Corrective/Preventive" -msgstr "" +msgstr "Korygujące / zapobiegawcze" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16 msgid "Cosmetics" -msgstr "" +msgstr "Kosmetyki" #. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json @@ -12299,7 +12367,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 @@ -12374,7 +12442,7 @@ msgstr "" #. Label of the cost_center_name (Data) field in DocType 'Cost Center' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json msgid "Cost Center Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa Centrum Kosztów" #. Label of the cost_center_number (Data) field in DocType 'Cost Center' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json @@ -12389,24 +12457,24 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:75 msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" -msgstr "" +msgstr "Centrum kosztów jest częścią przydziału centrum kosztów, dlatego nie może zostać przekonwertowane na grupę " -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1376 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1409 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:831 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:72 msgid "Cost Center with Allocation records can not be converted to a group" -msgstr "" +msgstr "Centrum kosztów z zapisami przydziału nie może być przekonwertowane na grupę " #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:78 msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group" -msgstr "" +msgstr "Centrum kosztów z istniejącymi transakcjami nie może być przekonwertowane na grupę " #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63 msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger" -msgstr "" +msgstr "Centrum kosztów z istniejącymi transakcjami nie może być przekonwertowane na księgę " #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:152 msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record." @@ -12492,14 +12560,14 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Costing" -msgstr "" +msgstr "Zestawienie kosztów" #. Label of the costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' #. Label of the base_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet #. Detail' #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Costing Amount" -msgstr "" +msgstr "Kwota zestawienia kosztów" #. Label of the costing_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json @@ -12513,12 +12581,12 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Costing Rate" -msgstr "" +msgstr "Wskaźnik zestawienia kosztów" #. Label of the project_details (Section Break) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Costing and Billing" -msgstr "" +msgstr "Kalkulacja kosztów i fakturowanie" #: erpnext/setup/demo.py:55 msgid "Could Not Delete Demo Data" @@ -12531,7 +12599,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:160 #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:220 msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się automatycznie zaktualizować zmian. Potrzebna zmiana z współczynnikiem {0} " #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:659 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" @@ -12601,7 +12669,7 @@ msgstr "" #. Label of the country_of_origin (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Country of Origin" -msgstr "" +msgstr "Kraj pochodzenia" #. Name of a DocType #. Label of the coupon_code (Data) field in DocType 'Coupon Code' @@ -12622,7 +12690,7 @@ msgstr "" #. Label of the coupon_code_based (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Coupon Code Based" -msgstr "" +msgstr "Na podstawie kodu kuponu" #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json @@ -12651,15 +12719,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:116 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:117 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:211 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:670 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:132 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:143 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:219 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:678 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:103 @@ -12770,11 +12838,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:70 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:82 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:108 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:281 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:290 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:291 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:297 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:300 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:170 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245 @@ -12793,7 +12861,7 @@ msgstr "" #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Create Chart Of Accounts Based On" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie planu kont w oparciu o" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61 msgid "Create Delivery Trip" @@ -12869,7 +12937,7 @@ msgstr "" #. Creation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json msgid "Create Missing Party" -msgstr "" +msgstr "Utwórz brakującą imprezę" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:163 msgid "Create Multi-level BOM" @@ -12927,16 +12995,16 @@ msgstr "" #. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Create Receiver List" -msgstr "" +msgstr "Stwórz listę odbiorców" #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:44 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:92 msgid "Create Reposting Entries" -msgstr "" +msgstr "Utwórz wpisy repostowania " #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:58 msgid "Create Reposting Entry" -msgstr "" +msgstr "Utwórz wpis repostowania " #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:54 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:230 @@ -12982,7 +13050,7 @@ msgstr "" #. Label of the create_user_permission (Check) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Create User Permission" -msgstr "" +msgstr "Utwórz uprawnienia użytkownika" #: erpnext/utilities/activation.py:112 msgid "Create Users" @@ -13030,7 +13098,7 @@ msgstr "" #. Invoice Creation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json msgid "Create missing customer or supplier." -msgstr "" +msgstr "Utwórz brakującego klienta lub dostawcę." #: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14 msgid "Create {0} {1} ?" @@ -13072,8 +13140,8 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:727 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:530 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:735 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "" @@ -13087,7 +13155,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:555 msgid "Creating Subcontracting Order ..." msgstr "" @@ -13121,7 +13189,8 @@ msgstr "" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206 msgid "Creation of {0} failed.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie {0} nie powiodło się. _x000D_\n" +"\t\t\t\tSprawdź Dziennik zbiorczych transakcji " #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197 msgid "Creation of {0} partially successful.\n" @@ -13162,7 +13231,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Credit Amount" -msgstr "" +msgstr "Kwota kredytu" #. Label of the credit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Account #. Closing Balance' @@ -13171,7 +13240,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Credit Amount in Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Kwota kredytu w walucie rachunku" #. Label of the credit_in_transaction_currency (Currency) field in DocType 'GL #. Entry' @@ -13193,7 +13262,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Credit Card Entry" -msgstr "" +msgstr "Karta kredytowa" #. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Terms Template @@ -13234,7 +13303,7 @@ msgstr "" #. 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Credit Limit and Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Limit kredytowy i warunki płatności" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:50 msgid "Credit Limit:" @@ -13247,7 +13316,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgid "Credit Limits" -msgstr "" +msgstr "Limity kredytowe" #. Label of the credit_months (Int) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the credit_months (Int) field in DocType 'Payment Terms Template @@ -13255,7 +13324,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Credit Months" -msgstr "" +msgstr "Miesiące kredytowe" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -13265,8 +13334,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13300,14 +13369,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Credit To" msgstr "" #. Label of the credit (Currency) field in DocType 'Journal Entry Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Credit in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Kredyt w walucie Spółki" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:523 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:578 @@ -13339,7 +13408,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Criteria Formula" -msgstr "" +msgstr "Wzór Kryterium" #. Label of the criteria_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Criteria' @@ -13348,13 +13417,13 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Criteria Name" -msgstr "" +msgstr "Kryteria Nazwa" #. Label of the criteria_setup (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Criteria Setup" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja kryteriów" #. Label of the weight (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria' #. Label of the weight (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring @@ -13362,7 +13431,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Criteria Weight" -msgstr "" +msgstr "Kryteria Waga" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:89 #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:55 @@ -13376,7 +13445,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json msgid "Cross Listing of Item in multiple groups" -msgstr "" +msgstr "Krzyż Notowania pozycji w wielu grupach" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -13417,7 +13486,7 @@ msgstr "" #. Rate' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json msgid "Cumulative Transaction Threshold" -msgstr "" +msgstr "Skumulowany próg transakcji" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -13485,7 +13554,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -13587,7 +13656,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Currency and Price List" -msgstr "" +msgstr "Waluta i cennik" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:309 msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" @@ -13614,18 +13683,18 @@ msgstr "" #. Label of the current_address (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Current Address" -msgstr "" +msgstr "Obecny adres" #. Label of the current_accommodation_type (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Current Address Is" -msgstr "" +msgstr "Obecny adres to" #. Label of the current_amount (Currency) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Current Amount" -msgstr "" +msgstr "Aktualny Kwota" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -13639,7 +13708,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgid "Current Asset Value" -msgstr "" +msgstr "Aktualna wartość aktywów" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:11 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:11 @@ -13651,7 +13720,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Current BOM" -msgstr "" +msgstr "Obecny BOM" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:77 msgid "Current BOM and New BOM can not be same" @@ -13661,7 +13730,7 @@ msgstr "" #. Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Current Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Aktualny kurs wymiany" #. Label of the current_index (Int) field in DocType 'Repost Item Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -13671,12 +13740,12 @@ msgstr "" #. Label of the current_invoice_end (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Current Invoice End Date" -msgstr "" +msgstr "Aktualna data zakończenia faktury" #. Label of the current_invoice_start (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Current Invoice Start Date" -msgstr "" +msgstr "Aktualna data rozpoczęcia faktury" #. Label of the current_level (Int) field in DocType 'BOM Update Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json @@ -13716,12 +13785,12 @@ msgstr "" #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Current Serial No" -msgstr "" +msgstr "Aktualny numer seryjny" #. Label of the current_state (Select) field in DocType 'Share Balance' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json msgid "Current State" -msgstr "" +msgstr "Stan aktulany" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:203 msgid "Current Status" @@ -13740,13 +13809,13 @@ msgstr "" #. Label of the current_time (Int) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Current Time" -msgstr "" +msgstr "Obecny czas" #. Label of the current_valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Current Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "Aktualny Wycena Cena" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:90 msgid "Curves" @@ -13755,12 +13824,12 @@ msgstr "" #. Label of the custodian (Link) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Custodian" -msgstr "" +msgstr "Kustosz" #. Label of the custody (Float) field in DocType 'Cashier Closing' #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json msgid "Custody" -msgstr "" +msgstr "Opieka" #. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' @@ -13771,7 +13840,7 @@ msgstr "" #. Label of the custom_remarks (Check) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Custom Remarks" -msgstr "" +msgstr "Uwagi niestandardowe" #. Label of the custom_delimiters (Check) field in DocType 'Bank Statement #. Import' @@ -13783,7 +13852,7 @@ msgstr "" #. Variable' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json msgid "Custom?" -msgstr "" +msgstr "Niestandardowy?" #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Coupon Code' @@ -13965,7 +14034,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Customer / Lead Address" -msgstr "" +msgstr "Adres Klienta / Tropu" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14005,14 +14074,14 @@ msgstr "" #. Label of the customer_code (Small Text) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Customer Code" -msgstr "" +msgstr "Kod Klienta" #. Label of the customer_contact_person (Link) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14021,7 +14090,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_contact_email (Code) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Customer Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Kontakt z klientem e-mail" #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Name of a report @@ -14055,13 +14124,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Customer Details" -msgstr "" +msgstr "Dane Klienta" #. Label of the customer_feedback (Small Text) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Customer Feedback" -msgstr "" +msgstr "Informacja zwrotna Klienta" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer Group Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Loyalty Program' @@ -14108,7 +14177,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1126 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:81 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -14150,9 +14219,9 @@ msgstr "" #. Label of the customer_group_name (Data) field in DocType 'Customer Group' #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgid "Customer Group Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa Grupy Klientów" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "" @@ -14169,9 +14238,9 @@ msgstr "" #. Label of the customer_items (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Customer Items" -msgstr "" +msgstr "Pozycje klientów" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1107 msgid "Customer LPO" msgstr "" @@ -14191,7 +14260,7 @@ msgstr "" #. Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Customer Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Komórka klienta Nie" #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Dunning' #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'POS Invoice' @@ -14217,7 +14286,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 @@ -14267,7 +14336,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Customer PO Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły zamówienia klienta" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:110 msgid "Customer POS Id" @@ -14276,7 +14345,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_pos_id (Data) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Customer POS id" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator punktu sprzedaży klienta" #. Label of the portal_users (Table) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json @@ -14286,12 +14355,12 @@ msgstr "" #. Label of the customer_primary_address (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Customer Primary Address" -msgstr "" +msgstr "Główny adres klienta" #. Label of the customer_primary_contact (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Customer Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt główny klienta" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType @@ -14301,7 +14370,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Customer Provided" -msgstr "" +msgstr "Dostarczony Klient" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:380 msgid "Customer Service" @@ -14314,7 +14383,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Customer Territory" -msgstr "" +msgstr "Terytorium klienta" #. Label of the customer_type (Select) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json @@ -14326,7 +14395,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Customer Warehouse (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Magazyn klienta (opcjonalnie)" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 msgid "Customer contact updated successfully." @@ -14344,13 +14413,13 @@ msgstr "" #. Label of the customer_or_item (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Customer or Item" -msgstr "" +msgstr "Klient lub przedmiotu" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:95 msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" -msgstr "" +msgstr "Klient wymagany dla „Rabat klientowy” " -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1012 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14367,7 +14436,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Customer's Item Code" -msgstr "" +msgstr "Kod Przedmiotu Klienta" #. Label of the po_no (Data) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the po_no (Data) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -14376,7 +14445,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Customer's Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Klienta Zamówienia" #. Label of the po_date (Date) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the po_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -14387,12 +14456,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Customer's Purchase Order Date" -msgstr "" +msgstr "Data Zamówienia Zakupu Klienta" #. Label of the po_no (Small Text) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Customer's Purchase Order No" -msgstr "" +msgstr "Numer Zamówienia Zakupu Klienta" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:8 msgid "Customer's Vendor" @@ -14434,7 +14503,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Customerwise Discount" -msgstr "" +msgstr "Zniżka dla klienta" #. Name of a DocType #. Label of the customs_tariff_number (Link) field in DocType 'Item' @@ -14454,7 +14523,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:243 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:146 msgid "D - E" -msgstr "" +msgstr "D - E " #. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' @@ -14537,7 +14606,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Bank' #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json msgid "Data Import Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja importu danych" #. Label of a Card Break in the Home Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -14644,12 +14713,12 @@ msgstr "" #. Label of the date_of_retirement (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Date Of Retirement" -msgstr "" +msgstr "Data przejścia na emeryturę" #. Label of the date_settings (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Date Settings" -msgstr "" +msgstr "Data Ustawienia" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:72 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:92 @@ -14659,16 +14728,16 @@ msgstr "" #. Label of the date_of_birth (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Date of Birth" -msgstr "" +msgstr "Data urodzenia" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:149 msgid "Date of Birth cannot be greater than today." msgstr "" #. Label of the date_of_commencement (Date) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Date of Commencement" -msgstr "" +msgstr "Data rozpoczęcia" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:75 msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation" @@ -14677,22 +14746,22 @@ msgstr "" #. Label of the date_of_establishment (Date) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Date of Establishment" -msgstr "" +msgstr "Data założenia" #. Label of the date_of_incorporation (Date) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Date of Incorporation" -msgstr "" +msgstr "Data przyłączenia" #. Label of the date_of_issue (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Date of Issue" -msgstr "" +msgstr "Data wydania" #. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Date of Joining" -msgstr "" +msgstr "Data Wstąpienia" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 msgid "Date of Transaction" @@ -14724,18 +14793,18 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Day Of Week" -msgstr "" +msgstr "Dzień tygodnia" #. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json msgid "Day of Week" -msgstr "" +msgstr "Dzień tygodnia" #. Label of the day_to_send (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Day to Send" -msgstr "" +msgstr "Dzień na wysłanie" #. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term' #. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType @@ -14747,7 +14816,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Day(s) after invoice date" -msgstr "" +msgstr "Dzień (dni) po dacie faktury" #. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term' #. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType @@ -14759,7 +14828,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Day(s) after the end of the invoice month" -msgstr "" +msgstr "Dzień (dni) po zakończeniu miesiąca faktury" #. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -14780,7 +14849,7 @@ msgstr "" #. Label of the days_until_due (Int) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Days Until Due" -msgstr "" +msgstr "Dni do końca" #. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType #. 'Subscription' @@ -14844,7 +14913,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Debit Amount" -msgstr "" +msgstr "Kwota Debit" #. Label of the debit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Account #. Closing Balance' @@ -14853,7 +14922,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Debit Amount in Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Kwota debetową w walucie rachunku" #. Label of the debit_in_transaction_currency (Currency) field in DocType 'GL #. Entry' @@ -14868,8 +14937,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:363 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14883,7 +14952,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Debit Note Issued" -msgstr "" +msgstr "Nocie debetowej" #. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -14895,29 +14964,29 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "Debit To is required" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:489 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:496 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "" #. Label of the debit (Currency) field in DocType 'Journal Entry Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Debit in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Debet w firmie Waluta" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Discounted Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json msgid "Debit to" -msgstr "" +msgstr "Obciąż do" #. Label of the debit_credit_mismatch (Check) field in DocType 'Ledger Health #. Monitor' @@ -14969,19 +15038,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Deduct" -msgstr "" +msgstr "Odlicz" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Lower #. Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Deductee Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły dotyczące odliczonego" #. Label of the deductions_or_loss_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Deductions or Loss" -msgstr "" +msgstr "Odliczenia lub strata" #. Label of the default (Check) field in DocType 'POS Payment Method' #. Label of the default (Check) field in DocType 'POS Profile User' @@ -15007,7 +15076,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json msgid "Default Account" -msgstr "" +msgstr "Domyślne konto" #. Label of the default_accounts_section (Section Break) field in DocType #. 'Supplier' @@ -15021,7 +15090,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgid "Default Accounts" -msgstr "" +msgstr "Konta domyślne" #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:62 msgid "Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}" @@ -15052,7 +15121,7 @@ msgstr "" #. Label of the default_bom (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default BOM" -msgstr "" +msgstr "Domyślne Zestawienie Materiałów" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:416 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" @@ -15062,7 +15131,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3576 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15078,12 +15147,12 @@ msgstr "" #. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Type' #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json msgid "Default Billing Rate" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie Cena płatności" #. Label of the buying_cost_center (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Buying Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Domyślne Centrum Kosztów Kupowania" #. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Buying Settings' #. Label of the default_buying_price_list (Link) field in DocType 'Import @@ -15091,17 +15160,17 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Default Buying Price List" -msgstr "" +msgstr "Domyślny cennik dla zakupów" #. Label of the default_buying_terms (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Buying Terms" -msgstr "" +msgstr "Domyślne warunki zakupu" #. Label of the default_cash_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Cash Account" -msgstr "" +msgstr "Domyślne Konto Gotówkowe" #. Label of the default_common_code (Link) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json @@ -15111,31 +15180,31 @@ msgstr "" #. Label of the default_company (Link) field in DocType 'Global Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Default Company" -msgstr "" +msgstr "Domyślna Firma" #. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Default Company Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Domyślne firmowe konto bankowe" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Project' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Domyślne Centrum Kosztów" #. Label of the default_expense_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Cost of Goods Sold Account" -msgstr "" +msgstr "Domyślne Konto Wartości Dóbr Sprzedanych" #. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Type' #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json msgid "Default Costing Rate" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie Costing Cena" #. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Global Defaults' @@ -15147,25 +15216,25 @@ msgstr "" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Default Customer Group" -msgstr "" +msgstr "Domyślna grupa klientów" #. Label of the default_deferred_expense_account (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Deferred Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Domyślne konto odroczonego kosztu" #. Label of the default_deferred_revenue_account (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Deferred Revenue Account" -msgstr "" +msgstr "Domyślne konto odroczonego przychodu" #. Label of the default_dimension (Dynamic Link) field in DocType 'Accounting #. Dimension Detail' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Default Dimension" -msgstr "" +msgstr "Domyślny wymiar" #. Label of the default_discount_account (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json @@ -15175,30 +15244,30 @@ msgstr "" #. Label of the default_distance_unit (Link) field in DocType 'Global Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Default Distance Unit" -msgstr "" +msgstr "Domyślna jednostka odległości" #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Domyślne konto rozchodów" #. Label of the default_finance_book (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the default_finance_book (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Finance Book" -msgstr "" +msgstr "Domyślna księga finansowa" #. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Default Finished Goods Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Magazyn wyrobów gotowych domyślne" #. Label of the default_holiday_list (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Holiday List" -msgstr "" +msgstr "Domyślna lista urlopowa" #. Label of the default_in_transit_warehouse (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the default_in_transit_warehouse (Link) field in DocType @@ -15213,37 +15282,37 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Income Account" -msgstr "" +msgstr "Domyślne konto przychodów" #. Label of the default_inventory_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Inventory Account" -msgstr "" +msgstr "Domyślne konto zasobów reklamowych" #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default Item Group" -msgstr "" +msgstr "Domyślna grupa elementów" #. Label of the default_item_manufacturer (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Item Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Domyślny producent pozycji" #. Label of the default_letter_head (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Domyślny nagłówek pisma" #. Label of the default_manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Manufacturer Part No" -msgstr "" +msgstr "Domyślny numer części producenta" #. Label of the default_material_request_type (Select) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Material Request Type" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie Materiał Typ żądania" #. Label of the default_operating_cost_account (Link) field in DocType #. 'Company' @@ -15257,7 +15326,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Default Payable Account" -msgstr "" +msgstr "Domyślne konto Rozrachunki z dostawcami" #. Label of the default_discount_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -15267,7 +15336,7 @@ msgstr "" #. Label of the message (Small Text) field in DocType 'Payment Gateway Account' #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json msgid "Default Payment Request Message" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie Płatność Zapytanie Wiadomość" #. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Customer' @@ -15280,7 +15349,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Default Payment Terms Template" -msgstr "" +msgstr "Domyślny szablon warunków płatności" #. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Selling Settings' @@ -15291,7 +15360,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Price List" -msgstr "" +msgstr "Domyślny cennik" #. Label of the default_priority (Link) field in DocType 'Service Level #. Agreement' @@ -15300,7 +15369,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json msgid "Default Priority" -msgstr "" +msgstr "Domyślny priorytet" #. Label of the default_provisional_account (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the default_provisional_account (Link) field in DocType 'Item @@ -15313,44 +15382,44 @@ msgstr "" #. Label of the purchase_uom (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Purchase Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Domyślna jednostka miary zakupów" #. Label of the default_valid_till (Data) field in DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Default Quotation Validity Days" -msgstr "" +msgstr "Domyślna ważność oferty" #. Label of the default_receivable_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Receivable Account" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie konto Rozrachunki z odbiorcami" #. Label of the sales_uom (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Sales Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Domyślna jednostka sprzedaży środka" #. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Default Scrap Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Domyślny magazyn złomu" #. Label of the selling_cost_center (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Selling Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Domyślne centrum kosztów sprzedaży" #. Label of the default_selling_terms (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Selling Terms" -msgstr "" +msgstr "Domyślne warunki sprzedaży" #. Label of the default_service_level_agreement (Check) field in DocType #. 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Default Service Level Agreement" -msgstr "" +msgstr "Domyślna umowa o poziomie usług" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:161 msgid "Default Service Level Agreement for {0} already exists." @@ -15363,39 +15432,39 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Default Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Domyślny magazyn źródłowy" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "Domyślna jednostka miary Asortymentu" #. Label of the default_supplier (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Supplier" -msgstr "" +msgstr "Domyślny dostawca" #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Default Supplier Group" -msgstr "" +msgstr "Domyślna grupa dostawców" #. Label of the default_target_warehouse (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the to_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Default Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Domyślny magazyn docelowy" #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Default Territory" -msgstr "" +msgstr "Domyślne terytorium" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Domyślna jednostka miary" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." @@ -15412,12 +15481,12 @@ msgstr "" #. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default Valuation Method" -msgstr "" +msgstr "Domyślna metoda wyceny" #. Label of the default_value (Data) field in DocType 'POS Field' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgid "Default Value" -msgstr "" +msgstr "Domyślna wartość" #. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'Item Default' #. Label of the section_break_jwgn (Section Break) field in DocType 'Stock @@ -15429,36 +15498,36 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Domyślny magazyn" #. Label of the default_warehouse_for_sales_return (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Warehouse for Sales Return" -msgstr "" +msgstr "Domyślny magazyn do zwrotu sprzedaży" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Default Warehouses for Production" -msgstr "" +msgstr "Domyślne magazyny do produkcji" #. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Default Work In Progress Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie Work In Progress Warehouse" #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json msgid "Default Workstation" -msgstr "" +msgstr "Domyślne miejsce pracy" #. Description of the 'Default Account' (Link) field in DocType 'Mode of #. Payment Account' #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected." -msgstr "" +msgstr "Domyślne konto zostanie automatycznie zaktualizowane na fakturze POS po wybraniu tego trybu." #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -15473,7 +15542,7 @@ msgstr "" #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Default: 10 mins" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie: 10 min" #. Label of the defaults_section (Section Break) field in DocType 'Supplier' #. Label of the defaults_tab (Section Break) field in DocType 'Customer' @@ -15486,11 +15555,11 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Wartości domyślne" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17 msgid "Defense" -msgstr "" +msgstr "Obrona" #. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType #. 'Company' @@ -15511,7 +15580,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Deferred Accounting Settings" -msgstr "" +msgstr "Odroczone ustawienia księgowania" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the deferred_expense_section (Section Break) field in DocType @@ -15519,7 +15588,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgid "Deferred Expense" -msgstr "" +msgstr "Odroczony koszt" #. Label of the deferred_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' @@ -15527,7 +15596,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Deferred Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Rachunek odroczonego obciążenia" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the deferred_revenue (Section Break) field in DocType 'POS Invoice @@ -15538,7 +15607,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Deferred Revenue" -msgstr "" +msgstr "Odroczone przychody" #. Label of the deferred_revenue_account (Link) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -15549,7 +15618,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Deferred Revenue Account" -msgstr "" +msgstr "Konto odroczonego przychodu" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.json @@ -15580,7 +15649,7 @@ msgstr "" #. Label of the stop_delay (Int) field in DocType 'Delivery Settings' #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Delay between Delivery Stops" -msgstr "" +msgstr "Opóźnienie między przerwami w dostawie" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120 msgid "Delay in payment (Days)" @@ -15665,7 +15734,7 @@ msgstr "" msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:486 msgid "Deletion in Progress!" msgstr "" @@ -15715,7 +15784,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Delivered By Supplier" -msgstr "" +msgstr "Dostarczane przez Dostawcę" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12 @@ -15753,7 +15822,7 @@ msgstr "" #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Delivered by Supplier (Drop Ship)" -msgstr "" +msgstr "Dostarczane przez Dostawcę (Drop Ship)" #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:66 msgid "Delivered: {0}" @@ -15767,7 +15836,7 @@ msgstr "" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15779,7 +15848,7 @@ msgstr "" #. Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Delivery Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły dostawy" #. Name of a role #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json @@ -15844,7 +15913,7 @@ msgstr "" #. Label of the delivery_note_no (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Delivery Note No" -msgstr "" +msgstr "Nr dowodu dostawy" #. Label of the pi_detail (Data) field in DocType 'Packing Slip Item' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json @@ -15860,15 +15929,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1192 -msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" -msgstr "" - -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "" @@ -15903,12 +15968,12 @@ msgstr "" #. 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Delivery Stops" -msgstr "" +msgstr "Przerwy w dostawie" #. Label of the delivery_to (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Delivery To" -msgstr "" +msgstr "Dostawa do" #. Label of the delivery_trip (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Name of a DocType @@ -15932,7 +15997,7 @@ msgstr "" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Delivery Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Magazyn Dostawa" #. Label of the heading_delivery_to (Heading) field in DocType 'Shipment' #. Label of the delivery_to_type (Select) field in DocType 'Shipment' @@ -15985,12 +16050,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18 msgid "Department Stores" -msgstr "" +msgstr "Sklepy detaliczne" #. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Departure Time" -msgstr "" +msgstr "Godzina odjazdu" #. Label of the dependant_sle_voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock #. Ledger Entry' @@ -16020,7 +16085,7 @@ msgstr "" #. Label of the depends_on_tasks (Code) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Depends on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Zależy Zadania" #. Label of the deposit (Currency) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json @@ -16035,7 +16100,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Depreciate based on daily pro-rata" -msgstr "" +msgstr "Amortyzuj na podstawie dziennego pro-rata" #. Label of the shift_based (Check) field in DocType 'Asset Depreciation #. Schedule' @@ -16109,7 +16174,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Depreciation Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Konto amortyzacji wydatków" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." @@ -16443,7 +16508,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 @@ -16543,7 +16608,7 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Determine Address Tax Category From" -msgstr "" +msgstr "Określ kategorię podatku adresowego od" #. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json @@ -16568,7 +16633,7 @@ msgstr "" #. Label of the difference (Currency) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Difference (Dr - Cr)" -msgstr "" +msgstr "Różnica (Dr - Cr)" #. Label of the difference_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Allocation' @@ -16593,7 +16658,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:901 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "Konto różnicowe musi być kontem typu Aktywa/Zobowiązania, ponieważ ta rekonsyliacja magazynowa jest wpisem otwarcia" #. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Allocation' @@ -16617,7 +16682,7 @@ msgstr "" #. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Difference Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Różnica Kwota (waluta firmy)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:198 msgid "Difference Amount must be zero" @@ -16738,7 +16803,7 @@ msgstr "" #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Disable Capacity Planning" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz planowanie wydajności" #. Label of the disable_in_words (Check) field in DocType 'Global Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json @@ -16776,7 +16841,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Disable Rounded Total" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz Zaokrąglanie Sumy" #. Label of the disable_serial_no_and_batch_selector (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' @@ -16809,6 +16874,7 @@ msgstr "" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Routing' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Workstation' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Activity Type' +#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Project Template' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Customer' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Department' @@ -16836,6 +16902,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70 @@ -16853,7 +16920,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:133 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:140 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "" @@ -16861,11 +16928,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:715 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:692 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -16915,7 +16982,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Zniżka (%)" #. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -16932,7 +16999,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin" -msgstr "" +msgstr "Zniżka (%) na cenę z listy cen z marżą" #. Label of the additional_discount_account (Link) field in DocType 'Sales #. Invoice' @@ -16975,7 +17042,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "Wartość zniżki" #. Label of the discount_date (Date) field in DocType 'Payment Schedule' #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json @@ -17012,7 +17079,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Discount Type" -msgstr "" +msgstr "Typ rabatu" #. Label of the discount_validity (Int) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the discount_validity (Int) field in DocType 'Payment Terms @@ -17056,7 +17123,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Discount and Margin" -msgstr "" +msgstr "Rabat i marży" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 msgid "Discount cannot be greater than 100%" @@ -17070,7 +17137,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3405 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3407 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -17081,7 +17148,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Discount on Other Item" -msgstr "" +msgstr "Rabat na inny przedmiot" #. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' @@ -17096,7 +17163,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Discount on Price List Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Zniżka na cenę z listy cen (%)" #. Label of the discounted_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the discounted_amount (Currency) field in DocType 'Payment @@ -17104,12 +17171,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgid "Discounted Amount" -msgstr "" +msgstr "Zniżkowana kwota" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json msgid "Discounted Invoice" -msgstr "" +msgstr "Zniżkowana faktura" #. Label of the sb_2 (Section Break) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json @@ -17181,7 +17248,7 @@ msgstr "" #. Label of the dispatch_attachment (Link) field in DocType 'Delivery Settings' #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Dispatch Notification Attachment" -msgstr "" +msgstr "Powiadomienie o wysyłce" #. Label of the dispatch_template (Link) field in DocType 'Delivery Settings' #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json @@ -17197,7 +17264,7 @@ msgstr "" #. Label of the disposal_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Disposal Date" -msgstr "" +msgstr "Utylizacja Data" #. Label of the distance (Float) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -17207,7 +17274,7 @@ msgstr "" #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Distance UOM" -msgstr "" +msgstr "Odległość UOM" #. Label of the acc_pay_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque #. Print Template' @@ -17242,7 +17309,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Distinct unit of an Item" -msgstr "" +msgstr "Odrębna jednostka przedmiotu" #. Label of the distribute_additional_costs_based_on (Select) field in DocType #. 'Subcontracting Order' @@ -17257,7 +17324,7 @@ msgstr "" #. Cost Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Distribute Charges Based On" -msgstr "" +msgstr "Rozpowszechnianie opłat na podstawie" #. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType #. 'Landed Cost Voucher' @@ -17298,7 +17365,7 @@ msgstr "" #. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution' #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Distribution Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa Dystrybucji" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:223 @@ -17516,7 +17583,7 @@ msgstr "" #. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Don't Send Emails" -msgstr "" +msgstr "Nie wysyłaj e-maili" #. Label of the done (Check) field in DocType 'Transaction Deletion Record #. Details' @@ -17545,7 +17612,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Double Declining Balance" -msgstr "" +msgstr "Podwójne Bilans Spadek" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:93 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:27 @@ -17615,13 +17682,13 @@ msgstr "" #. 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Downtime Reason" -msgstr "" +msgstr "Przyczyna przestoju" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:85 #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:82 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16 msgid "Dr" -msgstr "" +msgstr "Wn" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting' @@ -17719,14 +17786,14 @@ msgstr "" #. Label of the driver_email (Data) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Driver Email" -msgstr "" +msgstr "Adres e-mail kierowcy" #. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Driver Name" -msgstr "" +msgstr "Imię kierowcy" #. Label of the class (Data) field in DocType 'Driving License Category' #: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json @@ -17781,7 +17848,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -17793,13 +17860,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Due Date Based On" -msgstr "" +msgstr "Termin wykonania oparty na" -#: erpnext/accounts/party.py:658 +#: erpnext/accounts/party.py:659 msgid "Due Date cannot be after {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:633 +#: erpnext/accounts/party.py:634 msgid "Due Date cannot be before {0}" msgstr "" @@ -17819,7 +17886,7 @@ msgstr "" #. Label of the dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Dunning Amount" -msgstr "" +msgstr "Kwota monitu" #. Label of the base_dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json @@ -17831,13 +17898,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json msgid "Dunning Fee" -msgstr "" +msgstr "Opłata za monitowanie" #. Label of the text_block_section (Section Break) field in DocType 'Dunning #. Type' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json msgid "Dunning Letter" -msgstr "" +msgstr "List monitujący" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json @@ -17885,7 +17952,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -17956,13 +18023,13 @@ msgid "Dyne" msgstr "" #: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:279 erpnext/regional/italy/utils.py:287 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:294 erpnext/regional/italy/utils.py:298 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:305 erpnext/regional/italy/utils.py:314 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:339 erpnext/regional/italy/utils.py:346 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:451 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 msgid "E-Invoicing Information Missing" -msgstr "" +msgstr "Brakujące informacje o e-fakturach" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json @@ -17992,7 +18059,7 @@ msgstr "" #. Label of the user_id (Data) field in DocType 'Employee Group Table' #: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json msgid "ERPNext User ID" -msgstr "" +msgstr "ERPNext Identyfikator użytkownika" #. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType #. 'Buying Settings' @@ -18007,7 +18074,7 @@ msgstr "" msgid "Earliest" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:514 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Earliest Age" msgstr "" @@ -18126,12 +18193,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Electricity Cost" -msgstr "" +msgstr "Koszt energii elekrycznej" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Electricity down" -msgstr "" +msgstr "Brak prądu" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:27 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:40 @@ -18210,7 +18277,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Email Campaign" -msgstr "" +msgstr "Kampania email" #. Label of the email_campaign_for (Select) field in DocType 'Email Campaign' #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json @@ -18221,7 +18288,7 @@ msgstr "" #. 'Request for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Email Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły wiadomości e-mail" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -18253,7 +18320,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Email Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa email" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Request for Quotation #. Supplier' @@ -18274,7 +18341,7 @@ msgstr "" #. Supplier' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgid "Email Sent" -msgstr "" +msgstr "Wiadomość wysłana" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312 msgid "Email Sent to Supplier {0}" @@ -18284,7 +18351,7 @@ msgstr "" #. Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Email Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia wiadomości e-mail" #. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Campaign Email @@ -18294,7 +18361,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Szablon e-maila" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" @@ -18311,7 +18378,7 @@ msgstr "" #. Label of the email_sent_to (Data) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Email sent to" -msgstr "" +msgstr "Email wysłany do" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:442 msgid "Email sent to {0}" @@ -18323,13 +18390,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:20 msgid "Emails Queued" -msgstr "" +msgstr "E-maile zakolejkowane" #. Label of the emergency_contact_details (Section Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Emergency Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt na wypadek nieszczęśliwych wypadków" #. Label of the person_to_be_contacted (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -18339,7 +18406,7 @@ msgstr "" #. Label of the emergency_phone_number (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Emergency Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon bezpieczeństwa" #. Name of a role #. Label of the employee (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard' @@ -18403,7 +18470,7 @@ msgstr "" #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Employee Advance" -msgstr "" +msgstr "Advance pracownika" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:16 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:23 @@ -18413,7 +18480,7 @@ msgstr "" #. Label of the employee_detail (Section Break) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Employee Detail" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły urzędnik" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json @@ -18468,7 +18535,7 @@ msgstr "" msgid "Employee User Id" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:216 msgid "Employee cannot report to himself." msgstr "" @@ -18505,7 +18572,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Enable Appointment Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Włącz harmonogram spotkań" #. Label of the enable_auto_email (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' @@ -18527,7 +18594,7 @@ msgstr "" #. Category' #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgid "Enable Capital Work in Progress Accounting" -msgstr "" +msgstr "Włącz rachunkowość kapitału w toku" #. Label of the enable_common_party_accounting (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -18570,7 +18637,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "Enable European Access" -msgstr "" +msgstr "Włącz dostęp w Europie" #. Label of the enable_fuzzy_matching (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -18588,12 +18655,12 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Immutable Ledger" -msgstr "" +msgstr "Włącz niezmienialny rejestr" #. Label of the enable_perpetual_inventory (Check) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Enable Perpetual Inventory" -msgstr "" +msgstr "Włącz wieczne zapasy" #. Label of the enable_provisional_accounting_for_non_stock_items (Check) field #. in DocType 'Company' @@ -18611,7 +18678,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "Enable YouTube Tracking" -msgstr "" +msgstr "Włącz śledzenie w YouTube" #. Description of the 'Consider Rejected Warehouses' (Check) field in DocType #. 'Pick List' @@ -18651,7 +18718,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Aktywny" #. Description of the 'Fetch Timesheet in Sales Invoice' (Check) field in #. DocType 'Projects Settings' @@ -18669,7 +18736,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Enabling this option will allow you to record -

1. Advances Received in a Liability Account instead of the Asset Account

2. Advances Paid in an Asset Account instead of the Liability Account" -msgstr "" +msgstr "Włączenie tej opcji pozwoli na rejestrowanie:

1. Zaliczki otrzymane na koncie zobowiązań zamiast konta aktywów

2. Zaliczki wypłacone na koncie aktywów zamiast konta zobowiązań" #. Description of the 'Allow multi-currency invoices against single party #. account ' (Check) field in DocType 'Accounts Settings' @@ -18684,7 +18751,7 @@ msgstr "" #. Label of the encashment_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Encashment Date" -msgstr "" +msgstr "Data Inkaso" #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Accounting Period' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Bank Guarantee' @@ -18761,12 +18828,12 @@ msgstr "" #. Description of the 'To Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "End date of current invoice's period" -msgstr "" +msgstr "Data zakończenia okresu bieżącej faktury" #. Label of the end_of_life (Date) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "End of Life" -msgstr "" +msgstr "Zakończenie okresu eksploatacji" #. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType #. 'Subscription' @@ -18842,7 +18909,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:935 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." -msgstr "" +msgstr "Podaj kod pozycji, nazwa zostanie automatycznie wypełniona jako taka sama jak kod pozycji po kliknięciu w pole nazwy pozycji" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 msgid "Enter customer's email" @@ -18903,7 +18970,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22 msgid "Entertainment & Leisure" -msgstr "" +msgstr "Rozrywka i relaks" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82 @@ -18926,7 +18993,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Entry Type" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj wpisu" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' @@ -18946,7 +19013,7 @@ msgstr "" #. Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "Equity/Liability Account" -msgstr "" +msgstr "Rachunek akcyjny / zobowiązanie" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -18964,7 +19031,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:868 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:294 msgid "Error" msgstr "" @@ -18994,7 +19061,7 @@ msgstr "" #. Label of the error_message (Text) field in DocType 'Period Closing Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgid "Error Message" -msgstr "" +msgstr "Komunikat błędu" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:274 msgid "Error Occurred" @@ -19026,7 +19093,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:29 msgid "Error: Not a valid id?" -msgstr "" +msgstr "Błąd: Nie ważne id?" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:584 msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" @@ -19047,7 +19114,7 @@ msgstr "" #. Label of the estimated_arrival (Datetime) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Estimated Arrival" -msgstr "" +msgstr "Szacowany przyjazd" #. Label of the estimated_costing (Currency) field in DocType 'Project' #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:96 @@ -19064,7 +19131,7 @@ msgstr "" #. Label of the period (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Evaluation Period" -msgstr "" +msgstr "Okres próbny" #. Description of the 'Consider Entire Party Ledger Amount' (Check) field in #. DocType 'Tax Withholding Category' @@ -19100,7 +19167,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Batch Number Series' (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." -msgstr "" +msgstr "Przykład: ABCD. #####. Jeśli seria jest ustawiona, a numer partii nie jest wymieniony w transakcjach, na podstawie tej serii zostanie utworzony automatyczny numer partii. Jeśli zawsze chcesz wyraźnie podać numer partii dla tego produktu, pozostaw to pole puste. Uwaga: to ustawienie ma pierwszeństwo przed prefiksem serii nazw w Ustawieniach fotografii." #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2155 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." @@ -19110,7 +19177,7 @@ msgstr "" #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Exception Budget Approver Role" -msgstr "" +msgstr "Rola zatwierdzającego wyjątku dla budżetu" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:55 msgid "Excess Materials Consumed" @@ -19123,7 +19190,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Excessive machine set up time" -msgstr "" +msgstr "Zbyt długi czas konfiguracji maszyny" #. Label of the exchange_gain__loss_section (Section Break) field in DocType #. 'Company' @@ -19134,7 +19201,7 @@ msgstr "" #. Label of the exchange_gain_loss_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Exchange Gain / Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Wymiana Zysk / strat" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json @@ -19156,8 +19223,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1523 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1607 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1644 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19221,22 +19288,22 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Exchange Rate Revaluation" -msgstr "" +msgstr "Przewalutowanie" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Exchange Rate Revaluation' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Exchange Rate Revaluation Account" -msgstr "" +msgstr "Konto przewalutowania" #. Label of the exchange_rate_revaluation_settings_section (Section Break) #. field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia przewalutowania" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:62 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "" @@ -19246,7 +19313,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Excise Entry" -msgstr "" +msgstr "Akcyza Wejścia" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1261 msgid "Excise Invoice" @@ -19255,7 +19322,7 @@ msgstr "" #. Label of the excise_page (Data) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Excise Page Number" -msgstr "" +msgstr "Akcyza numeru strony" #. Label of the doctypes_to_be_ignored (Table) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' @@ -19273,7 +19340,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23 msgid "Executive Search" -msgstr "" +msgstr "Szukanie wykonawcze" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67 msgid "Exempt Supplies" @@ -19310,7 +19377,7 @@ msgstr "" #. Label of the held_on (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Exit Interview Held On" -msgstr "" +msgstr "Zakończ rozmowę kwalifikacyjną wstrzymaną" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 @@ -19418,7 +19485,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Expected Value After Useful Life" -msgstr "" +msgstr "Przewidywany okres użytkowania wartości po" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the expense (Float) field in DocType 'Cashier Closing' @@ -19487,12 +19554,12 @@ msgstr "" #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Expense Claim" -msgstr "" +msgstr "Zwrot kosztów" #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgid "Expense Head" -msgstr "" +msgstr "Szef Wydatków" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:487 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:511 @@ -19581,22 +19648,22 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:58 msgid "Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Data ważności" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "" #. Label of the expiry_duration (Int) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Expiry Duration (in days)" -msgstr "" +msgstr "Okres ważności (w dniach)" #. Label of the section_break0 (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the exploded_items (Table) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Exploded Items" -msgstr "" +msgstr "Przedmioty wybuchowe" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.json @@ -19627,7 +19694,7 @@ msgstr "" #. Label of the external_work_history (Table) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "External Work History" -msgstr "" +msgstr "Historia Zewnętrzna Pracy" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:144 msgid "Extra Consumed Qty" @@ -19682,7 +19749,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "Farenhait" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType @@ -19802,7 +19869,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fathom" -msgstr "" +msgstr "Sążen" #. Label of the fax (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the fax (Data) field in DocType 'Prospect' @@ -19811,7 +19878,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Faks" #. Label of the feedback (Link) field in DocType 'Quality Action' #. Label of the feedback (Text Editor) field in DocType 'Quality Feedback @@ -19830,7 +19897,7 @@ msgstr "" #. Feedback' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json msgid "Feedback By" -msgstr "" +msgstr "Informacje zwrotne od" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' @@ -19885,7 +19952,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Fetch items based on Default Supplier." -msgstr "" +msgstr "Pobierz elementy na podstawie domyślnego dostawcy." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:443 msgid "Fetched only {0} available serial numbers." @@ -19902,7 +19969,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:72 msgid "Fetching..." -msgstr "" +msgstr "Ujmujący..." #. Label of the field (Select) field in DocType 'POS Search Fields' #: erpnext/accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json @@ -19915,7 +19982,7 @@ msgstr "" #. 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Field Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapowanie pola" #. Label of the field_name (Autocomplete) field in DocType 'Variant Field' #: erpnext/stock/doctype/variant_field/variant_field.json @@ -19949,17 +20016,17 @@ msgstr "" #. 'Item Variant Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Fields will be copied over only at time of creation." -msgstr "" +msgstr "Pola będą kopiowane tylko w momencie tworzenia." #. Label of the fieldtype (Data) field in DocType 'POS Field' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgid "Fieldtype" -msgstr "" +msgstr "Typ pola" #. Label of the file_to_rename (Attach) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "File to Rename" -msgstr "" +msgstr "Plik to zmiany nazwy" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:65 msgid "Filter" @@ -19975,7 +20042,7 @@ msgstr "" #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Filter Duration (Months)" -msgstr "" +msgstr "Czas trwania filtra (miesiące)" #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:60 msgid "Filter Total Zero Qty" @@ -20091,20 +20158,20 @@ msgstr "" #. Category' #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgid "Finance Book Detail" -msgstr "" +msgstr "Finanse Książka szczegółów" #. Label of the finance_book_id (Int) field in DocType 'Asset Depreciation #. Schedule' #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgid "Finance Book Id" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator książki finansowej" #. Label of the section_break_36 (Section Break) field in DocType 'Asset' #. Label of the finance_books (Table) field in DocType 'Asset Category' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgid "Finance Books" -msgstr "" +msgstr "Finanse Książki" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:17 msgid "Finance Manager" @@ -20138,7 +20205,7 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) " -msgstr "" +msgstr "Raporty finansowe będą generowane przy użyciu typu dokumentu GL Entry (powinny być włączone, jeśli dla wszystkich lat sekwencyjnych nie zaksięgowano dokumentu zamknięcia okresu)" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:772 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:787 @@ -20170,7 +20237,7 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:822 +#: erpnext/public/js/utils.js:824 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "" @@ -20179,7 +20246,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:840 +#: erpnext/public/js/utils.js:842 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "" @@ -20189,15 +20256,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3562 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3599 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3579 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3573 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3610 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20282,7 +20349,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1323 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20304,7 +20371,7 @@ msgstr "" #. Label of the first_responded_on (Datetime) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "First Responded On" -msgstr "" +msgstr "Data pierwszej odpowiedzi" #. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType #. 'Issue' @@ -20409,7 +20476,7 @@ msgstr "" #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Naprawiony" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -20425,7 +20492,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" -msgstr "" +msgstr "Konto trwałego" #. Label of the fixed_asset_defaults (Section Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -20451,7 +20518,7 @@ msgstr "" #. Label of the fixed_deposit_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Fixed Deposit Number" -msgstr "" +msgstr "Naprawiono numer depozytu" #. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType #. 'Subscription Plan' @@ -20516,17 +20583,9 @@ msgstr "" msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:976 -msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "" - -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 -msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "" - #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 msgid "Food, Beverage & Tobacco" -msgstr "" +msgstr "Żywność, Trunki i Tytoń" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -20559,7 +20618,7 @@ msgstr "" #. Label of the for_buying (Check) field in DocType 'Currency Exchange' #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "For Buying" -msgstr "" +msgstr "Do kupienia" #. Label of the company (Link) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -20596,7 +20655,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "For Price List" -msgstr "" +msgstr "Dla Listy Cen" #. Description of the 'Planned Quantity' (Float) field in DocType 'Sales Order #. Item' @@ -20604,20 +20663,20 @@ msgstr "" #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "For Production" -msgstr "" +msgstr "Dla Produkcji" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617 msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1192 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1229 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" #. Label of the for_selling (Check) field in DocType 'Currency Exchange' #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "For Selling" -msgstr "" +msgstr "Do sprzedania" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:108 msgid "For Supplier" @@ -20636,11 +20695,11 @@ msgstr "" msgid "For Work Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:265 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:267 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:262 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:264 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "" @@ -20658,7 +20717,7 @@ msgstr "" #. 'Loyalty Program Collection' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json msgid "For how much spent = 1 Loyalty Point" -msgstr "" +msgstr "Za ile zużytego = 1 punkt lojalnościowy" #. Description of the 'Supplier' (Link) field in DocType 'Request for #. Quotation' @@ -20666,7 +20725,7 @@ msgstr "" msgid "For individual supplier" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:270 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:272 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "" @@ -20674,7 +20733,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1361 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20688,7 +20747,7 @@ msgstr "" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1592 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1593 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "" @@ -20699,7 +20758,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes" -msgstr "" +msgstr "Dla wygody klientów, te kody mogą być użyte w formacie drukowania jak faktury czy dowody dostawy" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:757 msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." @@ -20707,9 +20766,9 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." -msgstr "" +msgstr "Dla {0} brak zapasów na zwrot w magazynie {1}." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1128 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -20729,7 +20788,7 @@ msgstr "" #. Label of the foreign_trade_details (Section Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Foreign Trade Details" -msgstr "" +msgstr "Handlu Zagranicznego Szczegóły" #. Label of the formula_based_criteria (Check) field in DocType 'Item Quality #. Inspection Parameter' @@ -20770,7 +20829,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Free Item" -msgstr "" +msgstr "Bezpłatny przedmiot" #. Label of the free_item_rate (Currency) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -20793,7 +20852,7 @@ msgstr "" #. Label of the stock_frozen_upto_days (Int) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Freeze Stocks Older Than (Days)" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymaj zapasy starsze niż (dni)" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:58 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:83 @@ -20824,7 +20883,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Frequency of Depreciation (Months)" -msgstr "" +msgstr "Częstotliwość Amortyzacja (miesiące)" #: erpnext/www/support/index.html:45 msgid "Frequently Read Articles" @@ -20873,7 +20932,7 @@ msgstr "" #. Label of the from_company (Data) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "From Company" -msgstr "" +msgstr "Od Firmy" #. Description of the 'Corrective Operation Cost' (Currency) field in DocType #. 'Work Order' @@ -20884,7 +20943,7 @@ msgstr "" #. Label of the from_currency (Link) field in DocType 'Currency Exchange' #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "From Currency" -msgstr "" +msgstr "Od Waluty" #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:52 msgid "From Currency and To Currency cannot be same" @@ -21050,14 +21109,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:45 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 msgid "From Date must be before To Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:66 msgid "From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}" -msgstr "" +msgstr "Od daty powinno przypadać w roku obrotowym. Przyjęto, że od daty = {0}" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:43 msgid "From Date: {0} cannot be greater than To date: {1}" @@ -21104,7 +21163,7 @@ msgstr "" #. Label of the from_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "From Folio No" -msgstr "" +msgstr "Z Folio nr" #. Label of the from_invoice_date (Date) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' @@ -21118,14 +21177,14 @@ msgstr "" #. Label of the lead_name (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "From Lead" -msgstr "" +msgstr "Od śladu" #. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "From No" -msgstr "" +msgstr "Od Nie" #. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json @@ -21154,7 +21213,7 @@ msgstr "" #. Label of the prospect_name (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "From Prospect" -msgstr "" +msgstr "Od prospekta" #. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Attribute' #. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute' @@ -21176,14 +21235,14 @@ msgstr "" #. Label of the from_shareholder (Link) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "From Shareholder" -msgstr "" +msgstr "Od Akcjonariusza" #. Label of the from_template (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the project_template (Link) field in DocType 'Project' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "From Template" -msgstr "" +msgstr "Z szablonu" #. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Cashier Closing' #. Label of the from_time (Datetime) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' @@ -21261,7 +21320,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "From Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Z magazynu" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:36 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:32 @@ -21284,7 +21343,7 @@ msgstr "" #. Label of the freeze_account (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Frozen" -msgstr "" +msgstr "Zamrożony" #. Label of the fuel_type (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json @@ -21305,7 +21364,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Fulfilled" -msgstr "" +msgstr "Spełniony" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:21 msgid "Fulfillment" @@ -21319,27 +21378,27 @@ msgstr "" #. Label of the fulfilment_deadline (Date) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Fulfilment Deadline" -msgstr "" +msgstr "Termin realizacji" #. Label of the sb_fulfilment (Section Break) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Fulfilment Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły realizacji" #. Label of the fulfilment_status (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Fulfilment Status" -msgstr "" +msgstr "Status realizacji" #. Label of the fulfilment_terms (Table) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Fulfilment Terms" -msgstr "" +msgstr "Warunki realizacji" #. Label of the fulfilment_terms (Table) field in DocType 'Contract Template' #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgid "Fulfilment Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Spełnienie warunków" #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Maintenance Team Member' #. Label of the lead_name (Data) field in DocType 'Lead' @@ -21372,7 +21431,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Fully Billed" -msgstr "" +msgstr "Całkowicie Rozliczone" #. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Schedule Detail' @@ -21381,12 +21440,12 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Fully Completed" -msgstr "" +msgstr "Całkowicie ukończono" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Fully Delivered" -msgstr "" +msgstr "Całkowicie dostarczono" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -21427,14 +21486,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 msgid "Future Payment Ref" msgstr "" @@ -21489,12 +21548,12 @@ msgstr "" #. Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Gain/Loss" -msgstr "" +msgstr "Zysk / strata" #. Label of the disposal_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Gain/Loss Account on Asset Disposal" -msgstr "" +msgstr "Konto Zysk / Strata na Aktywów pozbywaniu" #. Description of the 'Gain/Loss already booked' (Currency) field in DocType #. 'Exchange Rate Revaluation' @@ -21542,11 +21601,11 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:102 msgid "Gantt Chart" -msgstr "" +msgstr "Wykres Gantta" #: erpnext/config/projects.py:28 msgid "Gantt chart of all tasks." -msgstr "" +msgstr "Wykres Gantta wszystkich zadań" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -21610,7 +21669,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/regional/italy.js:4 msgid "Generate E-Invoice" -msgstr "" +msgstr "Generuj e-fakturę" #. Label of the generate_invoice_at (Select) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json @@ -21621,13 +21680,13 @@ msgstr "" #. 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Generate New Invoices Past Due Date" -msgstr "" +msgstr "Wygeneruj nowe faktury przeterminowane" #. Label of the generate_schedule (Button) field in DocType 'Maintenance #. Schedule' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgid "Generate Schedule" -msgstr "" +msgstr "Utwórz Harmonogram" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.js:12 msgid "Generate Stock Closing Entry" @@ -21636,7 +21695,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight." -msgstr "" +msgstr "Utwórz paski na opakowania do dostawy. Używane do informacji o numerze opakowania, zawartości i wadze." #. Label of the generated (Check) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json @@ -21650,14 +21709,14 @@ msgstr "" #. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Get Advances Paid" -msgstr "" +msgstr "Uzyskaj opłacone zaliczki" #. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Get Advances Received" -msgstr "" +msgstr "Uzyskaj otrzymane zaliczki" #. Label of the get_allocations (Button) field in DocType 'Unreconcile Payment' #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json @@ -21670,7 +21729,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Get Current Stock" -msgstr "" +msgstr "Pobierz aktualny stan magazynowy" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:180 msgid "Get Customer Group Details" @@ -21680,7 +21739,7 @@ msgstr "" #. Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgid "Get Entries" -msgstr "" +msgstr "Uzyskaj wpisy" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json @@ -21705,7 +21764,7 @@ msgstr "" #. Label of the get_item_locations (Button) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Get Item Locations" -msgstr "" +msgstr "Uzyskaj lokalizacje przedmiotów" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 @@ -21719,14 +21778,14 @@ msgid "Get Items" msgstr "" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:159 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:181 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:573 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 @@ -21745,7 +21804,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:206 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:156 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:260 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:317 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:364 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:393 @@ -21775,7 +21834,7 @@ msgstr "" #. 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Get Items from Open Material Requests" -msgstr "" +msgstr "Elementy z żądań Otwórz Materiał" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:531 msgid "Get Items from Product Bundle" @@ -21790,7 +21849,7 @@ msgstr "" #. Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Material Request" -msgstr "" +msgstr "Uzyskaj Materiał Zamówienie" #. Label of the get_outstanding_invoices (Button) field in DocType 'Journal #. Entry' @@ -21799,7 +21858,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Get Outstanding Invoices" -msgstr "" +msgstr "Uzyskaj zaległą fakturę" #. Label of the get_outstanding_orders (Button) field in DocType 'Payment #. Entry' @@ -21822,7 +21881,7 @@ msgstr "" #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Get Raw Materials Cost from Consumption Entry" -msgstr "" +msgstr "Pobierz koszt surowców z wpisu konsumpcji" #. Label of the get_items_for_mr (Button) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json @@ -21848,7 +21907,7 @@ msgstr "" #. Label of the get_started_sections (Code) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Get Started Sections" -msgstr "" +msgstr "Pierwsze kroki" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:439 msgid "Get Stock" @@ -21961,7 +22020,7 @@ msgstr "" msgid "Goods Transferred" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1772 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1777 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "" @@ -21972,7 +22031,7 @@ msgstr "" #. Label of the grace_period (Int) field in DocType 'Subscription Settings' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json msgid "Grace Period" -msgstr "" +msgstr "Okres łaski" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json @@ -22123,7 +22182,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Grand Total (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Całkowita suma (w walucie firmy)" #. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -22163,22 +22222,22 @@ msgstr "" #. Label of the greeting_subtitle (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Greeting Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Podtytuł powitania" #. Label of the greeting_title (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Greeting Title" -msgstr "" +msgstr "Tytuł powitania" #. Label of the greetings_section_section (Section Break) field in DocType #. 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Greetings Section" -msgstr "" +msgstr "Sekcja Pozdrowienia" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26 msgid "Grocery" -msgstr "" +msgstr "Artykuły spożywcze" #. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -22220,7 +22279,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:372 msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." -msgstr "" +msgstr "Kwota zakupu brutto zbyt niska: {0} nie można zamortyzować przez {1} cykli z częstotliwością {2} amortyzacji." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361 msgid "Gross Purchase Amount is mandatory" @@ -22238,7 +22297,7 @@ msgstr "" #. Label of the gross_weight_uom (Link) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Gross Weight UOM" -msgstr "" +msgstr "Waga brutto Jednostka miary" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.json @@ -22361,7 +22420,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Group same items" -msgstr "" +msgstr "Grupa same pozycje" #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:18 msgid "Groups" @@ -22404,7 +22463,7 @@ msgstr "" #. Item' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgid "Half Yearly" -msgstr "" +msgstr "Pół Roku" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77 @@ -22453,7 +22512,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Has Batch No" -msgstr "" +msgstr "Posada numer partii (batch)" #. Label of the has_certificate (Check) field in DocType 'Asset Maintenance #. Log' @@ -22470,7 +22529,7 @@ msgstr "" #. Label of the has_expiry_date (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Has Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Ma datę wygaśnięcia" #. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -22513,7 +22572,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Has Serial No" -msgstr "" +msgstr "Posiada numer seryjny" #. Label of the has_variants (Check) field in DocType 'BOM' #. Label of the has_variants (Check) field in DocType 'BOM Item' @@ -22522,7 +22581,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Has Variants" -msgstr "" +msgstr "Ma Warianty" #. Label of the use_naming_series (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -22536,7 +22595,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained." -msgstr "" +msgstr "Heads (lub grupy), przeciwko którym zapisy księgowe są i sald są utrzymywane." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27 msgid "Health Care" @@ -22545,13 +22604,13 @@ msgstr "" #. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Health Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły Zdrowia" #. Label of the bisect_heatmap (HTML) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Heatmap" -msgstr "" +msgstr "Mapa ciepła" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -22636,7 +22695,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Health Details' (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc" -msgstr "" +msgstr "Tutaj wypełnij i przechowaj dane takie jak wzrost, waga, alergie, problemy medyczne itd" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:122 msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated." @@ -22658,18 +22717,18 @@ msgstr "" #. Description of the 'Contact List' (Code) field in DocType 'Shareholder' #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json msgid "Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder" -msgstr "" +msgstr "Ukryta lista z listą kontaktów powiązanych z Akcjonariuszem" #. Label of the hide_currency_symbol (Select) field in DocType 'Global #. Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Hide Currency Symbol" -msgstr "" +msgstr "Ukryj symbol walutowy" #. Label of the hide_tax_id (Check) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions" -msgstr "" +msgstr "Ukryj identyfikator podatkowy klienta w transakcjach sprzedaży" #. Label of the hide_images (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -22679,6 +22738,11 @@ msgstr "" #. Label of the hide_unavailable_items (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Hide Unavailable Items" +msgstr "Ukryj niedostępne elementy" + +#. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User' +#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json +msgid "Hide timesheets" msgstr "" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' @@ -22692,12 +22756,12 @@ msgstr "" #. Description of the 'Priority' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Higher the number, higher the priority" -msgstr "" +msgstr "Im wyższa liczba, wyższy priorytet" #. Label of the history_in_company (Section Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "History In Company" -msgstr "" +msgstr "Historia Firmy" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 @@ -22706,7 +22770,7 @@ msgstr "" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" msgstr "" @@ -22745,14 +22809,14 @@ msgstr "" #. Label of the holiday_list_name (Data) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Holiday List Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa dla Listy Świąt" #. Label of the holidays_section (Section Break) field in DocType 'Holiday #. List' #. Label of the holidays (Table) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Holidays" -msgstr "" +msgstr "Wakacje" #. Name of a Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -22787,7 +22851,7 @@ msgstr "" #. 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Hourly" -msgstr "" +msgstr "Cogodzinny" #. Label of the hours (Float) field in DocType 'Workstation Working Hour' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json @@ -22809,7 +22873,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?" -msgstr "" +msgstr "Jak często należy aktualizować projekt i firmę na podstawie transakcji sprzedaży?" #. Description of the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType #. 'Buying Settings' @@ -22872,7 +22936,7 @@ msgstr "" #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "Adres IP" #. Name of a report #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.json @@ -22916,7 +22980,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'From Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Identification of the package for the delivery (for print)" -msgstr "" +msgstr "Nr identyfikujący paczkę do dostawy (do druku)" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:417 @@ -22932,7 +22996,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month" -msgstr "" +msgstr "Jeśli zostanie wybrana opcja „Miesiące”, stała kwota zostanie zaksięgowana jako odroczone przychody lub wydatki dla każdego miesiąca, niezależnie od liczby dni w miesiącu. Zostanie naliczona proporcjonalnie, jeśli odroczone przychody lub wydatki nie zostaną zaksięgowane na cały miesiąc" #. Description of the 'Reconcile on Advance Payment Date' (Check) field in #. DocType 'Company' @@ -22943,22 +23007,22 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14 msgid "If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)" -msgstr "" +msgstr "Jeśli zaznaczona jest opcja automatycznego wyboru, klienci zostaną automatycznie połączeni z danym Programem lojalnościowym (przy zapisie)" #. Description of the 'Cost Center' (Link) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "If Income or Expense" -msgstr "" +msgstr "Jeśli przychód lub koszt" #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:32 msgid "If an operation is divided into sub operations, they can be added here." -msgstr "" +msgstr "Jeśli operacja jest podzielona na podoperacje, można je tutaj dodać." #. Description of the 'Account' (Link) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions" -msgstr "" +msgstr "Jeśli puste, nadrzędne konto magazynu lub wartość domyślna firmy będą brane pod uwagę w transakcjach" #. Description of the 'Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice' (Check) #. field in DocType 'Buying Settings' @@ -22992,7 +23056,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" -msgstr "" +msgstr "Jeśli zaznaczone, kwota podatku zostanie wliczona w cenie Drukuj Cenę / Drukuj Podsumowanie" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." @@ -23002,7 +23066,7 @@ msgstr "" #. Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "If different than customer address" -msgstr "" +msgstr "Jeśli jest inny niż adres klienta" #. Description of the 'Disable In Words' (Check) field in DocType 'Global #. Defaults' @@ -23014,7 +23078,7 @@ msgstr "" #. Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" -msgstr "" +msgstr "Jeśli wyłączone, pozycja 'Końcowa zaokrąglona suma' nie będzie widoczna w żadnej transakcji" #. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick #. List' @@ -23091,7 +23155,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Variant Of' (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified" -msgstr "" +msgstr "Jeśli pozycja jest wariant innego elementu, a następnie opis, zdjęcia, ceny, podatki itp zostanie ustalony z szablonu, o ile nie określono wyraźnie" #. Description of the 'Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions' #. (Link) field in DocType 'Stock Settings' @@ -23102,7 +23166,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'To Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "If more than one package of the same type (for print)" -msgstr "" +msgstr "Jeśli więcej niż jedna paczka tego samego typu (do druku)" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1863 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" @@ -23118,7 +23182,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "If subcontracted to a vendor" -msgstr "" +msgstr "Jeśli zlecona dostawcy" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1067 msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected." @@ -23127,7 +23191,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." -msgstr "" +msgstr "Jeśli konto jest zamrożone, zapisy mogą wykonywać tylko wyznaczone osoby." #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1856 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." @@ -23141,7 +23205,7 @@ msgstr "" #. Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group" -msgstr "" +msgstr "Jeśli nie ma przypisanej szczeliny czasowej, komunikacja będzie obsługiwana przez tę grupę" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:23 msgid "If there is no title column, use the code column for the title." @@ -23151,7 +23215,7 @@ msgstr "" #. in DocType 'Payment Terms Template' #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term" -msgstr "" +msgstr "Jeśli to pole wyboru jest zaznaczone, zapłacona kwota zostanie podzielona i przydzielona zgodnie z kwotami w harmonogramie płatności dla każdego terminu płatności" #. Description of the 'Skip Available Sub Assembly Items' (Check) field in #. DocType 'Production Plan' @@ -23163,19 +23227,19 @@ msgstr "" #. 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date" -msgstr "" +msgstr "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, kolejne nowe faktury będą tworzone w datach rozpoczęcia miesiąca kalendarzowego i kwartału, niezależnie od daty rozpoczęcia aktualnej faktury" #. Description of the 'Submit Journal Entries' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually" -msgstr "" +msgstr "Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, wpisy do dziennika zostaną zapisane jako wersja robocza i będą musiały zostać przesłane ręcznie" #. Description of the 'Book Deferred Entries Via Journal Entry' (Check) field #. in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense" -msgstr "" +msgstr "Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, zostaną utworzone bezpośrednie wpisy GL w celu zaksięgowania odroczonych przychodów lub kosztów" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry." @@ -23188,11 +23252,11 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:27 msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master." -msgstr "" +msgstr "Jeśli ta opcja jest ustawiona na 'Tak', ERPNext uniemożliwi tworzenie faktury zakupu lub przyjęcia zakupu bez wcześniejszego utworzenia zamówienia zakupu. Można to zmienić dla konkretnego dostawcy, zaznaczając pole wyboru 'Zezwól na tworzenie faktury zakupu bez zamówienia zakupu' w kartotece dostawcy." #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:34 msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master." -msgstr "" +msgstr "Jeśli ta opcja jest ustawiona na 'Tak', ERPNext uniemożliwi tworzenie faktury zakupu bez wcześniejszego utworzenia przyjęcia zakupu. Można to zmienić dla konkretnego dostawcy, zaznaczając pole wyboru 'Zezwól na tworzenie faktury zakupu bez przyjęcia zakupu' w kartotece dostawcy." #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10 msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured." @@ -23204,7 +23268,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14 msgid "If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0." -msgstr "" +msgstr "W przypadku nielimitowanego wygaśnięcia punktów lojalnościowych czas trwania ważności jest pusty lub 0." #. Description of the 'Is Rejected Warehouse' (Check) field in DocType #. 'Warehouse' @@ -23214,7 +23278,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:947 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." -msgstr "" +msgstr "Jeśli utrzymujesz zapas tego przedmiotu w swoim magazynie, ERPNext będzie tworzyć wpisy w księdze zapasów dla każdej transakcji związanej z tym przedmiotem." #. Description of the 'Unreconciled Entries' (Section Break) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' @@ -23222,11 +23286,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:995 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:996 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1703 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "" @@ -23289,7 +23353,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json msgid "Ignore Employee Time Overlap" -msgstr "" +msgstr "Zignoruj nakładanie się czasu pracownika" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:140 msgid "Ignore Empty Stock" @@ -23306,7 +23370,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1694 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1695 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "" @@ -23340,7 +23404,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Ignore Pricing Rule" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj zasadę ustalania cen" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." @@ -23357,7 +23421,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json msgid "Ignore User Time Overlap" -msgstr "" +msgstr "Zignoruj nakładanie się czasu użytkownika" #. Description of the 'Add Manually' (Check) field in DocType 'Repost Payment #. Ledger' @@ -23369,7 +23433,7 @@ msgstr "" #. 'Projects Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json msgid "Ignore Workstation Time Overlap" -msgstr "" +msgstr "Zignoruj nakładanie się czasu w stacji roboczej" #. Description of the 'Ignore Is Opening check for reporting' (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' @@ -23453,7 +23517,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obrazek" #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -23492,7 +23556,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Image View" -msgstr "" +msgstr "Widok obrazka" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:75 msgid "Impairment" @@ -23511,7 +23575,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgid "Import Chart of Accounts from a csv file" -msgstr "" +msgstr "Importuj plan kont z pliku csv" #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace @@ -23523,42 +23587,42 @@ msgstr "" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "Importować plik" #. Label of the import_warnings_section (Section Break) field in DocType 'Bank #. Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import File Errors and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Błędy i ostrzeżenia dotyczące importu plików" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:7 #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_list.js:3 #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code_list.js:3 msgid "Import Genericode File" -msgstr "" +msgstr "Importowanie pliku genericode" #. Label of the import_invoices (Button) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Import Invoices" -msgstr "" +msgstr "Importuj faktury" #. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Bank #. Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Log" -msgstr "" +msgstr "Log operacji importu" #. Label of the import_log_preview (HTML) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Log Preview" -msgstr "" +msgstr "Importuj podgląd dziennika" #. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Preview" -msgstr "" +msgstr "Podgląd importu" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51 msgid "Import Progress" @@ -23578,7 +23642,7 @@ msgstr "" #. Label of the import_type (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Type" -msgstr "" +msgstr "Typ importu" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:84 @@ -23588,7 +23652,7 @@ msgstr "" #. Label of the import_warnings (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Warnings" -msgstr "" +msgstr "Importuj ostrzeżenia" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:130 msgid "Import completed. {0} common codes created." @@ -23598,7 +23662,7 @@ msgstr "" #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import from Google Sheets" -msgstr "" +msgstr "Importuj z Arkuszy Google" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js:29 msgid "Import in Bulk" @@ -23629,7 +23693,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "In Mins" -msgstr "" +msgstr "W min" #. Description of the 'Time' (Float) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json @@ -23687,8 +23751,8 @@ msgstr "" msgid "In Progress" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:88 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:469 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "" @@ -23720,7 +23784,7 @@ msgstr "" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:475 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 msgid "In Value" msgstr "" @@ -23822,7 +23886,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:12 msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent" -msgstr "" +msgstr "W przypadku programu wielowarstwowego Klienci zostaną automatycznie przypisani do danego poziomu, zgodnie z wydatkami" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:980 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." @@ -23895,7 +23959,7 @@ msgstr "" #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Include Ageing Summary" -msgstr "" +msgstr "Uwzględnij podsumowanie starzenia się" #: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.js:8 #: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.js:8 @@ -23962,13 +24026,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Include Item In Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Dołącz przedmiot do produkcji" #. Label of the include_non_stock_items (Check) field in DocType 'Production #. Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Include Non Stock Items" -msgstr "" +msgstr "Uwzględnij pozycje niepubliczne" #. Label of the include_pos_transactions (Check) field in DocType 'Bank #. Clearance' @@ -23979,20 +24043,20 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 msgid "Include Payment" -msgstr "" +msgstr "Dołącz płatności" #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Include Payment (POS)" -msgstr "" +msgstr "Obejmują płatności (POS)" #. Label of the include_reconciled_entries (Check) field in DocType 'Bank #. Clearance' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json msgid "Include Reconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Dołącz uzgodnione wpisy" #. Label of the include_safety_stock (Check) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json @@ -24007,7 +24071,7 @@ msgstr "" #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Include Subcontracted Items" -msgstr "" +msgstr "Uwzględnij elementy podwykonawstwa" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52 msgid "Include Timesheets in Draft Status" @@ -24037,7 +24101,7 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Including items for sub assemblies" -msgstr "" +msgstr "W tym elementów dla zespołów sub" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' @@ -24214,7 +24278,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Incoterm" -msgstr "" +msgstr "Incoterm" #. Label of the increase_in_asset_life (Int) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json @@ -24245,7 +24309,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Delivery Note' (Link) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)" -msgstr "" +msgstr "Wskazuje, że pakiet jest częścią tej dostawy (Tylko projektu)" #. Label of the indicator_color (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -24296,7 +24360,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json msgid "Industry" -msgstr "" +msgstr "Przedsiębiorstwo" #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json @@ -24307,13 +24371,13 @@ msgstr "" #. Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Initial Email Notification Sent" -msgstr "" +msgstr "Wstępne powiadomienie e-mail wysłane" #. Label of the initialize_doctypes_table (Check) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Initialize Summary Table" -msgstr "" +msgstr "Inicjalizacja tabeli podsumowań" #. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment #. Entry' @@ -24330,7 +24394,7 @@ msgstr "" #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Insert New Records" -msgstr "" +msgstr "Wstaw nowe rekordy" #. Label of the inspected_by (Link) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:33 @@ -24354,13 +24418,13 @@ msgstr "" #. 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Inspection Required before Delivery" -msgstr "" +msgstr "Wymagane Kontrola przed dostawą" #. Label of the inspection_required_before_purchase (Check) field in DocType #. 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Inspection Required before Purchase" -msgstr "" +msgstr "Wymagane Kontrola przed zakupem" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 msgid "Inspection Submission" @@ -24415,7 +24479,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Installed Qty" -msgstr "" +msgstr "Liczba instalacji" #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:24 msgid "Installing presets" @@ -24441,8 +24505,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3494 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3518 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3555 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24450,7 +24514,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:978 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "" @@ -24496,7 +24560,7 @@ msgstr "" #. Label of the insurer (Data) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Insurer" -msgstr "" +msgstr "Ubezpieczający" #. Label of the integration_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Bank Account' @@ -24507,7 +24571,7 @@ msgstr "" #. Label of the integration_id (Data) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Integration ID" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator integracji" #. Label of the inter_company_invoice_reference (Link) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -24519,7 +24583,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Inter Company Invoice Reference" -msgstr "" +msgstr "Numer referencyjny faktury firmy" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -24527,13 +24591,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Inter Company Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Dziennik firmy Inter Company" #. Label of the inter_company_journal_entry_reference (Link) field in DocType #. 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Inter Company Journal Entry Reference" -msgstr "" +msgstr "Wpis w dzienniku firmy Inter Company" #. Label of the inter_company_order_reference (Link) field in DocType 'Purchase #. Order' @@ -24542,7 +24606,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Inter Company Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Informacje o zamówieniach między firmami" #. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Purchase @@ -24550,7 +24614,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Inter Company Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencje między firmami" #. Label of the inter_transfer_reference_section (Section Break) field in #. DocType 'Sales Order Item' @@ -24567,9 +24631,9 @@ msgstr "" #. Label of the interest (Currency) field in DocType 'Overdue Payment' #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json msgid "Interest" -msgstr "" +msgstr "Zainteresowanie" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3042 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3044 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24594,11 +24658,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:698 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:663 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24629,7 +24693,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24640,7 +24704,7 @@ msgstr "" #. Label of the internal_work_history (Table) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Internal Work History" -msgstr "" +msgstr "Wewnętrzne Historia Pracuj" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" @@ -24648,7 +24712,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28 msgid "Internet Publishing" -msgstr "" +msgstr "Wydawnictwa internetowe" #. Description of the 'Auto Reconciliation Job Trigger' (Int) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -24668,12 +24732,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2879 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2916 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2924 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -24690,7 +24754,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -24706,13 +24770,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24736,8 +24800,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid Document Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:328 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331 msgid "Invalid Formula" msgstr "" @@ -24750,7 +24814,7 @@ msgid "Invalid Group By" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "" @@ -24764,7 +24828,7 @@ msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:748 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" @@ -24800,11 +24864,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3568 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1207 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1244 msgid "Invalid Quantity" msgstr "" @@ -24822,7 +24886,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1405 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -24861,8 +24925,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:791 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:801 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:798 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:808 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -24870,22 +24934,22 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:36 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "" #. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inwentarz" #. Name of a DocType -#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:40 +#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:180 msgid "Inventory Dimension" @@ -24953,7 +25017,7 @@ msgstr "" msgid "Invoice Discounting" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "" @@ -24995,7 +25059,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Invoice Portion (%)" -msgstr "" +msgstr "Część faktury (%)" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:106 msgid "Invoice Posting Date" @@ -25046,7 +25110,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 msgid "Invoiced Amount" @@ -25066,7 +25130,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2069 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25101,13 +25165,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Inward" -msgstr "" +msgstr "Wewnętrzny" #. Label of the is_account_payable (Check) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Is Account Payable" -msgstr "" +msgstr "Czy Account Payable" #. Label of the is_active (Check) field in DocType 'BOM' #. Label of the is_active (Select) field in DocType 'Project' @@ -25139,7 +25203,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgid "Is Advance" -msgstr "" +msgstr "Zaawansowany proces" #. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:295 @@ -25150,7 +25214,7 @@ msgstr "" #. Label of the is_billable (Check) field in DocType 'Timesheet Detail' #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Is Billable" -msgstr "" +msgstr "Jest rozliczalny" #. Label of the is_billing_contact (Check) field in DocType 'Contact' #: erpnext/erpnext_integrations/custom/contact.json @@ -25177,7 +25241,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json msgid "Is Company" -msgstr "" +msgstr "Czy firma" #. Label of the is_company_account (Check) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json @@ -25197,7 +25261,7 @@ msgstr "" #. Label of the is_container (Check) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Is Container" -msgstr "" +msgstr "To kontener" #. Label of the is_corrective_job_card (Check) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -25214,12 +25278,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Is Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Jest kumulatywny" #. Label of the is_customer_provided_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Is Customer Provided Item" -msgstr "" +msgstr "Jest przedmiotem dostarczonym przez klienta" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Dunning Type' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Payment Gateway Account' @@ -25230,30 +25294,30 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json msgid "Is Default" -msgstr "" +msgstr "Jest domyślny" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Is Default Account" -msgstr "" +msgstr "Jest kontem domyślnym" #. Label of the is_default_language (Check) field in DocType 'Dunning Letter #. Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Is Default Language" -msgstr "" +msgstr "Jest językiem domyślnym" #. Label of the dn_required (Select) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?" -msgstr "" +msgstr "Czy do utworzenia faktury sprzedaży jest wymagany dowód dostawy?" #. Label of the is_discounted (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_discounted (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Discounted" -msgstr "" +msgstr "Jest dyskontowany" #. Label of the is_exchange_gain_loss (Check) field in DocType 'Payment Entry #. Deduction' @@ -25264,7 +25328,7 @@ msgstr "" #. Label of the is_existing_asset (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Is Existing Asset" -msgstr "" +msgstr "Czy istniejącego środka trwałego" #. Label of the is_expandable (Check) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json @@ -25296,7 +25360,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Is Fixed Asset" -msgstr "" +msgstr "Czy trwałego" #. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -25391,7 +25455,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Is Internal Supplier" -msgstr "" +msgstr "Dostawca wewnętrzny" #. Label of the is_mandatory (Check) field in DocType 'Applicable On Account' #: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json @@ -25401,7 +25465,7 @@ msgstr "" #. Label of the is_milestone (Check) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Is Milestone" -msgstr "" +msgstr "Jest Milestone" #. Label of the is_old_subcontracting_flow (Check) field in DocType 'Purchase #. Invoice' @@ -25426,7 +25490,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Is Opening" -msgstr "" +msgstr "Otwiera się" #. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -25461,12 +25525,12 @@ msgstr "" #. Label of the po_required (Select) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?" -msgstr "" +msgstr "Czy do wystawienia faktury i paragonu zakupu wymagane jest zamówienie zakupu?" #. Label of the pr_required (Select) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?" -msgstr "" +msgstr "Czy do utworzenia faktury zakupu jest wymagany dowód zakupu?" #. Label of the is_debit_note (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -25511,7 +25575,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Return (Credit Note)" -msgstr "" +msgstr "Jest zwrot (nota kredytowa)" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -25521,7 +25585,7 @@ msgstr "" #. Label of the so_required (Select) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?" -msgstr "" +msgstr "Czy do tworzenia faktur sprzedaży i dokumentów dostawy wymagane jest zamówienie sprzedaży?" #. Label of the is_scrap_item (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the is_scrap_item (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt @@ -25539,7 +25603,7 @@ msgstr "" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Is Standard" -msgstr "" +msgstr "Standardowy" #. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Sales Order Item' @@ -25564,7 +25628,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Is Subcontracted" -msgstr "" +msgstr "Czy zlecony" #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json @@ -25585,7 +25649,7 @@ msgstr "" #. Label of the is_transporter (Check) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Is Transporter" -msgstr "" +msgstr "Dostarcza we własnym zakresie" #. Label of the is_your_company_address (Check) field in DocType 'Address' #: erpnext/accounts/custom/address.json @@ -25604,7 +25668,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Is this Tax included in Basic Rate?" -msgstr "" +msgstr "Czy podatek wliczony jest w opłaty?" #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -25636,12 +25700,12 @@ msgstr "" #. Label of the issue_credit_note (Check) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Issue Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Problem Uwaga kredytowa" #. Label of the complaint_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Issue Date" -msgstr "" +msgstr "Data zdarzenia" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:160 msgid "Issue Material" @@ -25661,7 +25725,7 @@ msgstr "" #. Label of the issue_split_from (Link) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Issue Split From" -msgstr "" +msgstr "Wydanie Split From" #. Name of a report #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.json @@ -25711,7 +25775,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json msgid "Issuing Date" -msgstr "" +msgstr "Data emisji" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:67 msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" @@ -25813,7 +25877,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:50 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88 @@ -25828,7 +25892,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:29 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:397 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27 @@ -25896,7 +25960,7 @@ msgstr "" #. Label of the item_attribute_values (Table) field in DocType 'Item Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json msgid "Item Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "Wartości atrybutu elementu" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/item_balance/item_balance.json @@ -25912,7 +25976,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 msgid "Item Cart" -msgstr "" +msgstr "poz Koszyk" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing @@ -26147,7 +26211,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Item Defaults" -msgstr "" +msgstr "Domyślne elementy" #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'BOM' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'BOM Item' @@ -26166,7 +26230,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json msgid "Item Description" -msgstr "" +msgstr "Opis produktu" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' @@ -26289,7 +26353,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 @@ -26303,18 +26367,18 @@ msgstr "" #. Label of the item_group_defaults (Table) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "Item Group Defaults" -msgstr "" +msgstr "Domyślne grupy artykułów" #. Label of the item_group_name (Data) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "Item Group Name" -msgstr "" +msgstr "Element Nazwa grupy" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:82 msgid "Item Group Tree" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:527 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "" @@ -26326,12 +26390,12 @@ msgstr "" #. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Item Groups" -msgstr "" +msgstr "Pozycja Grupy" #. Description of the 'Website Image' (Attach Image) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Item Image (if not slideshow)" -msgstr "" +msgstr "Element Obrazek (jeśli nie slideshow)" #. Label of the item_information_section (Section Break) field in DocType #. 'Stock Reservation Entry' @@ -26342,7 +26406,7 @@ msgstr "" #. Label of the locations (Table) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Item Locations" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacje przedmiotów" #. Name of a role #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json @@ -26485,7 +26549,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2322 -#: erpnext/public/js/utils.js:739 +#: erpnext/public/js/utils.js:741 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26512,7 +26576,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51 @@ -26521,7 +26585,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:403 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 @@ -26538,7 +26602,7 @@ msgstr "" #. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Item Naming By" -msgstr "" +msgstr "Element Nazwy przez" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -26614,7 +26678,7 @@ msgstr "" #. Label of the item_serial_no (Link) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Item Serial No" -msgstr "" +msgstr "Nr seryjny" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -26642,7 +26706,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Item Tax Amount Included in Value" -msgstr "" +msgstr "Pozycja Kwota podatku zawarta w wartości" #. Label of the item_tax_rate (Small Text) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -26665,7 +26729,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Item Tax Rate" -msgstr "" +msgstr "Stawka podatku dla tej pozycji" #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52 msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable" @@ -26709,12 +26773,12 @@ msgstr "" #. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Item To Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Rzecz do wyprodukowania" #. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Item UOM" -msgstr "" +msgstr "Jednostka miary produktu" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:358 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:365 @@ -26791,7 +26855,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Item Weight Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły dotyczące wagi przedmiotu" #. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' @@ -26813,9 +26877,9 @@ msgstr "" #. Label of the issue_details (Section Break) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Item and Warranty Details" -msgstr "" +msgstr "Przedmiot i gwarancji Szczegóły" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2656 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2661 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" @@ -26843,9 +26907,9 @@ msgstr "" #. Label of the operation (Link) field in DocType 'BOM Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "Item operation" -msgstr "" +msgstr "Obsługa przedmiotu" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3554 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3591 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26856,11 +26920,11 @@ msgstr "" #. Description of the 'Item' (Link) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Item to be manufactured or repacked" -msgstr "" +msgstr "Produkt, który ma zostać wyprodukowany lub przepakowany" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount" -msgstr "" +msgstr "Jednostkowy wskaźnik wyceny przeliczone z uwzględnieniem kosztów ilość kupon wylądował" #: erpnext/stock/utils.py:551 msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." @@ -26896,7 +26960,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "" @@ -26936,11 +27000,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1684 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "" @@ -26960,7 +27024,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "" @@ -26976,7 +27040,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27099,7 +27163,7 @@ msgstr "" msgid "Items Filter" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1559 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 msgid "Items Required" msgstr "" @@ -27116,7 +27180,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3813 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27134,7 +27198,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1557 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "" @@ -27151,7 +27215,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Items under this warehouse will be suggested" -msgstr "" +msgstr "Produkty w tym magazynie zostaną zasugerowane" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." @@ -27160,7 +27224,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Itemwise Discount" -msgstr "" +msgstr "Pozycja Rabat automatyczny" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -27279,7 +27343,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Job Title" -msgstr "" +msgstr "Nazwa stanowiska pracy" #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' @@ -27410,7 +27474,7 @@ msgstr "" #. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Journal Entry Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Journal Entry Type" -msgstr "" +msgstr "Typ pozycji dziennika" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531 msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset." @@ -27419,7 +27483,7 @@ msgstr "" #. Label of the journal_entry_for_scrap (Link) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Journal Entry for Scrap" -msgstr "" +msgstr "Księgowanie na złom" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:268 msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation" @@ -27446,7 +27510,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json msgid "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. " -msgstr "" +msgstr "Śledź kampanię sprzedażową. Śledź Tropy, Wyceny, Zamówienia Sprzedaży etc. z kampanii by zmierzyć zwrot z inwestycji." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -27459,7 +27523,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Klucz" #. Label of a Card Break in the Buying Workspace #. Label of a Card Break in the Selling Workspace @@ -27533,7 +27597,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilopascal" -msgstr "" +msgstr "Kilopaskal" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -27543,7 +27607,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilopound-Force" -msgstr "" +msgstr "Kilofunt-siła" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -27593,7 +27657,7 @@ msgstr "" #. Label of the landed_cost_help (HTML) field in DocType 'Landed Cost Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Landed Cost Help" -msgstr "" +msgstr "Ugruntowany Koszt Pomocy" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json @@ -27612,7 +27676,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:666 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:674 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -27626,13 +27690,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Landed Cost Voucher Amount" -msgstr "" +msgstr "Kwota Kosztu Voucheru" #. Option for the 'Orientation' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Krajobraz" #. Label of the language (Link) field in DocType 'Dunning Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json @@ -27642,7 +27706,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Lapsed" -msgstr "" +msgstr "Nieaktualne" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257 msgid "Large" @@ -27651,7 +27715,7 @@ msgstr "" #. Label of the carbon_check_date (Date) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Last Carbon Check" -msgstr "" +msgstr "Ostatni Carbon Sprawdź" #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:46 msgid "Last Communication" @@ -27665,16 +27729,16 @@ msgstr "" #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Last Completion Date" -msgstr "" +msgstr "Ostatnia data ukończenia" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:617 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:621 msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying." msgstr "" #. Label of the last_integration_date (Date) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Last Integration Date" -msgstr "" +msgstr "Ostatnia data integracji" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:138 msgid "Last Month Downtime Analysis" @@ -27734,7 +27798,7 @@ msgstr "" msgid "Latest" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Latest Age" msgstr "" @@ -27743,7 +27807,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "Szerokość" #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'CRM Settings' #. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email @@ -27824,7 +27888,7 @@ msgstr "" #. Label of the lead_time (Float) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Czas oczekiwania" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:264 msgid "Lead Time (Days)" @@ -27837,7 +27901,7 @@ msgstr "" #. Label of the lead_time_date (Date) field in DocType 'Material Request Item' #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Lead Time Date" -msgstr "" +msgstr "Termin realizacji" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:59 msgid "Lead Time Days" @@ -27848,16 +27912,16 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json msgid "Lead Time in days" -msgstr "" +msgstr "Czas oczekiwania w dniach" #. Label of the type (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Lead Type" -msgstr "" +msgstr "Typ Tropu" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:547 msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}." -msgstr "" +msgstr "Lead {0} został dodany do prospekta {1}." #. Label of a shortcut in the Home Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -27871,7 +27935,7 @@ msgstr "" #: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" -msgstr "" +msgstr "Lead pomagają zdobywać biznes, dodawaj wszystkie swoje kontakty i więcej jako leady" #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json @@ -27913,25 +27977,25 @@ msgstr "" #. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Leave Encashed?" -msgstr "" +msgstr "Jesteś pewien, że chcesz wyjść z Wykupinych?" #. Description of the 'Success Redirect URL' (Data) field in DocType #. 'Appointment Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Leave blank for home.\n" "This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\"" -msgstr "" +msgstr "„Pozostaw puste dla strony głównej." #. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely" -msgstr "" +msgstr "Pozostaw puste, jeśli dostawca jest blokowany na czas nieokreślony" #. Description of the 'Dispatch Notification Attachment' (Link) field in #. DocType 'Delivery Settings' #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format" -msgstr "" +msgstr "Pozostaw puste, aby używać standardowego formatu dokumentu dostawy" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:30 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:406 @@ -27974,7 +28038,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Opuścił" #. Label of the left_child (Link) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json @@ -27994,7 +28058,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization." -msgstr "" +msgstr "Osobowość prawna / Filia w oddzielny planu kont należących do Organizacji." #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:59 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:84 @@ -28068,19 +28132,19 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek" #. Description of the 'Body Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Letter or Email Body Text" -msgstr "" +msgstr "Treść listu lub wiadomości e-mail" #. Description of the 'Closing Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Letter or Email Closing Text" -msgstr "" +msgstr "List lub e-mail zamykający tekst" #. Label of the level (Int) field in DocType 'BOM Update Batch' #. Label of the level (Select) field in DocType 'Employee Education' @@ -28136,7 +28200,7 @@ msgstr "" msgid "Likes" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 msgid "Limit Crossed" msgstr "" @@ -28149,7 +28213,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Manufacturer' #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Limited to 12 characters" -msgstr "" +msgstr "Ograniczona do 12 znaków" #. Label of the limits_dont_apply_on (Select) field in DocType 'Stock Reposting #. Settings' @@ -28161,7 +28225,7 @@ msgstr "" #. Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Line spacing for amount in words" -msgstr "" +msgstr "Odstępy między wierszami dla kwoty w słowach" #. Name of a UOM #. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search @@ -28169,13 +28233,13 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Połączyć" #. Label of the link_options_sb (Section Break) field in DocType 'Support #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Link Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje linku" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:15 msgid "Link a new bank account" @@ -28187,7 +28251,7 @@ msgstr "" msgid "Link existing Quality Procedure." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:622 msgid "Link to Material Request" msgstr "" @@ -28208,7 +28272,7 @@ msgstr "" #. 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Linked Documents" -msgstr "" +msgstr "Powiązane dokumenty" #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'POS Closing #. Entry' @@ -28232,11 +28296,11 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:217 msgid "Linking to Customer Failed. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Połączenie z klientem nie powiodło się. Spróbuj ponownie." #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Połączenie z dostawcą nie powiodło się. Spróbuj ponownie." #. Label of the links (Table) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json @@ -28500,11 +28564,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Loyalty Points Redemption" -msgstr "" +msgstr "Odkupienie punktów lojalnościowych" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8 msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned." -msgstr "" +msgstr "Punkty lojalnościowe będą obliczane na podstawie zużytego (za pomocą faktury sprzedaży), na podstawie wspomnianego współczynnika zbierania." #: erpnext/public/js/utils.js:109 msgid "Loyalty Points: {0}" @@ -28535,7 +28599,7 @@ msgstr "" #. Label of the loyalty_program_help (HTML) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Loyalty Program Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc programu lojalnościowego" #. Label of the loyalty_program_name (Data) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -28606,12 +28670,12 @@ msgstr "" #. Label of the maintain_same_rate (Check) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuj tę samą stawkę w całym cyklu zakupu" #. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Maintain Stock" -msgstr "" +msgstr "Utrzymanie Zapasów" #. Group in Asset's connections #. Label of a Card Break in the Assets Workspace @@ -28637,7 +28701,7 @@ msgstr "" #. Label of the mntc_date (Date) field in DocType 'Maintenance Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Maintenance Date" -msgstr "" +msgstr "Data Konserwacji" #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' @@ -28669,12 +28733,12 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json msgid "Maintenance Manager Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa menedżera konserwacji" #. Label of the maintenance_required (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Maintenance Required" -msgstr "" +msgstr "Wymagane czynności konserwacyjne" #. Label of the maintenance_role (Link) field in DocType 'Maintenance Team #. Member' @@ -28735,7 +28799,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Maintenance Status" -msgstr "" +msgstr "Status Konserwacji" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:59 msgid "Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit" @@ -28745,18 +28809,18 @@ msgstr "" #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Maintenance Task" -msgstr "" +msgstr "Zadanie konserwacji" #. Label of the asset_maintenance_tasks (Table) field in DocType 'Asset #. Maintenance' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json msgid "Maintenance Tasks" -msgstr "" +msgstr "Zadania konserwacji" #. Label of the maintenance_team (Link) field in DocType 'Asset Maintenance' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json msgid "Maintenance Team" -msgstr "" +msgstr "Zespół serwisowy" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json @@ -28767,18 +28831,18 @@ msgstr "" #. Maintenance Team' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json msgid "Maintenance Team Members" -msgstr "" +msgstr "Członkowie zespołu ds. Konserwacji" #. Label of the maintenance_team_name (Data) field in DocType 'Asset #. Maintenance Team' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json msgid "Maintenance Team Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa zespołu obsługi technicznej" #. Label of the mntc_time (Time) field in DocType 'Maintenance Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Maintenance Time" -msgstr "" +msgstr "Czas Konserwacji" #. Label of the maintenance_type (Read Only) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' @@ -28789,7 +28853,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Maintenance Type" -msgstr "" +msgstr "Typ Konserwacji" #. Name of a role #: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json @@ -28828,7 +28892,7 @@ msgstr "" #. Label of the maj_opt_subj (Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Major/Optional Subjects" -msgstr "" +msgstr "Główne/Opcjonalne Tematy" #. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:76 @@ -28849,18 +28913,18 @@ msgstr "" #. Schedule' #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Make Depreciation Entry" -msgstr "" +msgstr "Bądź Amortyzacja Entry" #. Label of the get_balance (Button) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Make Difference Entry" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź różnicę" #. Label of the make_payment_via_journal_entry (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Make Payment via Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Wykonywanie płatności za pośrednictwem Zapisów Księgowych dziennika" #: erpnext/templates/pages/order.html:27 msgid "Make Purchase Invoice" @@ -28870,14 +28934,14 @@ msgstr "" msgid "Make Quotation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:346 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:356 msgid "Make Return Entry" msgstr "" #. Label of the make_sales_invoice (Check) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Make Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Nowa faktura sprzedaży" #. Label of the make_serial_no_batch_from_work_order (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' @@ -28886,7 +28950,7 @@ msgid "Make Serial No / Batch from Work Order" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:272 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282 msgid "Make Stock Entry" msgstr "" @@ -28932,7 +28996,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'With Operations' (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Manage cost of operations" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj kosztami działań" #: erpnext/utilities/activation.py:94 msgid "Manage your orders" @@ -28944,7 +29008,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:20 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Menager" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:21 msgid "Managing Director" @@ -28966,7 +29030,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:138 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:250 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:101 msgid "Mandatory" msgstr "" @@ -28979,9 +29043,9 @@ msgstr "" #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Mandatory Depends On" -msgstr "" +msgstr "Obowiązkowe zależy od" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29080,7 +29144,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:930 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:946 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29090,7 +29154,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Manufacture against Material Request" -msgstr "" +msgstr "Wytwarzanie przeciwko Materiały Zamówienie" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:43 msgid "Manufactured" @@ -29165,7 +29229,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Manufacturers used in Items" -msgstr "" +msgstr "Producenci używane w pozycji" #. Name of a Workspace #. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType @@ -29207,7 +29271,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1899 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1904 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "" @@ -29215,7 +29279,7 @@ msgstr "" #. 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Manufacturing Section" -msgstr "" +msgstr "Sekcja Produkcyjna" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -29268,7 +29332,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:967 +#: erpnext/public/js/utils.js:969 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "" @@ -29310,7 +29374,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Margin Rate or Amount" -msgstr "" +msgstr "Margines szybkości lub wielkości" #. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -29383,7 +29447,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Married" -msgstr "" +msgstr "Żonaty / Zamężna" #. Label of the mask (Data) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json @@ -29396,7 +29460,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Мistrz" #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json @@ -29418,7 +29482,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Zużycie materiału do produkcji" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:505 msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings." @@ -29440,7 +29504,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Issue" -msgstr "" +msgstr "Wydanie materiałów" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' @@ -29482,7 +29546,7 @@ msgstr "" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:552 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json @@ -29528,7 +29592,7 @@ msgstr "" #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Material Request Detail" -msgstr "" +msgstr "Szczegółowy wniosek o materiał" #. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -29585,15 +29649,15 @@ msgstr "" #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Material Request Planning" -msgstr "" +msgstr "Planowanie zapotrzebowania materiałowego" #. Label of the material_request_type (Select) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:1 #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Material Request Type" -msgstr "" +msgstr "Typ zamówienia produktu" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1615 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1616 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -29671,32 +29735,32 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Transfer for Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Materiał transferu dla Produkcja" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Material Transferred" -msgstr "" +msgstr "Przeniesiony materiał" #. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Material Transferred for Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Materiał Przeniesiony do Produkcji" #. Label of the material_transferred_for_manufacturing (Float) field in DocType #. 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Material Transferred for Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Materiał Przeniesiony do Produkowania" #. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select) #. field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Material Transferred for Subcontract" -msgstr "" +msgstr "Materiał przekazany do podwykonawstwa" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:401 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:264 @@ -29728,7 +29792,7 @@ msgstr "" #. Label of the max_discount (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Max Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Maks. rabat (%)" #. Label of the max_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' @@ -29737,7 +29801,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Max Grade" -msgstr "" +msgstr "Maks. wynik" #. Label of the max_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Price #. Discount' @@ -29746,7 +29810,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Max Qty" -msgstr "" +msgstr "Maks. Ilość" #. Label of the max_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -29793,18 +29857,18 @@ msgstr "" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3194 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3199 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3185 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3190 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "" #. Label of the maximum_use (Int) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Maximum Use" -msgstr "" +msgstr "Maksymalne wykorzystanie" #. Label of the max_value (Float) field in DocType 'Item Quality Inspection #. Parameter' @@ -29825,7 +29889,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Max Sample Quantity' (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Maximum sample quantity that can be retained" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna ilość próbki, którą można zatrzymać" #. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -29862,7 +29926,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megacoulomb" -msgstr "" +msgstr "Megakulomb" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -29896,14 +29960,14 @@ msgstr "" #. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Mention if non-standard payable account" -msgstr "" +msgstr "Wspomnij, jeśli nietypowe konto płatne" #. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer Group' #. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier Group' #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Mention if non-standard receivable account applicable" -msgstr "" +msgstr "Wspomnieć, jeśli nie standardowe konto należności dotyczy" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:79 msgid "Menu" @@ -29933,7 +29997,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:999 +#: erpnext/public/js/utils.js:1001 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "" @@ -29974,12 +30038,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Message Examples" -msgstr "" +msgstr "Przykłady wiadomości" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:47 #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:26 msgid "Message Sent" -msgstr "" +msgstr "Widomość wysłana" #. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request #. for Quotation' @@ -29990,17 +30054,17 @@ msgstr "" #. Label of the message_to_show (Data) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Message to show" -msgstr "" +msgstr "Wiadomość pokazać" #. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Message will be sent to the users to get their status on the Project" -msgstr "" +msgstr "Wiadomość zostanie wysłana do użytkowników w celu uzyskania ich statusu w Projekcie" #. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" -msgstr "" +msgstr "Wiadomości dłuższe niż 160 znaków zostaną podzielone na kilka wiadomości" #: erpnext/setup/install.py:132 msgid "Messaging CRM Campagin" @@ -30056,7 +30120,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "Drugie imię" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -30096,7 +30160,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millicoulomb" -msgstr "" +msgstr "Milikulomb" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -30126,7 +30190,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millihertz" -msgstr "" +msgstr "Milihertz" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -30160,7 +30224,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Min Amount" -msgstr "" +msgstr "Min. Kwota" #. Label of the min_amt (Currency) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -30178,12 +30242,12 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Min Grade" -msgstr "" +msgstr "Min. wynik" #. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item' #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Min Order Qty" -msgstr "" +msgstr "Min. wartość zamówienia" #. Label of the min_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Price #. Discount' @@ -30205,7 +30269,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:238 msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" -msgstr "" +msgstr "Minimalna ilość powinna być większa niż ilość rekursji" #. Label of the minimum_invoice_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' @@ -30225,7 +30289,7 @@ msgstr "" #. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Minimum Order Qty" -msgstr "" +msgstr "Minimalna wartość zamówienia" #. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' @@ -30247,7 +30311,7 @@ msgstr "" #. Collection' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json msgid "Minimum Total Spent" -msgstr "" +msgstr "Minimalna łączna kwota wydana" #. Label of the min_value (Float) field in DocType 'Item Quality Inspection #. Parameter' @@ -30260,7 +30324,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Minimum Order Qty' (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Minimum quantity should be as per Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "Minimalna ilość powinna być zgodna z magazynową jednostką organizacyjną" #. Label of the minute (Text Editor) field in DocType 'Quality Meeting Minutes' #. Name of a UOM @@ -30279,24 +30343,24 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:491 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:516 msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2085 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2643 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30313,11 +30377,11 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1339 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1344 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:308 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311 msgid "Missing Formula" msgstr "" @@ -30355,7 +30419,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Mixed Conditions" -msgstr "" +msgstr "Warunki mieszane" #. Label of the cell_number (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:42 @@ -30405,7 +30469,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Nr tel. Komórkowego" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:66 msgid "Mobile Number" @@ -30488,7 +30552,7 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgid "Modes of Payment" -msgstr "" +msgstr "Tryby płatności" #: erpnext/templates/pages/projects.html:69 msgid "Modified By" @@ -30533,7 +30597,7 @@ msgstr "" #. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Monitor Progress" -msgstr "" +msgstr "Monitorowanie postępu" #. Label of the monitor_for_last_x_days (Int) field in DocType 'Ledger Health #. Monitor' @@ -30544,7 +30608,7 @@ msgstr "" #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Quality Goal' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgid "Monitoring Frequency" -msgstr "" +msgstr "Monitorowanie częstotliwości" #. Label of the month (Data) field in DocType 'Monthly Distribution Percentage' #. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription @@ -30565,7 +30629,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Month(s) after the end of the invoice month" -msgstr "" +msgstr "Miesiąc (y) po zakończeniu miesiąca faktury" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -30627,7 +30691,7 @@ msgstr "" #. Label of the percentages (Table) field in DocType 'Monthly Distribution' #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Monthly Distribution Percentages" -msgstr "" +msgstr "Miesięczne Procenty Dystrybucja" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:244 msgid "Monthly Quality Inspections" @@ -30637,7 +30701,7 @@ msgstr "" #. 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Monthly Rate" -msgstr "" +msgstr "Opłata miesięczna" #. Label of the monthly_sales_target (Currency) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -30652,7 +30716,7 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Miesięcy" #. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -30730,7 +30794,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Więcej informacji" #. Description of the 'Is Short/Long Year' (Check) field in DocType 'Fiscal #. Year' @@ -30740,7 +30804,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32 msgid "Motion Picture & Video" -msgstr "" +msgstr "Ruchomy Obraz i Video" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:53 @@ -30772,7 +30836,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Średnia Ruchoma" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:82 msgid "Moving up in tree ..." @@ -30814,11 +30878,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1062 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1346 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1351 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -30838,12 +30902,12 @@ msgstr "" #. Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets" -msgstr "" +msgstr "Musi być publicznie dostępnym adresem URL Google Sheets, a dodanie kolumny rachunku bankowego jest konieczne do importu za pomocą Google Sheets" #. Label of the mute_email (Check) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Mute Email" -msgstr "" +msgstr "Wyciszenie email" #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -30880,12 +30944,12 @@ msgstr "" #. Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Name and Employee ID" -msgstr "" +msgstr "Imię i Identyfikator Pracownika" #. Label of the name_of_beneficiary (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Name of Beneficiary" -msgstr "" +msgstr "Imię beneficjenta" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:125 msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers" @@ -30895,7 +30959,7 @@ msgstr "" #. Distribution' #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Name of the Monthly Distribution" -msgstr "" +msgstr "Nazwa dystrybucji miesięcznej" #. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -30973,7 +31037,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanocoulomb" -msgstr "" +msgstr "Nanokulomb" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -30998,14 +31062,14 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Natural Gas" -msgstr "" +msgstr "Gazu ziemnego" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:415 msgid "Needs Analysis" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1266 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" @@ -31089,7 +31153,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Net Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Kwota netto (Waluta Spółki)" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:527 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:533 @@ -31138,7 +31202,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Net Hour Rate" -msgstr "" +msgstr "Stawka godzinowa Netto" #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:214 #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:215 @@ -31174,7 +31238,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Net Rate" -msgstr "" +msgstr "Cena netto" #. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -31198,7 +31262,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Net Rate (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Cena netto (Spółka Waluta)" #. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' @@ -31278,7 +31342,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Net Total (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Łączna wartość netto (waluta firmy)" #. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping #. Rule' @@ -31295,7 +31359,7 @@ msgstr "" msgid "Net Weight UOM" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1413 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1450 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31311,7 +31375,7 @@ msgstr "" #. Adjustment' #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgid "New Asset Value" -msgstr "" +msgstr "Nowa wartość aktywów" #: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:164 msgid "New Assets (This Year)" @@ -31335,7 +31399,7 @@ msgstr "" #. 'Exchange Rate Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "New Balance In Base Currency" -msgstr "" +msgstr "Nowe saldo w walucie podstawowej" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:156 msgid "New Batch ID (Optional)" @@ -31390,7 +31454,7 @@ msgstr "" #. Label of the income (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Income" -msgstr "" +msgstr "Nowy dochodowy" #: erpnext/assets/doctype/location/location_tree.js:23 msgid "New Location" @@ -31417,7 +31481,7 @@ msgstr "" #. Label of the new_quotations (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Quotations" -msgstr "" +msgstr "Nowa oferta" #. Label of the sales_invoice (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -31453,11 +31517,11 @@ msgstr "" #. Label of the new_workplace (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "New Workplace" -msgstr "" +msgstr "Nowe Miejsce Pracy" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:351 msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}" -msgstr "" +msgstr "Nowy limit kredytowy jest mniejszy niż obecna zaległa kwota dla klienta. Limit kredytowy musi wynosić co najmniej {0}" #: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3 msgid "New fiscal year created :- " @@ -31467,9 +31531,9 @@ msgstr "" #. DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date" -msgstr "" +msgstr "Nowe faktury będą generowane zgodnie z harmonogramem, nawet jeśli bieżące faktury są niezapłacone lub przeterminowane" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:241 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:249 msgid "New release date should be in the future" msgstr "" @@ -31490,7 +31554,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34 msgid "Newspaper Publishers" -msgstr "" +msgstr "Wydawcy gazet" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -31504,17 +31568,17 @@ msgstr "" #. Label of the next_depreciation_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Next Depreciation Date" -msgstr "" +msgstr "Następny Amortyzacja Data" #. Label of the next_due_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Next Due Date" -msgstr "" +msgstr "Następna data płatności" #. Label of the next_send (Data) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Next email will be sent on:" -msgstr "" +msgstr "Kolejny e-mali zostanie wysłany w dniu:" #. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry' @@ -31578,7 +31642,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31631,14 +31695,14 @@ msgstr "" msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1494 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1554 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1568 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1493 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1553 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1567 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1362 msgid "No Permission" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:727 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:728 msgid "No Purchase Orders were created" msgstr "" @@ -31648,11 +31712,11 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:974 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 msgid "No Remarks" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:903 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31664,11 +31728,11 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:210 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:221 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" @@ -31684,7 +31748,7 @@ msgstr "" msgid "No Unreconciled Payments found for this party" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:724 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:725 msgid "No Work Orders were created" msgstr "" @@ -31758,11 +31822,11 @@ msgstr "" msgid "No items to be received are overdue" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:450 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 msgid "No material request created" msgstr "" @@ -31813,7 +31877,7 @@ msgstr "" #. Label of the no_of_visits (Int) field in DocType 'Maintenance Schedule Item' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgid "No of Visits" -msgstr "" +msgstr "Numer wizyt" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104 msgid "No open event" @@ -31888,7 +31952,7 @@ msgstr "" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2235 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -31929,7 +31993,7 @@ msgstr "" #. Goal' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Żaden" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:500 msgid "None of the items have any change in quantity or value." @@ -31967,12 +32031,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Not Billed" -msgstr "" +msgstr "Nie zaksięgowany" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Not Delivered" -msgstr "" +msgstr "Nie dostarczony" #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase #. Order' @@ -32050,7 +32114,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1837 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1904 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:801 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1601 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1602 msgid "Not permitted" msgstr "" @@ -32060,8 +32124,8 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1704 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1000 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1705 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 @@ -32069,7 +32133,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1347 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -32077,9 +32141,9 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21 msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" -msgstr "" +msgstr "Uwaga: Automatyczne usuwanie logów dotyczy tylko logów typu Update Cost" -#: erpnext/accounts/party.py:653 +#: erpnext/accounts/party.py:654 msgid "Note: Due Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)" msgstr "" @@ -32087,13 +32151,13 @@ msgstr "" #. Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Note: Email will not be sent to disabled users" -msgstr "" +msgstr "Uwaga: E-mail nie zostanie wysłany do nieaktywnych użytkowników" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:94 msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:609 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "" @@ -32105,7 +32169,7 @@ msgstr "" msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:972 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:971 msgid "Note: {0}" msgstr "" @@ -32159,7 +32223,7 @@ msgstr "" #. Label of the notice_number_of_days (Int) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Notice (days)" -msgstr "" +msgstr "Wymówienie (dni)" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json @@ -32181,13 +32245,13 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgid "Notify Employee" -msgstr "" +msgstr "Powiadom o pracowniku" #. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Notify Other" -msgstr "" +msgstr "Powiadamiaj inne" #. Label of the notify_reposting_error_to_role (Link) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' @@ -32204,7 +32268,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Notify Supplier" -msgstr "" +msgstr "Powiadom o Dostawcy" #. Label of the email_reminders (Check) field in DocType 'Appointment Booking #. Settings' @@ -32215,19 +32279,19 @@ msgstr "" #. Label of the reorder_email_notify (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Notify by Email on Creation of Automatic Material Request" -msgstr "" +msgstr "Powiadamiaj e-mailem o utworzeniu automatycznego wniosku o materiał" #. Description of the 'Notify Via Email' (Check) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Notify customer and agent via email on the day of the appointment." -msgstr "" +msgstr "Powiadom klienta i agenta za pośrednictwem poczty elektronicznej w dniu spotkania." #. Label of the number_of_agents (Int) field in DocType 'Appointment Booking #. Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Number of Concurrent Appointments" -msgstr "" +msgstr "Liczba jednoczesnych spotkań" #. Label of the number_of_days (Int) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json @@ -32246,18 +32310,18 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid" -msgstr "" +msgstr "Liczba dni po dacie faktury upłynęła przed anulowaniem subskrypcji lub oznaczenia subskrypcji jako niepłatne" #. Label of the advance_booking_days (Int) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Number of days appointments can be booked in advance" -msgstr "" +msgstr "Liczbę dni można umawiać z wyprzedzeniem" #. Description of the 'Days Until Due' (Int) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription" -msgstr "" +msgstr "Liczba dni, w których subskrybent musi płacić faktury wygenerowane w ramach tej subskrypcji" #. Description of the 'Billing Interval Count' (Int) field in DocType #. 'Subscription Plan' @@ -32293,7 +32357,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Numeric Values" -msgstr "" +msgstr "Wartości liczbowe" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88 msgid "Numero has not set in the XML file" @@ -32302,7 +32366,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "O+" -msgstr "" +msgstr "O +" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -32325,12 +32389,12 @@ msgstr "" #. Label of the last_odometer (Int) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Odometer Value (Last)" -msgstr "" +msgstr "Drogomierz Wartość (Ostatni)" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Poza" #. Label of the scheduled_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -32377,7 +32441,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Old Parent" -msgstr "" +msgstr "Stary obiekt nadrzędny" #. Option for the 'Advance Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in #. DocType 'Payment Entry' @@ -32419,14 +32483,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "On Item Quantity" -msgstr "" +msgstr "Na ilość przedmiotu" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "On Net Total" -msgstr "" +msgstr "Na podstawie Kwoty Netto" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json @@ -32475,7 +32539,7 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "On enabling this cancellation entries will be posted on the actual cancellation date and reports will consider cancelled entries as well" -msgstr "" +msgstr "Włączając tę opcję, wpisy anulacyjne będą księgowane w faktycznym dniu anulowania, a raporty będą uwzględniać również anulowane wpisy" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:613 msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process." @@ -32494,12 +32558,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" -msgstr "" +msgstr "Kontrola prasy na maszynie" #. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date" -msgstr "" +msgstr "Po ustawieniu faktura ta będzie zawieszona do wyznaczonej daty" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed." @@ -32507,7 +32571,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:16 msgid "One customer can be part of only single Loyalty Program." -msgstr "" +msgstr "Jeden klient może być częścią tylko jednego Programu lojalnościowego." #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:228 msgid "Ongoing Job Cards" @@ -32575,26 +32639,26 @@ msgstr "" msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:940 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" #. Description of the 'Customer Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Only show Customer of these Customer Groups" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj tylko klientów tych grup klientów" #. Description of the 'Item Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Only show Items from these Item Groups" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj tylko przedmioty z tych grup przedmiotów" #. Description of the 'Rounding Loss Allowance' (Float) field in DocType #. 'Exchange Rate Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgid "Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n" "Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account" -msgstr "" +msgstr "„Dozwolone są tylko wartości z zakresu [0,1). Takie jak {0.00, 0.04, 0.09, ...} Przykład: Jeśli limit wynosi 0.07, konta z saldem 0.07 w jednej z walut będą traktowane jako konto o zerowym saldzie”" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:43 msgid "Only {0} are supported" @@ -32684,7 +32748,7 @@ msgstr "" #. Label of the issue (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Open Issues" -msgstr "" +msgstr "Otwarte kwestie" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:46 msgid "Open Issues " @@ -32693,7 +32757,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:25 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28 msgid "Open Item {0}" -msgstr "" +msgstr "Pozycja otwarta {0}" #. Label of the notifications (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -32732,7 +32796,7 @@ msgstr "" #. Label of the todo_list (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Open To Do" -msgstr "" +msgstr "Otwórz do zrobienia" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:130 msgid "Open To Do " @@ -32769,7 +32833,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:446 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" -msgstr "" +msgstr "Otwarcie (Wn)" #. Label of the opening_accumulated_depreciation (Currency) field in DocType #. 'Asset' @@ -32805,7 +32869,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:90 msgid "Opening Balance Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły salda otwarcia" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153 @@ -32815,7 +32879,7 @@ msgstr "" #. Label of the opening_date (Date) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Opening Date" -msgstr "" +msgstr "Data Otwarcia" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -32823,9 +32887,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "Wpis początkowy" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:747 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:754 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -32852,14 +32916,14 @@ msgstr "" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1590 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1672 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." -msgstr "" +msgstr "Faktura otwarcia ma korektę zaokrąglenia w wysokości {0}.

Wymagane jest konto „{1}”, aby zaksięgować te wartości. Proszę ustawić to w firmie: {2}.

Alternatywnie, można włączyć opcję „{3}”, aby nie księgować żadnej korekty zaokrąglenia." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8 msgid "Opening Invoices" -msgstr "" +msgstr "Otwieranie faktur" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:140 msgid "Opening Invoices Summary" @@ -32878,8 +32942,8 @@ msgstr "" msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 msgid "Opening Qty" msgstr "" @@ -32897,9 +32961,9 @@ msgstr "" #. Label of the opening_time (Time) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Opening Time" -msgstr "" +msgstr "Czas Otwarcia" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:462 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 msgid "Opening Value" msgstr "" @@ -32919,7 +32983,7 @@ msgstr "" #. Label of the base_operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Operating Cost (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Koszty operacyjne (Spółka waluty)" #. Label of the operating_cost_per_bom_quantity (Currency) field in DocType #. 'BOM' @@ -32934,7 +32998,7 @@ msgstr "" #. Label of the base_operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Operating Cost(Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Koszty operacyjne (Spółka waluty)" #. Label of the over_heads (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #. Label of the over_heads (Section Break) field in DocType 'Workstation Type' @@ -33004,7 +33068,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Operation ID" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator operacji" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:294 msgid "Operation Id" @@ -33042,7 +33106,7 @@ msgstr "" #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Operation completed for how many finished goods?" -msgstr "" +msgstr "Operacja zakończona na jak wiele wyrobów gotowych?" #. Description of the 'Fixed Time' (Check) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -33101,7 +33165,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:25 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:31 msgid "Opp/Lead %" -msgstr "" +msgstr "% Okazji/Leadów" #. Label of the opportunities_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect' #. Label of the opportunities (Table) field in DocType 'Prospect' @@ -33158,12 +33222,12 @@ msgstr "" #. 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Opportunity Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Warość Szansy (waluta firmy)" #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Opportunity Date" -msgstr "" +msgstr "Data szansy" #. Label of the opportunity_from (Link) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -33239,7 +33303,7 @@ msgstr "" #. Label of the optimize_route (Button) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Optimize Route" -msgstr "" +msgstr "Zoptymalizuj trasę" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:169 msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified." @@ -33275,12 +33339,12 @@ msgstr "" #. Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Order Confirmation Date" -msgstr "" +msgstr "Zamów datę potwierdzenia" #. Label of the order_confirmation_no (Data) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Order Confirmation No" -msgstr "" +msgstr "Potwierdzenie nr" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:23 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:29 @@ -33296,7 +33360,7 @@ msgstr "" #. 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Order Information" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły zamówienia" #. Label of the order_no (Data) field in DocType 'Blanket Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json @@ -33345,7 +33409,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33 msgid "Order/Quot %" -msgstr "" +msgstr "% Zamówienie/Oferta" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' @@ -33417,7 +33481,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Original Item" -msgstr "" +msgstr "Oryginalna pozycja" #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -33435,7 +33499,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Inne" #. Label of the margin_details (Section Break) field in DocType 'Bank #. Guarantee' @@ -33448,7 +33512,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Other Details" -msgstr "" +msgstr "Inne szczegóły" #. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset' #. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry' @@ -33510,13 +33574,13 @@ msgstr "" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:483 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 msgid "Out Value" msgstr "" @@ -33544,7 +33608,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Out of Warranty" -msgstr "" +msgstr "Brak Gwarancji" #: erpnext/templates/includes/macros.html:173 msgid "Out of stock" @@ -33567,7 +33631,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Outgoing Rate" -msgstr "" +msgstr "Wychodzące Cena" #. Label of the outstanding (Currency) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the outstanding_amount (Float) field in DocType 'Payment Entry @@ -33603,7 +33667,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -33632,7 +33696,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Outward" -msgstr "" +msgstr "Zewnętrzny" #. Label of the over_billing_allowance (Currency) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -33640,7 +33704,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Over Billing Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "Dopuszczalne przekroczenie fakturowania (%)" #. Label of the over_delivery_receipt_allowance (Float) field in DocType 'Item' #. Label of the over_delivery_receipt_allowance (Float) field in DocType 'Stock @@ -33648,7 +33712,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "Dopuszczalne przekroczenie dostawy/przyjęcia (%)" #. Label of the over_picking_allowance (Percent) field in DocType 'Stock #. Settings' @@ -33660,7 +33724,7 @@ msgstr "" msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -33673,13 +33737,13 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Over Transfer Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "Dopuszczalne przekroczenie transferu (%)" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1980 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33708,7 +33772,7 @@ msgstr "" #. Label of the overdue_days (Data) field in DocType 'Overdue Payment' #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json msgid "Overdue Days" -msgstr "" +msgstr "Zaległe dni" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json @@ -33749,13 +33813,13 @@ msgstr "" #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Overproduction Percentage For Work Order" -msgstr "" +msgstr "Nadwyżka produkcyjna Procent zamówienia na pracę" #. Label of the over_production_for_sales_and_work_order_section (Section #. Break) field in DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Overproduction for Sales and Work Order" -msgstr "" +msgstr "Nadprodukcja dla sprzedaży i zlecenia pracy" #. Label of the overview_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect' #. Label of the basic_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee' @@ -33768,7 +33832,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Owned" -msgstr "" +msgstr "Zawłaszczony" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:29 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:23 @@ -33782,7 +33846,7 @@ msgstr "" #. Label of the pan_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "PAN No" -msgstr "" +msgstr "Nr PAN" #. Label of the pdf_name (Data) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -33798,7 +33862,7 @@ msgstr "" #. Label of the po_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "PO Supplied Item" -msgstr "" +msgstr "PO Dostarczony przedmiot" #. Label of the pos_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -33849,9 +33913,11 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "POS Invoice" @@ -33859,7 +33925,9 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "POS Invoice Item" msgstr "" @@ -33894,11 +33962,11 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:614 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:616 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -33952,7 +34020,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34021,7 +34089,7 @@ msgstr "" #. 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Package Weight Details" -msgstr "" +msgstr "Informacje o wadze paczki" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:71 msgid "Packaging Slip From Delivery Note" @@ -34041,7 +34109,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Packed Items" -msgstr "" +msgstr "Przedmioty pakowane" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" @@ -34063,7 +34131,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Packing List" -msgstr "" +msgstr "Lista przedmiotów do spakowania" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -34085,7 +34153,7 @@ msgstr "" #. Label of the packing_unit (Int) field in DocType 'Item Price' #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json msgid "Packing Unit" -msgstr "" +msgstr "Jednostka pakująca" #. Label of the page_break (Check) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the page_break (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -34120,7 +34188,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Znak końca strony" #. Label of the include_break (Check) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -34159,7 +34227,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -34204,7 +34272,7 @@ msgstr "" #. Label of the paid_loan (Data) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Paid Loan" -msgstr "" +msgstr "Płatna pożyczka" #. Label of the paid_to_account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -34212,7 +34280,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34308,7 +34376,7 @@ msgstr "" #. Label of the parent_account (Link) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Parent Account" -msgstr "" +msgstr "Nadrzędne konto" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379 msgid "Parent Account Missing" @@ -34317,12 +34385,12 @@ msgstr "" #. Label of the parent_batch (Link) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Parent Batch" -msgstr "" +msgstr "Nadrzędna partia" #. Label of the parent_company (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Parent Company" -msgstr "" +msgstr "Przedsiębiorstwo macierzyste" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:481 msgid "Parent Company must be a group company" @@ -34331,22 +34399,22 @@ msgstr "" #. Label of the parent_cost_center (Link) field in DocType 'Cost Center' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json msgid "Parent Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Nadrzędny dział kalkulacji kosztów" #. Label of the parent_customer_group (Link) field in DocType 'Customer Group' #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgid "Parent Customer Group" -msgstr "" +msgstr "Nadrzędna Grupa Klientów" #. Label of the parent_department (Link) field in DocType 'Department' #: erpnext/setup/doctype/department/department.json msgid "Parent Department" -msgstr "" +msgstr "Departament rodziców" #. Label of the parent_detail_docname (Data) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Parent Detail docname" -msgstr "" +msgstr "Nazwa dokumentu ze szczegółami nadrzędnego rodzica" #. Label of the process_pr (Link) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' @@ -34359,12 +34427,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Parent Item" -msgstr "" +msgstr "Element nadrzędny" #. Label of the parent_item_group (Link) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "Parent Item Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa Elementu nadrzędnego" #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:80 msgid "Parent Item {0} must not be a Fixed Asset" @@ -34377,13 +34445,13 @@ msgstr "" #. Label of the parent_location (Link) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Parent Location" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja rodzica" #. Label of the parent_quality_procedure (Link) field in DocType 'Quality #. Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Parent Procedure" -msgstr "" +msgstr "Procedura rodzicielska" #. Label of the parent_row_no (Data) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json @@ -34397,17 +34465,17 @@ msgstr "" #. Label of the parent_sales_person (Link) field in DocType 'Sales Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Parent Sales Person" -msgstr "" +msgstr "Nadrzędny Przedstawiciel Handlowy" #. Label of the parent_supplier_group (Link) field in DocType 'Supplier Group' #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Parent Supplier Group" -msgstr "" +msgstr "Rodzicielska grupa dostawców" #. Label of the parent_task (Link) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Parent Task" -msgstr "" +msgstr "Zadanie rodzica" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:162 msgid "Parent Task {0} is not a Template Task" @@ -34416,7 +34484,7 @@ msgstr "" #. Label of the parent_territory (Link) field in DocType 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Parent Territory" -msgstr "" +msgstr "Nadrzędne terytorium" #. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -34462,7 +34530,7 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Partially Completed" -msgstr "" +msgstr "Częściowo Ukończony" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json @@ -34532,12 +34600,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:23 msgid "Partly Billed" -msgstr "" +msgstr "Częściowo Zapłacono" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Partly Delivered" -msgstr "" +msgstr "Częściowo Dostarczono" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -34554,12 +34622,12 @@ msgstr "" #. Label of the partner_type (Link) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Partner Type" -msgstr "" +msgstr "Typ Partnera" #. Label of the partner_website (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Partner website" -msgstr "" +msgstr "Strona partnera" #. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier' #. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer' @@ -34615,7 +34683,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1023 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 @@ -34641,7 +34709,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 msgid "Party Account" msgstr "" @@ -34660,7 +34728,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Party Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Partia konto Waluta" #. Label of the bank_party_account_number (Data) field in DocType 'Bank #. Transaction' @@ -34668,7 +34736,7 @@ msgstr "" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2208 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2245 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34684,7 +34752,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Party Details" -msgstr "" +msgstr "Strona Szczegóły" #. Label of the bank_party_iban (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json @@ -34697,7 +34765,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Party Information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o imprezie" #. Label of the party_item_code (Data) field in DocType 'Blanket Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json @@ -34769,7 +34837,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1017 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 @@ -34791,7 +34859,7 @@ msgstr "" msgid "Party Type" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:782 +#: erpnext/accounts/party.py:783 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -34830,7 +34898,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json msgid "Passed" -msgstr "" +msgstr "Zdał" #. Label of the passport_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Employee' @@ -34885,17 +34953,17 @@ msgstr "" #. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Pay" -msgstr "" +msgstr "Zapłacone" #: erpnext/templates/pages/order.html:43 msgctxt "Amount" msgid "Pay" -msgstr "" +msgstr "Zapłacone" #. Label of the pay_to_recd_from (Data) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Pay To / Recd From" -msgstr "" +msgstr "Zapłać / Rachunek od" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger @@ -34909,7 +34977,7 @@ msgid "Payable" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -34927,7 +34995,7 @@ msgstr "" #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Payer Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia płatnik" #. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select) #. field in DocType 'Accounts Settings' @@ -34935,7 +35003,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 @@ -34954,7 +35022,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Account" -msgstr "" +msgstr "Konto Płatność" #. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule' @@ -34982,7 +35050,7 @@ msgstr "" #. Label of the deductions (Table) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Payment Deductions or Loss" -msgstr "" +msgstr "Odliczenia płatności lub strata" #. Label of the payment_document (Link) field in DocType 'Bank Clearance #. Detail' @@ -35055,7 +35123,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json msgid "Payment Entry Deduction" -msgstr "" +msgstr "Potrącenie z wpisu płatności" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json @@ -35076,7 +35144,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry is already created" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1401 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35090,7 +35158,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Payment From / To" -msgstr "" +msgstr "Płatność Od / Do" #. Label of the payment_gateway (Link) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -35100,7 +35168,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Payment Gateway" -msgstr "" +msgstr "Bramki płatności" #. Name of a DocType #. Label of the payment_gateway_account (Link) field in DocType 'Payment @@ -35120,7 +35188,7 @@ msgstr "" #. Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Gateway Details" -msgstr "" +msgstr "Payment Gateway Szczegóły" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.json @@ -35152,7 +35220,7 @@ msgstr "" #. Label of the payments (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody Płatności" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:24 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:40 @@ -35180,12 +35248,12 @@ msgstr "" #. Label of the payment_order_status (Select) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Payment Order Status" -msgstr "" +msgstr "Status zlecenia płatniczego" #. Label of the payment_order_type (Select) field in DocType 'Payment Order' #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json msgid "Payment Order Type" -msgstr "" +msgstr "Typ zlecenia płatniczego" #. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment #. Entry' @@ -35193,7 +35261,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Ordered" -msgstr "" +msgstr "Płatność zamówiona" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -35257,12 +35325,12 @@ msgstr "" #. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencje płatności" #. Label of the references (Table) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Payment References" -msgstr "" +msgstr "Odniesienia płatności" #. Label of the payment_request_settings (Tab Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -35281,7 +35349,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 @@ -35358,7 +35426,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35368,7 +35436,7 @@ msgstr "" #. Label of the payment_term_name (Data) field in DocType 'Payment Term' #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json msgid "Payment Term Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa terminu płatności" #. Label of the payment_term_outstanding (Float) field in DocType 'Payment #. Entry Reference' @@ -35468,7 +35536,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:840 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:839 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" @@ -35535,7 +35603,7 @@ msgstr "" #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Payroll Entry" -msgstr "" +msgstr "Wpis o płace" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:88 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119 @@ -35620,7 +35688,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:74 msgid "Pending Review" -msgstr "" +msgstr "Czekający na rewizję" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -35706,19 +35774,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Odsetek" #. Label of the percentage (Percent) field in DocType 'Cost Center Allocation #. Percentage' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json msgid "Percentage (%)" -msgstr "" +msgstr "Procent (%)" #. Label of the percentage_allocation (Float) field in DocType 'Monthly #. Distribution Percentage' #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json msgid "Percentage Allocation" -msgstr "" +msgstr "Przydział Procentowy" #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py:57 msgid "Percentage Allocation should be equal to 100%" @@ -35760,7 +35828,7 @@ msgstr "" msgid "Period Based On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:759 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:766 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -35875,13 +35943,13 @@ msgstr "" #. Label of the permanent_address (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Permanent Address" -msgstr "" +msgstr "Stały adres" #. Label of the permanent_accommodation_type (Select) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Permanent Address Is" -msgstr "" +msgstr "Stały adres to" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:17 @@ -35898,7 +35966,7 @@ msgstr "" #. Label of the personal_email (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Personal Email" -msgstr "" +msgstr "Osobisty E-mail" #. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json @@ -35911,7 +35979,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37 msgid "Pharmaceuticals" -msgstr "" +msgstr "Farmaceutyczne" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway @@ -36010,7 +36078,7 @@ msgstr "" #. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Picked Qty" -msgstr "" +msgstr "Wybrano ilość" #. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item' @@ -36106,36 +36174,36 @@ msgstr "" #. Label of the plaid_env (Select) field in DocType 'Plaid Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "Plaid Environment" -msgstr "" +msgstr "Środowisko Plaid" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:154 #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:178 msgid "Plaid Link Failed" -msgstr "" +msgstr "Link Plaid nie powiódł się" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:252 msgid "Plaid Link Refresh Required" -msgstr "" +msgstr "Wymagane odświeżenie linku Plaid" #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:131 msgid "Plaid Link Updated" -msgstr "" +msgstr "Link Plaid zaktualizowany" #. Label of the plaid_secret (Password) field in DocType 'Plaid Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "Plaid Secret" -msgstr "" +msgstr "Sekret Plaid" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "Plaid Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia Plaid" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:227 msgid "Plaid transactions sync error" -msgstr "" +msgstr "Błąd synchronizacji transakcji Plaid" #. Label of the plan (Link) field in DocType 'Subscription Plan Detail' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json @@ -36151,19 +36219,19 @@ msgstr "" #. Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Plan material for sub-assemblies" -msgstr "" +msgstr "Materiał plan podzespołów" #. Description of the 'Capacity Planning For (Days)' (Int) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Plan operations X days in advance" -msgstr "" +msgstr "Planuj operacje z X-dniowym wyprzedzeniem" #. Description of the 'Allow Overtime' (Check) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Plan time logs outside Workstation working hours" -msgstr "" +msgstr "Planuj dzienniki czasu poza godzinami pracy stacji roboczej" #. Label of the quantity (Float) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json @@ -36177,7 +36245,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "Zaplanowany" #. Label of the planned_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -36209,7 +36277,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured." -msgstr "" +msgstr "Planowana ilość: ilość, dla której zlecenie pracy zostało podniesione, ale oczekuje na wyprodukowanie." #. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -36284,7 +36352,7 @@ msgid "Please Select a Customer" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:139 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:251 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102 msgid "Please Select a Supplier" msgstr "" @@ -36349,7 +36417,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2778 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2784 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36362,9 +36430,9 @@ msgstr "" msgid "Please cancel related transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:914 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" -msgstr "" +msgstr "Proszę sprawdzić opcję Multi Currency, aby umożliwić konta w innej walucie" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542 msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors." @@ -36380,7 +36448,7 @@ msgstr "" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65 msgid "Please check your Plaid client ID and secret values" -msgstr "" +msgstr "Proszę sprawdzić wartości ID klienta Plaid i tajne wartości." #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:98 #: erpnext/www/book_appointment/index.js:235 @@ -36417,7 +36485,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:582 msgid "Please create Customer from Lead {0}." -msgstr "" +msgstr "Proszę utworzyć klienta z leada {0}." #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:117 msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled." @@ -36427,7 +36495,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:662 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36485,11 +36553,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36498,7 +36566,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1059 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36559,14 +36627,10 @@ msgstr "" msgid "Please enter Receipt Document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:978 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:977 msgid "Please enter Reference date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923 -msgid "Please enter Reqd by Date" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" @@ -36588,7 +36652,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -36600,7 +36664,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -36620,7 +36684,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter quantity for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:186 msgid "Please enter relieving date." msgstr "" @@ -36636,15 +36700,19 @@ msgstr "" msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 +msgid "Please enter the {schedule_date}." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:37 msgid "Please enter valid email address" -msgstr "" +msgstr "Proszę wprowadzić poprawny adres email" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:224 msgid "Please enter {0}" msgstr "" @@ -36678,9 +36746,9 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:176 msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher." -msgstr "" +msgstr "Proszę zachować jedno „Dotyczy opłat”, gdy „Rozdziel opłaty na podstawie” to „Rozdziel ręcznie”. Dla większej liczby opłat, proszę utworzyć inny voucher kosztów dostawy." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:181 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:183 msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "" @@ -36696,8 +36764,8 @@ msgstr "" msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:607 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:614 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:621 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -36719,7 +36787,7 @@ msgstr "" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:251 msgid "Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}." -msgstr "" +msgstr "Proszę odświeżyć lub zresetować linkowanie Plaid dla Banku {}." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28 @@ -36739,7 +36807,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1566 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1567 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -36747,9 +36815,9 @@ msgstr "" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:434 -msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}" -msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:443 +msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." +msgstr "Proszę wybrać BOM w polu BOM dla przedmiotu {item_code}." #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68 msgid "Please select Bank Account" @@ -36825,7 +36893,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" @@ -36841,11 +36909,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1261 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1266 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2559 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36938,7 +37006,7 @@ msgstr "" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1628 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627 msgid "Please select correct account" msgstr "" @@ -36947,7 +37015,7 @@ msgstr "" msgid "Please select date" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:41 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30 msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report." msgstr "" @@ -37009,13 +37077,13 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1019 +#: erpnext/public/js/utils.js:1021 msgid "Please select {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1194 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93 msgid "Please select {0} first" msgstr "" @@ -37031,7 +37099,7 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:513 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:520 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37039,7 +37107,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37047,7 +37115,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:308 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37070,12 +37138,12 @@ msgstr "" msgid "Please set Email/Phone for the contact" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:285 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" @@ -37097,7 +37165,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Root Type" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:292 #, python-format msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'" msgstr "" @@ -37122,7 +37190,7 @@ msgstr "" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1346 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1347 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "" @@ -37130,7 +37198,7 @@ msgstr "" msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:278 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:280 msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -37149,25 +37217,29 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:57 msgid "Please set an email id for the Lead {0}" -msgstr "" +msgstr "Proszę ustawić identyfikator e-mail dla leada {0}" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:303 msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2082 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 +msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2640 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2642 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -37192,11 +37264,6 @@ msgstr "" msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 -#, python-format -msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" -msgstr "" - #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "" @@ -37205,7 +37272,7 @@ msgstr "" msgid "Please set filters" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2124 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37213,7 +37280,7 @@ msgstr "" msgid "Please set recurring after saving" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:298 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:297 msgid "Please set the Customer Address" msgstr "" @@ -37244,11 +37311,11 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} first." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:190 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:449 msgid "Please set {0} for address {1}" msgstr "" @@ -37260,7 +37327,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:491 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37281,13 +37348,13 @@ msgid "Please specify Company" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:430 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2861 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37330,12 +37397,12 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Point-of-Sale Profile" -msgstr "" +msgstr "Point-of-Sale profil" #. Label of the policy_no (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Policy No" -msgstr "" +msgstr "Polityka nr" #. Label of the policy_number (Data) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -37380,30 +37447,30 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Post Description Key" -msgstr "" +msgstr "Klucz opisu postu" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Post Graduate" -msgstr "" +msgstr "Podyplomowe" #. Label of the post_route_key (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Post Route Key" -msgstr "" +msgstr "Wpisz klucz trasy" #. Label of the post_route_key_list (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Post Route Key List" -msgstr "" +msgstr "Opublikuj listę kluczy" #. Label of the post_route (Data) field in DocType 'Support Search Source' #. Label of the post_route_string (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Post Route String" -msgstr "" +msgstr "Wpisz ciąg trasy" #. Label of the post_title_key (Data) field in DocType 'Support Search Source' #. Label of the post_title_key (Data) field in DocType 'Support Settings' @@ -37481,7 +37548,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1015 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 @@ -37592,18 +37659,18 @@ msgstr "" msgid "Posting Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1847 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1852 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:56 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Potential Sales Deal" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły potencjalnych sprzedaży" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -37678,14 +37745,14 @@ msgstr "" #. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Prevdoc DocType" -msgstr "" +msgstr "Typ dokumentu dla poprzedniego dokumentu" #. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Prevent POs" -msgstr "" +msgstr "Zapobiegaj złożeniu zamówienia" #. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' @@ -37694,7 +37761,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Prevent Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Zapobiegaj zamówieniom zakupu" #. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' @@ -37707,7 +37774,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Prevent RFQs" -msgstr "" +msgstr "Zapobiegaj złożeniu zapytania ofertowego" #. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality #. Action' @@ -37719,13 +37786,13 @@ msgstr "" #. Conformance' #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json msgid "Preventive Action" -msgstr "" +msgstr "Akcja prewencyjna" #. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Preventive Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Konserwacja zapobiegawcza" #. Label of the section_import_preview (Section Break) field in DocType 'Bank #. Statement Import' @@ -37781,13 +37848,13 @@ msgstr "" #. 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Price Discount Scheme" -msgstr "" +msgstr "System rabatów cenowych" #. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Price Discount Slabs" -msgstr "" +msgstr "Płyty z rabatem cenowym" #. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -37901,7 +37968,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Price List Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Cennik Kursowy" #. Label of the price_list_name (Data) field in DocType 'Price List' #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json @@ -37936,7 +38003,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Price List Rate" -msgstr "" +msgstr "Wartość w cenniku" #. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -37966,7 +38033,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Price List Rate (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Wartość w cenniku (waluta firmy)" #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py:33 msgid "Price List must be applicable for Buying or Selling" @@ -37979,7 +38046,7 @@ msgstr "" #. Label of the price_not_uom_dependent (Check) field in DocType 'Price List' #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Price Not UOM Dependent" -msgstr "" +msgstr "Cena nie zależy od ceny" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:249 msgid "Price Per Unit ({0})" @@ -37991,13 +38058,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:492 msgid "Price not found for item {0} in price list {1}" -msgstr "" +msgstr "Cena nie znaleziona dla przedmiotu {0} w cenniku {1}" #. Label of the price_or_product_discount (Select) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Price or Product Discount" -msgstr "" +msgstr "Rabat na cenę lub produkt" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149 msgid "Price or product discount slabs are required" @@ -38060,7 +38127,7 @@ msgstr "" #. Label of the pricing_rule_help (HTML) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Pricing Rule Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc dotycząca ustalania cen" #. Name of a DocType #. Label of the items (Table) field in DocType 'Promotional Scheme' @@ -38168,7 +38235,7 @@ msgstr "" #. Of Accounts Customer' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json msgid "Primary Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Adres e-mail głównej osoby kontaktowej" #. Label of the primary_party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Link' #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json @@ -38184,7 +38251,7 @@ msgstr "" #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Primary Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia podstawowe" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:68 #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:15 @@ -38199,7 +38266,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Print Format" -msgstr "" +msgstr "Format Druku" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json @@ -38285,13 +38352,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Print Language" -msgstr "" +msgstr "Język drukowania" #. Label of the preferences (Section Break) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Print Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencje drukowania" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 @@ -38332,7 +38399,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia drukowania" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json @@ -38346,7 +38413,7 @@ msgstr "" #. Label of the print_without_amount (Check) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Print Without Amount" -msgstr "" +msgstr "Drukuj bez wartości" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:65 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:89 @@ -38378,7 +38445,7 @@ msgstr "" #. Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Printing Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły Wydruku" #. Label of the printing_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Dunning' @@ -38466,7 +38533,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38 msgid "Private Equity" -msgstr "" +msgstr "Kapitał prywatny" #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json @@ -38476,7 +38543,7 @@ msgstr "" #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Probability (%)" -msgstr "" +msgstr "Prawdopodobieństwo (%)" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #. Label of the problem (Long Text) field in DocType 'Quality Action @@ -38558,7 +38625,7 @@ msgstr "" #. Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Process Owner Full Name" -msgstr "" +msgstr "Imię i nazwisko właściciela procesu" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -38604,7 +38671,7 @@ msgstr "" #. Label of the processed_boms (Long Text) field in DocType 'BOM Update Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "Processed BOMs" -msgstr "" +msgstr "Przetworzone BOMy" #. Label of the processes (Table) field in DocType 'Quality Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json @@ -38694,7 +38761,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Product Bundle Help" -msgstr "" +msgstr "Produkt Bundle Pomoc" #. Label of the product_bundle_item (Link) field in DocType 'Production Plan #. Item' @@ -38712,13 +38779,13 @@ msgstr "" #. DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Product Discount Scheme" -msgstr "" +msgstr "Program rabatów na produkty" #. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Product Discount Slabs" -msgstr "" +msgstr "Płyty z rabatem na produkty" #. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json @@ -38865,7 +38932,7 @@ msgstr "" #. Label of the accounts_module (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Profit & Loss" -msgstr "" +msgstr "Rachunek zysków i strat" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:112 msgid "Profit This Year" @@ -38926,7 +38993,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:94 msgid "Progress (%)" -msgstr "" +msgstr "Postęp (%)" #. Label of the project (Link) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' @@ -39090,7 +39157,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:26 msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadżer projektu" #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project' @@ -39103,7 +39170,7 @@ msgstr "" msgid "Project Name" msgstr "" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:114 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" msgstr "" @@ -39182,7 +39249,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Users' (Table) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Project will be accessible on the website to these users" -msgstr "" +msgstr "Projekt będzie dostępny na stronie internetowej dla tych użytkowników" #. Label of a Link in the Projects Workspace #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json @@ -39228,7 +39295,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Projected Quantity Formula" -msgstr "" +msgstr "Formuła przewidywanej ilości" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51 msgid "Projected qty" @@ -39292,7 +39359,7 @@ msgstr "" #. Label of the promotional_scheme_id (Data) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Promotional Scheme Id" -msgstr "" +msgstr "Program promocyjny Id" #. Label of the price_discount_slabs (Table) field in DocType 'Promotional #. Scheme' @@ -39366,25 +39433,25 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Prospects Engaged But Not Converted" -msgstr "" +msgstr "Zaangażowani potencjalni klienci, ale nieprzekonwertowani" #. Description of the 'Company Email' (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Provide Email Address registered in company" -msgstr "" +msgstr "Podać adres e-mail zarejestrowany w firmie" #. Label of the provider (Link) field in DocType 'Communication Medium' #. Label of the provider (Select) field in DocType 'Video' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Provider" -msgstr "" +msgstr "Dostawca" #. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank #. Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Providing" -msgstr "" +msgstr "Że" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:451 msgid "Provisional Account" @@ -39428,7 +39495,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39 msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Działalność wydawnicza" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' @@ -39485,7 +39552,7 @@ msgstr "" #. Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Purchase Defaults" -msgstr "" +msgstr "Zakup domyślne" #. Label of the purchase_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset' @@ -39537,7 +39604,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:134 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json @@ -39580,7 +39647,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1975 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2008 msgid "Purchase Invoices" msgstr "" @@ -39633,7 +39700,7 @@ msgstr "" #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:141 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239 @@ -39647,7 +39714,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:710 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -39657,7 +39724,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:121 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:236 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:246 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -39769,7 +39836,7 @@ msgstr "" #. Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Purchase Orders Items Overdue" -msgstr "" +msgstr "Przedmioty zamówienia przeterminowane" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:302 msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}." @@ -39778,15 +39845,15 @@ msgstr "" #. Label of the purchase_orders_to_bill (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Purchase Orders to Bill" -msgstr "" +msgstr "Zamówienia zakupu do rachunku" #. Label of the purchase_orders_to_receive (Check) field in DocType 'Email #. Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Purchase Orders to Receive" -msgstr "" +msgstr "Zamówienia zakupu do odbioru" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1800 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39809,9 +39876,9 @@ msgstr "" #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:163 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:642 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:652 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:171 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246 @@ -39841,7 +39908,7 @@ msgstr "" #. Label of the pr_detail (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgid "Purchase Receipt Detail" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły zakupu paragonu" #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Asset @@ -39868,12 +39935,12 @@ msgstr "" #. Label of the items (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Purchase Receipt Items" -msgstr "" +msgstr "Przedmioty Potwierdzenia Zakupu" #. Label of the purchase_receipt_no (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Purchase Receipt No" -msgstr "" +msgstr "Nr Potwierdzenia Zakupu" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:642 msgid "Purchase Receipt Required" @@ -39892,7 +39959,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Receipt Trends" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:374 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:384 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "" @@ -39908,7 +39975,7 @@ msgstr "" #. Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Purchase Receipts" -msgstr "" +msgstr "Potwierdzenia Zakupu" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace @@ -39917,7 +39984,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Register" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 msgid "Purchase Return" msgstr "" @@ -40128,7 +40195,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:776 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40209,7 +40276,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "Qty Consumed Per Unit" -msgstr "" +msgstr "Ilość skonsumowana na Jednostkę" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' @@ -40270,7 +40337,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Qty as per Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "Ilość wg. Jednostki Miary" #. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float) #. field in DocType 'Pricing Rule' @@ -40313,7 +40380,7 @@ msgstr "" #. 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item" -msgstr "" +msgstr "Ilość surowców zostanie ustalona na podstawie ilości produktu gotowego" #. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' @@ -40701,23 +40768,23 @@ msgstr "" #. Description of the 'Packing Unit' (Int) field in DocType 'Item Price' #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json msgid "Quantity that must be bought or sold per UOM" -msgstr "" +msgstr "Ilość, która musi zostać kupiona lub sprzedana za MOM" #. Label of the quantity (Section Break) field in DocType 'Request for #. Quotation Item' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgid "Quantity & Stock" -msgstr "" +msgstr "Ilość i stan magazynowy" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:53 msgid "Quantity (A - B)" -msgstr "" +msgstr "Ilość (A - B)" #. Label of the quantity_difference (Read Only) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Quantity Difference" -msgstr "" +msgstr "Ilość Różnica" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Pricing #. Rule' @@ -40770,7 +40837,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "Quantity and Rate" -msgstr "" +msgstr "Ilość i Wskaźnik" #. Label of the quantity_and_warehouse (Section Break) field in DocType #. 'Material Request Item' @@ -40782,7 +40849,7 @@ msgstr "" msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1334 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "" @@ -40802,7 +40869,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Quantity' (Float) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials" -msgstr "" +msgstr "Ilość produktu otrzymanego po produkcji / przepakowaniu z podanych ilości surowców" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:659 msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}" @@ -40897,7 +40964,7 @@ msgstr "" #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Query Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje Zapytania" #. Label of the query_route (Data) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json @@ -41019,7 +41086,7 @@ msgstr "" #. Label of the quotation_to (Link) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Quotation To" -msgstr "" +msgstr "Wycena dla" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -41053,7 +41120,7 @@ msgstr "" #. Supplier' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgid "Quote Status" -msgstr "" +msgstr "Status statusu" #: erpnext/selling/report/quotation_trends/quotation_trends.py:51 msgid "Quoted Amount" @@ -41066,23 +41133,23 @@ msgstr "" #. Label of the auto_indent (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level" -msgstr "" +msgstr "Podnieś żądanie materiałowe, gdy zapasy osiągną poziom ponownego zamówienia" #. Label of the complaint_raised_by (Data) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Raised By" -msgstr "" +msgstr "Wywołany przez" #. Label of the raised_by (Data) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Raised By (Email)" -msgstr "" +msgstr "Wywołany przez (Email)" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Losowy" #. Label of the range (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the range (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' @@ -41168,7 +41235,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:786 +#: erpnext/public/js/utils.js:788 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41223,7 +41290,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Rate Of Materials Based On" -msgstr "" +msgstr "Stawka Materiałów Wzorowana na" #. Label of the rate (Percent) field in DocType 'Lower Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json @@ -41285,7 +41352,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Rate With Margin (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Stawka z depozytem zabezpieczającym (waluta spółki)" #. Label of the rate_and_amount (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' @@ -41294,14 +41361,14 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Rate and Amount" -msgstr "" +msgstr "Stawka i Ilość" #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS Invoice' #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency" -msgstr "" +msgstr "Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty klienta" #. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType #. 'Quotation' @@ -41313,7 +41380,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency" -msgstr "" +msgstr "Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty firmy" #. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -41322,7 +41389,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency" -msgstr "" +msgstr "Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty klienta" #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Quotation' #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Order' @@ -41331,37 +41398,37 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency" -msgstr "" +msgstr "Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty firmy" #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency" -msgstr "" +msgstr "Stawka przy użyciu której waluta dostawcy jest konwertowana do podstawowej waluty firmy" #. Description of the 'Tax Rate' (Float) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Rate at which this tax is applied" -msgstr "" +msgstr "Stawka przy użyciu której ten podatek jest aplikowany" #. Label of the rate_of_depreciation (Percent) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgid "Rate of Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Stopa amortyzacji" #. Label of the rate_of_depreciation (Percent) field in DocType 'Asset Finance #. Book' #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Rate of Depreciation (%)" -msgstr "" +msgstr "Stawka amortyzacji (%)" #. Label of the rate_of_interest (Float) field in DocType 'Dunning' #. Label of the rate_of_interest (Float) field in DocType 'Dunning Type' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json msgid "Rate of Interest (%) Yearly" -msgstr "" +msgstr "Stawka oprocentowania (%) rocznie" #. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -41388,7 +41455,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Rate or Discount" -msgstr "" +msgstr "Stawka lub zniżka" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:184 msgid "Rate or Discount is required for the price discount." @@ -41424,12 +41491,12 @@ msgstr "" #. Label of the raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Raw Material Cost" -msgstr "" +msgstr "Koszt surowców" #. Label of the base_raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Raw Material Cost (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Koszt surowców (waluta spółki)" #. Label of the rm_cost_per_qty (Currency) field in DocType 'Subcontracting #. Order Item' @@ -41457,7 +41524,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Raw Material Item Code" -msgstr "" +msgstr "Kod surowca" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:402 msgid "Raw Material Name" @@ -41503,7 +41570,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Raw Materials Consumption" -msgstr "" +msgstr "Zużycie surowców" #. Label of the raw_materials_supplied (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -41551,12 +41618,12 @@ msgstr "" #. Label of the warehouse_reorder_level (Float) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Re-order Level" -msgstr "" +msgstr "Próg ponowienia zamówienia" #. Label of the warehouse_reorder_qty (Float) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Re-order Qty" -msgstr "" +msgstr "Ilość w ponowieniu zamówienia" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:227 msgid "Reached Root" @@ -41637,7 +41704,7 @@ msgid "Reason" msgstr "" #. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:273 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Reason For Putting On Hold" msgstr "" @@ -41647,7 +41714,7 @@ msgstr "" msgid "Reason for Failure" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:709 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Reason for Hold" msgstr "" @@ -41667,7 +41734,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:93 msgid "Rebuilding BTree for period ..." -msgstr "" +msgstr "Odbudowa BTree dla okresu ..." #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json @@ -41695,7 +41762,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json msgid "Receipt Document" -msgstr "" +msgstr "Otrzymanie dokumentu" #. Label of the receipt_document_type (Select) field in DocType 'Landed Cost #. Item' @@ -41704,7 +41771,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json msgid "Receipt Document Type" -msgstr "" +msgstr "Otrzymanie Rodzaj dokumentu" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger @@ -41721,10 +41788,10 @@ msgstr "" #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Receivable / Payable Account" -msgstr "" +msgstr "Konto Należności / Zobowiązań" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1030 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -41751,7 +41818,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Receive" -msgstr "" +msgstr "Odbierać" #. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for #. Quotation Supplier' @@ -41768,13 +41835,13 @@ msgstr "" #. Label of the received_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Received Amount" -msgstr "" +msgstr "Kwota otrzymana" #. Label of the base_received_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Received Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Otrzymaną kwotą (Spółka waluty)" #. Label of the received_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment #. Entry' @@ -41831,7 +41898,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:299 msgid "Received Qty Amount" -msgstr "" +msgstr "Otrzymana ilość - kwota" #. Label of the received_stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' @@ -41876,7 +41943,7 @@ msgstr "" #. Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Receiving" -msgstr "" +msgstr "Odbieranie" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" @@ -41894,18 +41961,18 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Adresat" #. Label of the recipient_and_message (Section Break) field in DocType 'Payment #. Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Recipient Message And Payment Details" -msgstr "" +msgstr "Odbiorca wiadomości i szczegóły płatności" #. Label of the recipients (Table MultiSelect) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Adresaci" #. Label of the section_break_1 (Section Break) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' @@ -42010,12 +42077,12 @@ msgstr "" #. Label of the recording_url (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Recording URL" -msgstr "" +msgstr "Adres URL nagrywania" #. Group in Quality Feedback Template's connections #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "Dokumentacja" #: erpnext/regional/united_arab_emirates/utils.py:171 msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y" @@ -42051,7 +42118,7 @@ msgstr "" #. Label of the redeem_against (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json msgid "Redeem Against" -msgstr "" +msgstr "Zrealizuj przeciw" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -42070,7 +42137,7 @@ msgstr "" #. Label of the redemption (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Redemption" -msgstr "" +msgstr "Odkupienie" #. Label of the loyalty_redemption_account (Link) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -42079,7 +42146,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Redemption Account" -msgstr "" +msgstr "Rachunek wykupu" #. Label of the loyalty_redemption_cost_center (Link) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -42088,18 +42155,18 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Redemption Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Centrum kosztów odkupienia" #. Label of the redemption_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry #. Redemption' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json msgid "Redemption Date" -msgstr "" +msgstr "Data wykupu" #. Label of the ref_code (Data) field in DocType 'Item Customer Detail' #: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json msgid "Ref Code" -msgstr "" +msgstr "Ref kod" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:97 msgid "Ref Date" @@ -42193,7 +42260,7 @@ msgstr "" msgid "Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:975 msgid "Reference #{0} dated {1}" msgstr "" @@ -42217,16 +42284,16 @@ msgstr "" #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Reference Detail No" -msgstr "" +msgstr "Numer referencyjny odniesienia" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1671 msgid "Reference DocType" -msgstr "" +msgstr "Odniesienie do DocType" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Reference Doctype" -msgstr "" +msgstr "DocType Odniesienia" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655 msgid "Reference Doctype must be one of {0}" @@ -42266,7 +42333,7 @@ msgstr "" #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Reference Due Date" -msgstr "" +msgstr "Referencyjny termin płatności" #. Label of the ref_exchange_rate (Float) field in DocType 'Purchase Invoice #. Advance' @@ -42360,7 +42427,7 @@ msgstr "" #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Reference Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "Odbiór zakupu referencyjnego" #. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Allocation' @@ -42377,7 +42444,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Reference Row" -msgstr "" +msgstr "Odniesienie Row" #. Label of the row_id (Data) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Label of the row_id (Data) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' @@ -42386,7 +42453,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Reference Row #" -msgstr "" +msgstr "Rząd Odniesienia #" #. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Advance Tax' #. Label of the reference_type (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -42413,7 +42480,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Reference Type" -msgstr "" +msgstr "Typ Odniesienia" #. Label of the reference_for_reservation (Data) field in DocType 'Serial and #. Batch Entry' @@ -42477,7 +42544,7 @@ msgstr "" #. Label of the referral_sales_partner (Link) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Referral Sales Partner" -msgstr "" +msgstr "Polecony partner handlowy" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 @@ -42488,11 +42555,11 @@ msgstr "" #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Refresh Google Sheet" -msgstr "" +msgstr "Odśwież Arkusz Google" #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:21 msgid "Refresh Plaid Link" -msgstr "" +msgstr "Odśwież link Plaid" #: erpnext/stock/reorder_item.py:394 msgid "Regards," @@ -42510,7 +42577,7 @@ msgstr "" #. Label of the registration_details (Code) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Registration Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły Rejestracji" #. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print #. Template' @@ -42542,7 +42609,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Rejected Quantity" -msgstr "" +msgstr "Odrzucona Ilość" #. Label of the rejected_serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -42554,7 +42621,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Rejected Serial No" -msgstr "" +msgstr "Odrzucony Nr Seryjny" #. Label of the rejected_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType #. 'Purchase Invoice Item' @@ -42585,7 +42652,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Rejected Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Odrzucony Magazyn" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:655 msgid "Rejected Warehouse and Accepted Warehouse cannot be same." @@ -42605,8 +42672,8 @@ msgstr "" #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:257 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:301 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Release Date" @@ -42627,7 +42694,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "" @@ -42680,7 +42747,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1136 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 @@ -42718,7 +42785,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" -msgstr "" +msgstr "Usuń element, jeśli opłata nie ma zastosowania do tej pozycji" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:508 msgid "Removed items with no change in quantity or value." @@ -42736,12 +42803,12 @@ msgstr "" #. 'Item Variant Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Rename Attribute Value in Item Attribute." -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę atrybutu w atrybucie elementu." #. Label of the rename_log (HTML) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "Rename Log" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę dziennika" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:519 msgid "Rename Not Allowed" @@ -42761,7 +42828,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Rent Cost" -msgstr "" +msgstr "Koszt Wynajmu" #. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee' #. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee' @@ -42772,7 +42839,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:39 msgid "Reopen" msgstr "" @@ -42789,7 +42856,7 @@ msgstr "" #. Label of the reorder_levels (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Reorder level based on Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Zmiana kolejności w oparciu o poziom Magazynu" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' @@ -42849,13 +42916,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Replace BOM" -msgstr "" +msgstr "Wymień moduł" #. Description of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate \"BOM Explosion Item\" table as per new BOM.\n" "It also updates latest price in all the BOMs." -msgstr "" +msgstr "\"Zamień określony BOM we wszystkich innych BOM-ach, gdzie jest używany. Zastąpi stary link BOM, zaktualizuje koszty i wygeneruje tabelę \"\"BOM Explosion Item\"\" zgodnie z nowym BOM. Zaktualizuje również najnowsze ceny we wszystkich BOM-ach.\"" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -42893,12 +42960,12 @@ msgstr "" #. Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Report Filters" -msgstr "" +msgstr "Raport Filtry" #. Label of the report_type (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Report Type" -msgstr "" +msgstr "Typ raportu" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425 msgid "Report Type is mandatory" @@ -43058,9 +43125,9 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:25 msgid "Reqd By Date" -msgstr "" +msgstr "Data realizacji" -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 msgid "Reqd by date" msgstr "" @@ -43085,17 +43152,17 @@ msgstr "" #. Label of the request_type (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Request Type" -msgstr "" +msgstr "Typ zapytania" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Request for" -msgstr "" +msgstr "Wniosek o" #. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Request for Information" -msgstr "" +msgstr "Prośba o informację" #. Name of a DocType #. Label of the request_for_quotation (Link) field in DocType 'Supplier @@ -43205,7 +43272,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgid "Required Date" -msgstr "" +msgstr "Data wymagana" #. Label of the section_break_ndpq (Section Break) field in DocType 'Work #. Order' @@ -43215,7 +43282,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:7 msgid "Required On" -msgstr "" +msgstr "Wymagane na" #. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' @@ -43256,7 +43323,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json #: erpnext/crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json msgid "Requirement" -msgstr "" +msgstr "Wymaganie" #. Label of the requires_fulfilment (Check) field in DocType 'Contract' #. Label of the requires_fulfilment (Check) field in DocType 'Contract @@ -43264,7 +43331,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgid "Requires Fulfilment" -msgstr "" +msgstr "Wymaga spełnienia" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:246 msgid "Research" @@ -43285,7 +43352,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save" -msgstr "" +msgstr "Ponownie wybierz, jeśli wybrany adres jest edytowany po zapisaniu" #. Description of the 'Supplier Primary Contact' (Link) field in DocType #. 'Supplier' @@ -43294,7 +43361,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save" -msgstr "" +msgstr "Ponownie wybierz, jeśli wybrany kontakt jest edytowany po zapisaniu" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7 msgid "Reseller" @@ -43361,7 +43428,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json msgid "Reserved Qty for Production" -msgstr "" +msgstr "Reserved Ilość Produkcji" #. Label of the reserved_qty_for_production_plan (Float) field in DocType 'Bin' #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json @@ -43370,7 +43437,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items." -msgstr "" +msgstr "Zarezerwowane Ilość na produkcję: Ilość surowców do produkcji artykułów." #. Label of the reserved_qty_for_sub_contract (Float) field in DocType 'Bin' #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json @@ -43379,7 +43446,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." -msgstr "" +msgstr "Zarezerwowana ilość dla umowy podwykonawczej: ilość surowców do wytworzenia elementów podwykonawczych." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:505 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." @@ -43412,7 +43479,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:495 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "" @@ -43421,6 +43488,10 @@ msgstr "" msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:452 +msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192 msgid "Reserved for POS Transactions" msgstr "" @@ -43468,7 +43539,7 @@ msgstr "" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:19 msgid "Reset Plaid Link" -msgstr "" +msgstr "Resetuj link Plaid" #. Label of the reset_raw_materials_table (Button) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' @@ -43489,7 +43560,7 @@ msgstr "" #. Label of the resignation_letter_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Resignation Letter Date" -msgstr "" +msgstr "Data wypowiedzenia" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Action' #. Label of the resolution (Text Editor) field in DocType 'Quality Action @@ -43500,19 +43571,19 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Rozstrzygnięcie" #. Label of the sla_resolution_by (Datetime) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Resolution By" -msgstr "" +msgstr "Rozdzielczość wg" #. Label of the sla_resolution_date (Datetime) field in DocType 'Issue' #. Label of the resolution_date (Datetime) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Resolution Date" -msgstr "" +msgstr "Data Rozstrzygnięcia" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Issue' #. Label of the resolution_details (Text Editor) field in DocType 'Issue' @@ -43520,13 +43591,13 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Resolution Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły Rozstrzygnięcia" #. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType #. 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Resolution Due" -msgstr "" +msgstr "Trwałość dezycji" #. Label of the resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue' #. Label of the resolution_time (Duration) field in DocType 'Service Level @@ -43534,12 +43605,12 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json msgid "Resolution Time" -msgstr "" +msgstr "Czas rozdzielczości" #. Label of the resolutions (Table) field in DocType 'Quality Action' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgid "Resolutions" -msgstr "" +msgstr "Postanowienia" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:45 msgid "Resolve" @@ -43561,12 +43632,12 @@ msgstr "" #. Label of the resolved_by (Link) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Resolved By" -msgstr "" +msgstr "Rozstrzygnięte przez" #. Label of the response_by (Datetime) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Response By" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedź wg" #. Label of the response (Section Break) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json @@ -43588,7 +43659,7 @@ msgstr "" #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Response Result Key Path" -msgstr "" +msgstr "Kluczowa ścieżka odpowiedzi" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:99 msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time." @@ -43650,19 +43721,19 @@ msgstr "" #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Result Preview Field" -msgstr "" +msgstr "Pole podglądu wyników" #. Label of the result_route_field (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Result Route Field" -msgstr "" +msgstr "Wynik Pole trasy" #. Label of the result_title_field (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Result Title Field" -msgstr "" +msgstr "Pole wyniku wyniku" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 @@ -43680,7 +43751,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41 msgid "Retail & Wholesale" -msgstr "" +msgstr "Hurt i Detal" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5 msgid "Retailer" @@ -43700,7 +43771,7 @@ msgstr "" msgid "Retained Earnings" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:285 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 msgid "Retention Stock Entry" msgstr "" @@ -43743,7 +43814,7 @@ msgstr "" msgid "Return / Credit Note" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:122 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:130 msgid "Return / Debit Note" msgstr "" @@ -43759,12 +43830,12 @@ msgstr "" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Return Against Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Powrót Przeciwko dostawy nocie" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Return Against Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Powrót Against dowodu zakupu" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json @@ -43791,13 +43862,13 @@ msgstr "" msgid "Return Issued" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:345 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:355 msgid "Return Qty" msgstr "" #. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:321 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:331 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "" @@ -43915,7 +43986,7 @@ msgstr "" #. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Review Date" -msgstr "" +msgstr "Data Przeglądu" #. Label of a Card Break in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json @@ -43927,7 +43998,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json msgid "Reviews" -msgstr "" +msgstr "Recenzje" #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Account' #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Company' @@ -43965,7 +44036,7 @@ msgstr "" #. Label of the stock_auth_role (Link) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Role Allowed to Edit Frozen Stock" -msgstr "" +msgstr "Rola uprawniona do edycji zamrożonych zapasów" #. Label of the role_allowed_to_over_bill (Link) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -43992,7 +44063,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries" -msgstr "" +msgstr "Rola dozwolona do ustawiania zamrożonych kont i edycji zamrożonych wpisów" #. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -44054,12 +44125,12 @@ msgstr "" #. Label of the round_off_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Round Off Account" -msgstr "" +msgstr "Konto kwot zaokrągleń" #. Label of the round_off_cost_center (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Round Off Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Zaokrąglenia - Centrum Kosztów" #. Label of the round_off_tax_amount (Check) field in DocType 'Tax Withholding #. Category' @@ -44124,7 +44195,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Rounded Total (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Końcowa zaokrąglona kwota (waluta firmy)" #. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase @@ -44149,13 +44220,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Rounding Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Dopasowanie zaokrąglania" #. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgid "Rounding Adjustment (Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Korekta zaokrągleń (waluta firmy" #. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -44182,7 +44253,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Korekta zaokrąglenia (waluta firmy)" #. Label of the rounding_loss_allowance (Float) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation' @@ -44222,7 +44293,7 @@ msgstr "" #. Label of the routing_name (Data) field in DocType 'Routing' #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json msgid "Routing Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa trasy" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:624 msgid "Row #" @@ -44232,7 +44303,7 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" @@ -44240,21 +44311,21 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:140 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:124 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1750 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -44262,11 +44333,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:307 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" @@ -44275,15 +44346,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 -msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same" -msgstr "" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1050 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1087 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "" @@ -44300,13 +44367,13 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:293 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:295 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{0}: Aktywo {1} nie może być przesłane, jest już {2}" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:350 msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" @@ -44320,31 +44387,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3428 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3465 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3439 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3421 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3458 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3408 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3445 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3414 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3451 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 -msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" -msgstr "" - -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3706 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44356,35 +44419,35 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:268 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft" -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{0}: Zużyte aktywo {1} nie może być szkicem" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:271 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled" -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{0}: Zużyte aktywo {1} nie może być anulowane" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset" -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{0}: Zużyte aktywo {1} nie może być takie samo jak docelowe aktywo" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:262 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}" -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{0}: Zużyte aktywo {1} nie może być {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:278 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{0}: Zużyte aktywo {1} nie należy do firmy {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:109 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:76 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "" @@ -44394,7 +44457,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:329 msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{0}: Zduplikowany wpis w referencjach {1} {2}" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:253 msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" @@ -44426,7 +44489,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:100 msgid "Row #{0}: For {1} Clearance date {2} cannot be before Cheque Date {3}" -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{0}: Dla {1} data rozliczenia {2} nie może być wcześniejsza niż data czeku {3}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:637 msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited" @@ -44436,7 +44499,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "" @@ -44454,13 +44517,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{0}: Przedmiot {1} nie jest seryjny ani partiowy. Nie można przypisać numeru seryjnego/partii do niego." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:287 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:289 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:241 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" msgstr "" @@ -44484,23 +44547,23 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:970 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:973 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:967 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{0}: Proszę wybrać magazyn podmontażowy" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:500 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:514 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -44508,14 +44571,14 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292 msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{0}: Ilość powinna być mniejsza lub równa dostępnej ilości do rezerwacji (rzeczywista ilość - zarezerwowana ilość) {1} dla przedmiotu {2} w partii {3} w magazynie {4}." #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" @@ -44529,8 +44592,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1204 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1241 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3565 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" @@ -44543,10 +44606,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:488 -msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "" @@ -44555,10 +44614,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:473 -msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return" -msgstr "" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -44567,10 +44622,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:921 -msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" -msgstr "" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "" @@ -44580,11 +44631,11 @@ msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" "\t\t\t\t\tthis validation." -msgstr "" +msgstr "\"Wiersz #{0}: Stawka sprzedaży dla przedmiotu {1} jest niższa niż jego {2}." #: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" -msgstr "" +msgstr "\t\t\t\t\tSprzedaż {3} powinna wynosić co najmniej {4}.

Alternatywnie," #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." @@ -44592,17 +44643,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." -msgstr "" +msgstr "\t\t\t\t\ttę weryfikację.\"" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:542 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:499 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:536 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:493 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:530 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" @@ -44618,7 +44669,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:214 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "" @@ -44671,16 +44722,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:501 #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:230 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:320 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "" @@ -44696,69 +44746,105 @@ msgstr "" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:236 +msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." +msgstr "Wiersz #{idx}: Nie można wybrać magazynu dostawcy podczas dostarczania surowców do podwykonawcy." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:382 +msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." +msgstr "Wiersz #{idx}: Stawka przedmiotu została zaktualizowana zgodnie z wyceną, ponieważ jest to transfer wewnętrzny zapasów." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846 +msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 +msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." +msgstr "Wiersz #{idx}: Odebrana ilość musi być równa zaakceptowanej + odrzuconej ilości dla przedmiotu {item_code}." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." +msgstr "Wiersz #{idx}: {field_label} nie może być ujemne dla przedmiotu {item_code}." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:472 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:494 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 +msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964 +msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67 msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{}: Waluta {} - {} nie zgadza się z walutą firmy." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:341 msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{}: Księga finansowa nie może być pusta, ponieważ używasz wielu ksiąg." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{}: Kod przedmiotu: {} nie jest dostępny w magazynie {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{}: Faktura POS {} została {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{}: Faktura POS {} nie dotyczy klienta {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{}: Faktura POS {} nie została jeszcze przesłana" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:41 msgid "Row #{}: Please assign task to a member." -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{}: Proszę przypisać zadanie członkowi." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:333 msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{}: Proszę użyć innej księgi finansowej." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{}: Numer seryjny {} nie może zostać zwrócony, ponieważ nie został przetworzony w oryginalnej fakturze {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:362 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{}: Ilość zapasów niewystarczająca dla kodu przedmiotu: {} w magazynie {}. Dostępna ilość {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{}: Oryginalna faktura {} zwrotnej faktury {} nie jest skonsolidowana." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:394 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{}: Nie można dodać dodatnich ilości do faktury zwrotnej. Proszę usunąć przedmiot {}, aby dokończyć zwrot." #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:161 msgid "Row #{}: item {} has been picked already." -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{}: przedmiot {} został już pobrany." #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "Row #{}: {}" -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{}: {}" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:110 msgid "Row #{}: {} {} does not exist." -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{}: {} {} nie istnieje." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1394 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." -msgstr "" +msgstr "Wiersz #{}: {} {} nie należy do firmy {}. Proszę wybrać poprawne {}." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:431 msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}" @@ -44780,13 +44866,13 @@ msgstr "" msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1192 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1197 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" -msgstr "" +msgstr "Wiersz {0}# Przedmiot {1} nie znaleziony w tabeli 'Dostarczone surowce' w {2} {3}" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." @@ -44824,16 +44910,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:872 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:871 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:456 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:222 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2899 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2936 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44861,7 +44946,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2438 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2475 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -44869,11 +44954,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:808 -msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" -msgstr "" - -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:962 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1178 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -44927,7 +45008,6 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:378 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:541 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "" @@ -44988,15 +45068,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:310 msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:337 msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:343 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:342 msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "" @@ -45032,7 +45112,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1234 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" @@ -45048,7 +45128,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2876 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2913 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45069,7 +45149,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:981 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "" @@ -45081,7 +45161,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:676 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45097,8 +45177,8 @@ msgstr "" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:791 -msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:828 +msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84 @@ -45123,22 +45203,22 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2485 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:91 msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." -msgstr "" +msgstr "Wiersze: {0} mają „Payment Entry” jako typ referencji. Nie powinno to być ustawiane ręcznie." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:226 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" #. Label of the rule_applied (Check) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Rule Applied" -msgstr "" +msgstr "Stosowana reguła" #. Label of the rule_description (Small Text) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the rule_description (Small Text) field in DocType 'Promotional @@ -45193,7 +45273,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1160 +#: erpnext/public/js/utils.js:1162 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "" @@ -45215,7 +45295,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "SMS Log" -msgstr "" +msgstr "Dziennik zdarzeń SMS" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json @@ -45245,7 +45325,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "SWIFT number" -msgstr "" +msgstr "Numer swift" #. Label of the safety_stock (Float) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' @@ -45274,7 +45354,7 @@ msgstr "" #. Label of the salary_mode (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Salary Mode" -msgstr "" +msgstr "Moduł Wynagrodzenia" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' @@ -45321,13 +45401,13 @@ msgstr "" #. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Sales Contributions and Incentives" -msgstr "" +msgstr "Składki na sprzedaż i zachęty" #. Label of the selling_defaults (Section Break) field in DocType 'Item #. Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Sales Defaults" -msgstr "" +msgstr "Domyślne wartości sprzedaży" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:92 @@ -45414,7 +45494,7 @@ msgstr "" #. Label of the sales_invoice_no (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Sales Invoice No" -msgstr "" +msgstr "Nr faktury sprzedaży" #. Label of the payments (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the payments (Table) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -45510,7 +45590,7 @@ msgstr "" #. Label of the sales_monthly_history (Small Text) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Sales Monthly History" -msgstr "" +msgstr "Historia miesięczna sprzedaży" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:150 msgid "Sales Opportunities by Campaign" @@ -45612,7 +45692,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Sales Order Date" -msgstr "" +msgstr "Data Zlecenia" #. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -45675,7 +45755,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -45703,12 +45783,12 @@ msgstr "" #. Label of the sales_orders_to_bill (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Sales Orders to Bill" -msgstr "" +msgstr "Zlecenia sprzedaży do rachunku" #. Label of the sales_orders_to_deliver (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Sales Orders to Deliver" -msgstr "" +msgstr "Zlecenia sprzedaży do realizacji" #. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -45734,7 +45814,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:115 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -45769,23 +45849,23 @@ msgstr "" #. Label of the partner_name (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Sales Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Imię Partnera Sprzedaży" #. Label of the partner_target_details_section_break (Section Break) field in #. DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Sales Partner Target" -msgstr "" +msgstr "Cel Partnera Sprzedaży" #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Partner Target Variance Based On Item Group" -msgstr "" +msgstr "Wariant celów partnera sprzedaży w oparciu o grupę przedmiotów" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.json msgid "Sales Partner Target Variance based on Item Group" -msgstr "" +msgstr "Wariant celów partnera sprzedaży w oparciu o grupę przedmiotów" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.json @@ -45832,7 +45912,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1122 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -45864,20 +45944,20 @@ msgstr "" #. Label of the sales_person_name (Data) field in DocType 'Sales Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Sales Person Name" -msgstr "" +msgstr "Imię Sprzedawcy" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Person Target Variance Based On Item Group" -msgstr "" +msgstr "Wariant celów przedstawiciela handlowego w oparciu o grupę przedmiotów" #. Label of the target_details_section_break (Section Break) field in DocType #. 'Sales Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Sales Person Targets" -msgstr "" +msgstr "Cele Sprzedawcy" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -46080,7 +46160,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "Forma grzecznościowa" #. Label of the expected_value_after_useful_life (Currency) field in DocType #. 'Asset Finance Book' @@ -46129,7 +46209,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Sample Retention Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Przykładowy magazyn retencyjny" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 @@ -46138,7 +46218,7 @@ msgstr "" msgid "Sample Size" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3176 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3181 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "" @@ -46177,8 +46257,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:594 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:275 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:311 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:283 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:319 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169 msgid "Save" msgstr "" @@ -46312,7 +46392,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "" @@ -46324,9 +46404,9 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." -msgstr "" +msgstr "Harmonogram jest nieaktywny. Nie można zakolejkować zadania." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 @@ -46363,7 +46443,7 @@ msgstr "" #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Scorecard Actions" -msgstr "" +msgstr "Działania kartoteki" #. Description of the 'Weighting Function' (Small Text) field in DocType #. 'Supplier Scorecard' @@ -46371,7 +46451,9 @@ msgstr "" msgid "Scorecard variables can be used, as well as:\n" "{total_score} (the total score from that period),\n" "{period_number} (the number of periods to present day)\n" -msgstr "" +msgstr "Można używać zmiennych karty wyników, takich jak:{\n" +"total_score} (całkowity wynik z tego okresu),\\n\n" +"{period_number} (liczba okresów do dnia dzisiejszego)\n" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:10 msgid "Scorecards" @@ -46380,18 +46462,18 @@ msgstr "" #. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Scoring Criteria" -msgstr "" +msgstr "Kryteria oceny" #. Label of the scoring_setup (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Scoring Setup" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja punktów" #. Label of the standings (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Scoring Standings" -msgstr "" +msgstr "Zaplanuj miejsca" #. Label of the scrap_section (Tab Break) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -46430,12 +46512,12 @@ msgstr "" #. Label of the scrap_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Scrap Material Cost" -msgstr "" +msgstr "Złom Materiał Koszt" #. Label of the base_scrap_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Scrap Material Cost(Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Złom koszt materiału (Spółka waluty)" #. Label of the scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -46463,7 +46545,7 @@ msgstr "" #. Label of the search_apis (Table) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Search APIs" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj interfejsy API" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:38 msgid "Search Sub Assemblies" @@ -46473,7 +46555,7 @@ msgstr "" #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Search Term Param Name" -msgstr "" +msgstr "Szukane słowo Nazwa Param" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 msgid "Search by customer name, phone, email." @@ -46509,11 +46591,11 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:29 msgid "Secretary" -msgstr "" +msgstr "Sekretarka" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:634 msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sekcja" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 @@ -46527,7 +46609,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42 msgid "Securities & Commodity Exchanges" -msgstr "" +msgstr "Papiery i Notowania Giełdowe" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26 @@ -46592,7 +46674,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Select Billing Address" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Adres rozliczeniowy" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:61 msgid "Select Brand..." @@ -46640,7 +46722,7 @@ msgstr "" #. Label of the select_doctype (Select) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "Select DocType" -msgstr "" +msgstr "Wybierz DocType" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:139 msgid "Select Employees" @@ -46710,7 +46792,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Select Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Wybierz adres dostawy" #. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -46800,7 +46882,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2689 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -46857,7 +46939,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:594 msgid "Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select Sales Order.\n" " A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture." -msgstr "" +msgstr "„Wybierz, czy chcesz pobrać przedmioty z zamówienia sprzedaży, czy z wniosku materiałowego. Na razie wybierz Zamówienie sprzedaży.Plan produkcji można również utworzyć ręcznie, wybierając przedmioty do wyprodukowania.”" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65 msgid "Select your weekly off day" @@ -46867,13 +46949,13 @@ msgstr "" #. DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" -msgstr "" +msgstr "Wybierz, aby klient mógł wyszukać za pomocą tych pól" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2230 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -46985,7 +47067,7 @@ msgstr "" #. Schedule' #: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json msgid "Send After (days)" -msgstr "" +msgstr "Wyślij po (dni)" #. Label of the send_attached_files (Check) field in DocType 'Request for #. Quotation' @@ -47032,12 +47114,12 @@ msgstr "" #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Send To Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "Wyślij do głównej osoby kontaktowej" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Send regular summary reports via Email." -msgstr "" +msgstr "Wyślij regularne raporty podsumowujące poprzez e-mail." #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' @@ -47045,7 +47127,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Send to Subcontractor" -msgstr "" +msgstr "Wyślij do Podwykonawcy" #. Label of the send_with_attachment (Check) field in DocType 'Delivery #. Settings' @@ -47206,7 +47288,7 @@ msgstr "" #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Serial No / Batch" -msgstr "" +msgstr "Nr seryjny / partia" #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33 msgid "Serial No Count" @@ -47221,7 +47303,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47266,7 +47348,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:840 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47295,7 +47377,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2563 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47303,7 +47385,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:337 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47340,18 +47422,18 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1351 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2151 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." -msgstr "" +msgstr "Numery seryjne są zarezerwowane w wpisach rezerwacji stanów magazynowych, należy je odblokować przed kontynuowaniem." #. Label of the serial_no_series (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Serial Number Series" -msgstr "" +msgstr "Seria nr seryjnego" #. Label of the item_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Serial and Batch #. Bundle' @@ -47417,11 +47499,11 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1645 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" @@ -47457,7 +47539,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on Pick Serial / Batch Based On" -msgstr "" +msgstr "Numery seryjne i partie zostaną automatycznie zarezerwowane na podstawie Wybierz numer seryjny/partii na podstawie" #. Label of the serial_and_batch_reservation_section (Tab Break) field in #. DocType 'Stock Reservation Entry' @@ -47590,7 +47672,7 @@ msgstr "" #. Label of the series_for_depreciation_entry (Data) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)" -msgstr "" +msgstr "Seria dla pozycji amortyzacji aktywów (wpis w czasopiśmie)" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:136 msgid "Series is mandatory" @@ -47697,17 +47779,17 @@ msgstr "" #. 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Service Level Agreement Creation" -msgstr "" +msgstr "Tworzenie umowy o poziomie usług" #. Label of the service_level_section (Section Break) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Service Level Agreement Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły umowy dotyczącej poziomu usług" #. Label of the agreement_status (Select) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Service Level Agreement Status" -msgstr "" +msgstr "Status umowy dotyczącej poziomu usług" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:176 msgid "Service Level Agreement for {0} {1} already exists." @@ -47724,7 +47806,7 @@ msgstr "" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Service Level Agreements" -msgstr "" +msgstr "Umowy o poziomie usług" #. Label of the service_level (Data) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -47747,7 +47829,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Service Received But Not Billed" -msgstr "" +msgstr "Usługa otrzymana, ale niezafakturowana" #. Label of the service_start_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Process Deferred @@ -47797,19 +47879,19 @@ msgstr "" #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Set Accepted Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Ustaw przyjęty magazyn" #. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Set Advances and Allocate (FIFO)" -msgstr "" +msgstr "Ustaw Advances and Allocate (FIFO)" #. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Set Basic Rate Manually" -msgstr "" +msgstr "Ustaw ręcznie stawkę podstawową" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:180 msgid "Set Default Supplier" @@ -47845,7 +47927,7 @@ msgstr "" msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:295 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:303 msgid "Set New Release Date" msgstr "" @@ -47898,7 +47980,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Set Reserve Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Ustaw Rezerwuj magazyn" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:82 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:90 @@ -47987,7 +48069,7 @@ msgstr "" #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form." -msgstr "" +msgstr "Ustaw nazwę pola, z którego chcesz pobierać dane z formularza nadrzędnego." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:888 msgid "Set quantity of process loss item:" @@ -47997,7 +48079,7 @@ msgstr "" #. DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Set rate of sub-assembly item based on BOM" -msgstr "" +msgstr "Ustaw stawkę pozycji podzakresu na podstawie BOM" #. Description of the 'Sales Person Targets' (Section Break) field in DocType #. 'Sales Person' @@ -48053,24 +48135,24 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table." -msgstr "" +msgstr "Ustawia „Magazyn źródłowy” w każdym wierszu tabeli towarów." #. Description of the 'Default Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table." -msgstr "" +msgstr "Ustawia „Magazyn docelowy” w każdym wierszu tabeli towarów." #. Description of the 'Set Target Warehouse' (Link) field in DocType #. 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Sets 'Warehouse' in each row of the Items table." -msgstr "" +msgstr "Ustawia „Magazyn” w każdym wierszu tabeli Towary." #. Description of the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions." -msgstr "" +msgstr "Ustawienie Typu Konta pomaga w wyborze tego konta w transakcji." #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129 msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}" @@ -48126,7 +48208,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Settings for Selling Module" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia modułu sprzedaży" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting' @@ -48204,9 +48286,9 @@ msgstr "" #. Label of the shelf_life_in_days (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Shelf Life In Days" -msgstr "" +msgstr "Okres przydatności do spożycia w dniach" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "" @@ -48285,7 +48367,7 @@ msgstr "" #. Label of the account (Link) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Shipping Account" -msgstr "" +msgstr "Konto dostawy" #. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in #. DocType 'Accounts Settings' @@ -48351,13 +48433,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Shipping Address Name" -msgstr "" +msgstr "Adres do wysyłki Nazwa" #. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Shipping Address Template" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:473 +msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129 msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule" msgstr "" @@ -48368,22 +48454,22 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "Shipping Amount" -msgstr "" +msgstr "Ilość dostawy" #. Label of the shipping_city (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping City" -msgstr "" +msgstr "Wysyłka Miasto" #. Label of the shipping_country (Link) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping Country" -msgstr "" +msgstr "Wysyłka Kraj" #. Label of the shipping_county (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping County" -msgstr "" +msgstr "Dostawa County" #. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -48422,7 +48508,7 @@ msgstr "" #. Label of the conditions (Table) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Shipping Rule Conditions" -msgstr "" +msgstr "Warunki zasady dostawy" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json @@ -48432,7 +48518,7 @@ msgstr "" #. Label of the label (Data) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Shipping Rule Label" -msgstr "" +msgstr "Etykieta z zasadami wysyłki i transportu" #. Label of the shipping_rule_type (Select) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json @@ -48442,7 +48528,7 @@ msgstr "" #. Label of the shipping_state (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping State" -msgstr "" +msgstr "Stan zakupu" #. Label of the shipping_zipcode (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json @@ -48477,12 +48563,12 @@ msgstr "" #. Label of the short_name (Data) field in DocType 'Manufacturer' #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Short Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa skrócona" #. Label of the short_term_loan (Link) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Short Term Loan Account" -msgstr "" +msgstr "Konto pożyczki krótkoterminowej" #. Description of the 'Bio / Cover Letter' (Text Editor) field in DocType #. 'Employee' @@ -48554,7 +48640,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Show Inclusive Tax in Print" -msgstr "" +msgstr "Pokaż podatek wliczony w cenę w druku" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:86 msgid "Show Item Name" @@ -48598,7 +48684,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_operations (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Show Operations" -msgstr "" +msgstr "Pokaż Operations" #. Label of the show_pay_button (Check) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json @@ -48613,7 +48699,7 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Show Payment Schedule in Print" -msgstr "" +msgstr "Pokaż harmonogram płatności w druku" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:25 msgid "Show Preview" @@ -48649,7 +48735,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:480 msgid "Show Traceback" -msgstr "" +msgstr "Pokaż śledzenie" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:96 msgid "Show Variant Attributes" @@ -48671,7 +48757,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Show in Website" -msgstr "" +msgstr "Pokaż w witrynie" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:110 msgid "Show net values in opening and closing columns" @@ -48712,12 +48798,12 @@ msgstr "" #. Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Signatory Position" -msgstr "" +msgstr "Sygnatariusz Pozycja" #. Label of the is_signed (Check) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Signed" -msgstr "" +msgstr "Podpisano" #. Label of the signed_by_company (Link) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -48737,12 +48823,12 @@ msgstr "" #. Label of the signee_company (Signature) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Signee (Company)" -msgstr "" +msgstr "Signee (firma)" #. Label of the sb_signee (Section Break) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Signee Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły dotyczące Signee" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Service Level #. Agreement' @@ -48764,7 +48850,7 @@ msgstr "" msgid "Simple Python formula applied on Reading fields.
Numeric eg. 1: reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5
\n" "Numeric eg. 2: mean > 3.5 (mean of populated fields)
\n" "Value based eg.: reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")" -msgstr "" +msgstr "\"Prosta formuła Python zastosowana na polach odczytu. Przykład liczbowy 1: reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5Przykład liczbowy 2: mean > 3.5 (średnia z wypełnionych pól) Przykład wartościowy: reading_value in (\"\"A\"\", \"\"B\"\", \"\"C\"\")\"" #. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' @@ -48774,7 +48860,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:508 msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table." -msgstr "" +msgstr "Ponieważ występuje strata procesowa w wysokości {0} jednostek dla produktu gotowego {1}, należy zmniejszyć ilość o {0} jednostek w tabeli przedmiotów." #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -48785,13 +48871,13 @@ msgstr "" #. Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Single Tier Program" -msgstr "" +msgstr "Program dla jednego poziomu" #. Label of the single_threshold (Float) field in DocType 'Tax Withholding #. Rate' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json msgid "Single Transaction Threshold" -msgstr "" +msgstr "Próg pojedynczej transakcji" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:134 msgid "Single Variant" @@ -48810,7 +48896,7 @@ msgstr "" #. Label of the skip_delivery_note (Check) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Skip Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Pomiń dowód dostawy" #. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order #. Operation' @@ -48835,7 +48921,7 @@ msgstr "" msgid "Skipped" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "" @@ -48846,7 +48932,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_skype (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Skype ID" -msgstr "" +msgstr "Nazwa Skype" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -48868,7 +48954,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44 msgid "Soap & Detergent" -msgstr "" +msgstr "Środki czystości i Detergenty" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45 @@ -48878,7 +48964,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:30 msgid "Software Developer" -msgstr "" +msgstr "Programista" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -48933,7 +49019,7 @@ msgstr "" #. Label of the source_doctype (Link) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source DocType" -msgstr "" +msgstr "Źródło DocType" #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json @@ -48958,12 +49044,12 @@ msgstr "" #. Label of the source_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "Source Location" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja źródła" #. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source Name" -msgstr "" +msgstr "Źródło Nazwa" #. Label of the source_type (Select) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json @@ -49005,7 +49091,7 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Warehouse Address" -msgstr "" +msgstr "Adres hurtowni" #. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -49046,7 +49132,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "Sourced by Supplier" -msgstr "" +msgstr "Źródło: Dostawca" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/south_africa_vat_account/south_africa_vat_account.json @@ -49066,12 +49152,12 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "Specify Exchange Rate to convert one currency into another" -msgstr "" +msgstr "Określ Kursy walut konwersji jednej waluty w drugą" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" -msgstr "" +msgstr "Określ warunki do obliczenia kwoty wysyłki" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:555 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:80 @@ -49169,12 +49255,12 @@ msgstr "" #. Label of the stage_name (Data) field in DocType 'Sales Stage' #: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "Pseudonim artystyczny" #. Label of the stale_days (Int) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Stale Days" -msgstr "" +msgstr "Stale Dni" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 msgid "Stale Days should start from 1." @@ -49202,13 +49288,13 @@ msgstr "" #. Label of the standard_rate (Currency) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Standard Selling Rate" -msgstr "" +msgstr "Standardowy kurs sprzedaży" #. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Standard Template" -msgstr "" +msgstr "Szablon Standardowy" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json @@ -49237,7 +49323,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Standing Name" -msgstr "" +msgstr "Reputacja" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:727 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:57 @@ -49354,7 +49440,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Start date of current invoice's period" -msgstr "" +msgstr "Początek okresu rozliczeniowego dla faktury" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:235 msgid "Start date should be less than end date for Item {0}" @@ -49367,7 +49453,7 @@ msgstr "" #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" -msgstr "" +msgstr "Rozpoczęty czas" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:24 msgid "Started a background job to create {1} {0}" @@ -49387,7 +49473,7 @@ msgstr "" #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Starting location from left edge" -msgstr "" +msgstr "Zaczynając od lewej krawędzi lokalizację" #. Label of the starting_position_from_top_edge (Float) field in DocType #. 'Cheque Print Template' @@ -49611,8 +49697,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json @@ -49663,14 +49749,14 @@ msgstr "" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:280 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "" #. Description of the 'Supplier Details' (Text) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Statutory info and other general information about your Supplier" -msgstr "" +msgstr "Informacje prawne na temat dostawcy" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Group in Incoterm's connections @@ -49691,7 +49777,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1327 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1328 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "" @@ -49699,7 +49786,7 @@ msgstr "" #. Label of the stock_adjustment_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Stock Adjustment Account" -msgstr "" +msgstr "Konto korekty" #. Label of the stock_ageing_section (Section Break) field in DocType 'Stock #. Closing Balance' @@ -49773,7 +49860,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:98 msgid "Stock Closing Entry {0} has been queued for processing, system will take sometime to complete it." -msgstr "" +msgstr "Wpis zamknięcia zapasów {0} został zakolejkowany do przetworzenia, system potrzebuje trochę czasu na jego ukończenie." #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry_dashboard.py:9 msgid "Stock Closing Log" @@ -49797,7 +49884,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Stock Details" -msgstr "" +msgstr "Zdjęcie Szczegóły" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}" @@ -49825,12 +49912,12 @@ msgstr "" #. Label of the outgoing_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Stock Entry (Outward GIT)" -msgstr "" +msgstr "Wjazd na giełdę (GIT zewnętrzny)" #. Label of the ste_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Stock Entry Child" -msgstr "" +msgstr "Dziecko do wejścia na giełdę" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -49844,7 +49931,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Entry Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1325 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1320 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "" @@ -49856,7 +49943,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1235 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1234 msgid "Stock Entry {0} is not submitted" msgstr "" @@ -49897,7 +49984,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 msgid "Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts" -msgstr "" +msgstr "Zapisy księgi zapasów oraz księgi głównej są odświeżone dla wybranego dokumentu zakupu" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json @@ -50014,7 +50101,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.json msgid "Stock Qty vs Serial No Count" -msgstr "" +msgstr "Ilość zapasów vs liczba seryjna" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the stock_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' @@ -50238,7 +50325,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50269,7 +50356,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" -msgstr "" +msgstr "Jednostka" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json @@ -50360,13 +50447,13 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." -msgstr "" +msgstr "Zapasy nie mogą zostać zaktualizowane, ponieważ faktura zawiera przedmiot dropshippingowy. Wyłącz opcję „Zaktualizuj zapasy” lub usuń przedmiot dropshippingowy." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1022 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." @@ -50471,7 +50558,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Straight Line" -msgstr "" +msgstr "Linia prosta" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:65 msgid "Sub Assemblies" @@ -50511,7 +50598,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json msgid "Sub Operation" -msgstr "" +msgstr "Podoperacja" #. Label of the sub_operations (Table) field in DocType 'Job Card' #. Label of the section_break_21 (Tab Break) field in DocType 'Job Card' @@ -50520,12 +50607,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json msgid "Sub Operations" -msgstr "" +msgstr "Podoperacje" #. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Quality Procedure Process' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json msgid "Sub Procedure" -msgstr "" +msgstr "Procedura podrzędna" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:129 msgid "Sub Total" @@ -50764,7 +50851,7 @@ msgstr "" #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Submit After Import" -msgstr "" +msgstr "Prześlij po imporcie" #. Label of the submit_err_jv (Check) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -50968,7 +51055,7 @@ msgstr "" #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Success Redirect URL" -msgstr "" +msgstr "Sukces Przekierowanie URL" #. Label of the success_details (Section Break) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' @@ -51266,7 +51353,7 @@ msgstr "" #. Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Supplier Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Uwagi do dostawy" #. Label of the supplier_details (Text) field in DocType 'Supplier' #. Label of the supplier_details (Section Break) field in DocType 'Item' @@ -51298,7 +51385,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:87 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1129 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:181 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -51324,7 +51411,7 @@ msgstr "" #. Label of the supplier_group_name (Data) field in DocType 'Supplier Group' #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Supplier Group Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa grupy dostawcy" #. Label of the supplier_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -51343,7 +51430,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1694 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1727 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "" @@ -51358,7 +51445,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1721 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1754 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "" @@ -51370,12 +51457,12 @@ msgstr "" #. Label of the supplier_items (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Supplier Items" -msgstr "" +msgstr "Dostawca przedmioty" #. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgid "Supplier Lead Time (days)" -msgstr "" +msgstr "Czas oczekiwania dostawcy (dni)" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -51398,7 +51485,7 @@ msgstr "" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -51419,7 +51506,7 @@ msgstr "" #. Label of the supp_master_name (Select) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Supplier Naming By" -msgstr "" +msgstr "Po nazwie dostawcy" #. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Request for Quotation #. Item' @@ -51439,7 +51526,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Supplier Part Number" -msgstr "" +msgstr "Numer katalogowy dostawcy" #. Label of the portal_users (Table) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51462,7 +51549,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:577 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45 @@ -51503,7 +51590,7 @@ msgstr "" #. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Supplier Score" -msgstr "" +msgstr "Ocena Dostawcy" #. Name of a DocType #. Label of a Card Break in the Buying Workspace @@ -51574,15 +51661,11 @@ msgstr "" msgid "Supplier Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:430 -msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}" -msgstr "" - #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Supplier delivers to Customer" -msgstr "" +msgstr "Dostawca dostarcza Klientowi" #. Description of a DocType #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -51591,7 +51674,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167 msgid "Supplier {0} not found in {1}" -msgstr "" +msgstr "Dostawca {0} nie znaleziony w {1}" #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:67 msgid "Supplier(s)" @@ -51617,7 +51700,7 @@ msgstr "" #. Label of the is_sub_contracted_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Supply Raw Materials for Purchase" -msgstr "" +msgstr "Dostawa surowce Skupu" #. Name of a Workspace #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:23 @@ -51690,7 +51773,7 @@ msgstr "" msgid "Synchronize all accounts every hour" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:620 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:624 msgid "System In Use" msgstr "" @@ -51859,9 +51942,9 @@ msgstr "" #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." -msgstr "" +msgstr "System pobierze wszystkie wpisy, jeśli wartość graniczna wynosi zero." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1905 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -51889,7 +51972,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Computation Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1478 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1511 msgid "TDS Deducted" msgstr "" @@ -51905,7 +51988,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json msgid "Table for Item that will be shown in Web Site" -msgstr "" +msgstr "Tabela dla pozycji, które zostaną pokazane w Witrynie" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -51944,23 +52027,23 @@ msgstr "" msgid "Target Asset Location" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228 msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 msgid "Target Asset {0} cannot be submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:222 msgid "Target Asset {0} cannot be {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:232 msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:211 msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset" msgstr "" @@ -51982,7 +52065,7 @@ msgstr "" #. Label of the distribution_id (Link) field in DocType 'Target Detail' #: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json msgid "Target Distribution" -msgstr "" +msgstr "Dystrybucja docelowa" #. Label of the target_exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -52034,14 +52117,14 @@ msgstr "" msgid "Target Item Name" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:193 msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item" msgstr "" #. Label of the target_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "Target Location" -msgstr "" +msgstr "Docelowa lokalizacja" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:100 msgid "Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee" @@ -52066,9 +52149,9 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json msgid "Target Qty" -msgstr "" +msgstr "Ilość docelowa" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198 msgid "Target Qty must be a positive number" msgstr "" @@ -52105,7 +52188,7 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address" -msgstr "" +msgstr "Docelowy adres hurtowni" #. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -52141,7 +52224,7 @@ msgstr "" #. Label of the tariff_number (Data) field in DocType 'Customs Tariff Number' #: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json msgid "Tariff Number" -msgstr "" +msgstr "Numer taryfy" #. Label of the task (Link) field in DocType 'Asset Maintenance Log' #. Label of the task (Link) field in DocType 'Dependent Task' @@ -52172,7 +52255,7 @@ msgstr "" #. Log' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgid "Task Assignee Email" -msgstr "" +msgstr "Email osoby przypisanej do zadania" #. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -52197,7 +52280,7 @@ msgstr "" #. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Task Progress" -msgstr "" +msgstr "Postęp wykonywania zadania" #. Name of a DocType #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json @@ -52207,9 +52290,9 @@ msgstr "" #. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Task Weight" -msgstr "" +msgstr "Zadanie waga" -#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:40 +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41 msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list." msgstr "" @@ -52269,13 +52352,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Tax Amount After Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "Kwota podatku po odliczeniu wysokości rabatu" #. Label of the base_tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in #. DocType 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Kwota podatku po uwzględnieniu rabatu (waluta firmy)" #. Description of the 'Round Tax Amount Row-wise' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -52314,7 +52397,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Tax Breakup" -msgstr "" +msgstr "Podział podatków" #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Address' #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'POS Invoice' @@ -52424,7 +52507,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item Tax Template' #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json msgid "Tax Rates" -msgstr "" +msgstr "Wysokość podatków" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:52 msgid "Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme" @@ -52458,7 +52541,7 @@ msgstr "" #. Label of the tax_type (Select) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Tax Type" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj podatku" #. Label of the tax_withheld_vouchers_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -52505,7 +52588,7 @@ msgstr "" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:149 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "" @@ -52537,7 +52620,7 @@ msgstr "" #. Withholding Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Tax Withholding Rates" -msgstr "" +msgstr "Podatki potrącane u źródła" #. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -52553,7 +52636,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n" "Used for Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Używana dla Podatków i Opłat\"" #. Description of the 'Only Deduct Tax On Excess Amount ' (Check) field in #. DocType 'Tax Withholding Category' @@ -52641,7 +52724,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Dodano podatki i opłaty (Firmowe)" #. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -52671,7 +52754,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges Calculation" -msgstr "" +msgstr "Obliczanie podatków i opłat" #. Label of the taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -52686,7 +52769,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges Deducted" -msgstr "" +msgstr "Podatki i opłaty potrącenia" #. Label of the base_taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -52701,7 +52784,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Podatki i opłaty potrącone (Firmowe)" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:350 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" @@ -52778,7 +52861,7 @@ msgstr "" #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Template Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje szablonu" #. Label of the template_task (Data) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json @@ -52794,7 +52877,7 @@ msgstr "" #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Template Warnings" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenia szablonu" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:29 msgid "Temporarily on Hold" @@ -52820,7 +52903,7 @@ msgstr "" #. Invoice Creation Tool Item' #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json msgid "Temporary Opening Account" -msgstr "" +msgstr "Tymczasowe konto otwarcia" #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -52923,7 +53006,7 @@ msgstr "" #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Terms and Conditions Content" -msgstr "" +msgstr "Zawartość regulaminu" #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -52942,14 +53025,14 @@ msgstr "" #. Conditions' #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json msgid "Terms and Conditions Help" -msgstr "" +msgstr "Warunki Pomoc" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Terms and Conditions Template" -msgstr "" +msgstr "Szablony warunków i regulaminów" #. Label of the territory (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -52989,7 +53072,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:93 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -53045,12 +53128,12 @@ msgstr "" #. Label of the territory_manager (Link) field in DocType 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Territory Manager" -msgstr "" +msgstr "Kierownik Regionalny" #. Label of the territory_name (Data) field in DocType 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Territory Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa Regionu" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -53063,7 +53146,7 @@ msgstr "" #. 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Territory Targets" -msgstr "" +msgstr "Cele Regionalne" #. Label of a chart in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json @@ -53091,9 +53174,9 @@ msgstr "" #. Description of the 'Current BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "The BOM which will be replaced" -msgstr "" +msgstr "BOM zostanie zastąpiony" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1263 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53113,7 +53196,7 @@ msgstr "" msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:424 msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." msgstr "" @@ -53127,13 +53210,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:50 msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate." -msgstr "" +msgstr "Warunek płatności w wierszu {0} prawdopodobnie jest zduplikowany." #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:268 msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2064 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2069 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -53145,19 +53228,19 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17 msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." -msgstr "" +msgstr "Ruch magazynowy typu „Produkcja” jest znany jako backflush. Zużycie surowców do produkcji gotowych wyrobów nazywane jest backflushing.

Podczas tworzenia ruchu „Produkcja” surowce są zużywane na podstawie BOM pozycji produkcyjnej. Jeśli chcesz, aby surowce były zużywane na podstawie ruchu „Przeniesienie materiału” związanego z zamówieniem produkcyjnym, ustaw to w tym polu." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1793 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1798 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "" @@ -53165,7 +53248,7 @@ msgstr "" #. Closing Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked" -msgstr "" +msgstr "Głowica konto ramach odpowiedzialności lub kapitałowe, w których zysk / strata będzie zarezerwowane" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:891 msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}" @@ -53232,7 +53315,7 @@ msgstr "" msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:176 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:178 msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:" msgstr "" @@ -53247,16 +53330,24 @@ msgstr "" #. Description of the 'Gross Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)" -msgstr "" +msgstr "Waga brutto opakowania. Zazwyczaj waga netto + waga materiału z jakiego jest wykonane opakowanie. (Do druku)" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:117 msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031 +msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024 +msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "" @@ -53272,12 +53363,12 @@ msgstr "" #. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)" -msgstr "" +msgstr "Masa netto tego pakietu. (Obliczone automatycznie jako suma masy netto poszczególnych pozycji)" #. Description of the 'New BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "The new BOM after replacement" -msgstr "" +msgstr "Nowy BOM po wymianie" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:196 msgid "The number of shares and the share numbers are inconsistent" @@ -53289,9 +53380,9 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.py:48 msgid "The operation {0} can not be the sub operation" -msgstr "" +msgstr "Operacja {0} nie może być podoperacją." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53327,7 +53418,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:868 +#: erpnext/public/js/utils.js:870 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -53356,11 +53447,11 @@ msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:142 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:149 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:400 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "" @@ -53378,7 +53469,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:785 msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." -msgstr "" +msgstr "Zapasy dla pozycji {0} w magazynie {1} były ujemne w dniu {2}. Powinieneś utworzyć pozytywny zapis {3} przed datą {4} i godziną {5}, aby zaksięgować prawidłową wartość wyceny. Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj dokumentację." #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:657 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" @@ -53481,7 +53572,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:280 msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document." -msgstr "" +msgstr "Istnieje tylko {0} aktywo utworzone lub powiązane z {1}. Utwórz lub powiąż {2} aktywa z odpowiednim dokumentem." #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:966 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
Item Valuation, FIFO and Moving Average." @@ -53493,7 +53584,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:10 msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier." -msgstr "" +msgstr "Może istnieć wiele warstwowych współczynników zbierania w oparciu o całkowitą ilość wydanych pieniędzy. Jednak współczynnik konwersji dla umorzenia będzie zawsze taki sam dla wszystkich poziomów." #: erpnext/accounts/party.py:543 msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}" @@ -53509,19 +53600,19 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:77 msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." -msgstr "" +msgstr "Istnieje już aktywne Subkontraktowe BOM {0} dla gotowego produktu {1}." -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:153 msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia konta bankowego podczas łączenia z Plaid." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:262 msgid "There was an error saving the document." @@ -53533,12 +53624,12 @@ msgstr "" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:175 msgid "There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid." -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji konta bankowego {} podczas łączenia z Plaid." #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:115 #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:119 msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił problem z połączeniem z serwerem uwierzytelniania Plaid. Sprawdź konsolę przeglądarki, aby uzyskać więcej informacji." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 msgid "There were errors while sending email. Please try again." @@ -53588,13 +53679,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35 msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?" -msgstr "" +msgstr "Ta czynność odłączy to konto od dowolnej zewnętrznej usługi integrującej ERPNext z Twoimi kontami bankowymi. Nie można cofnąć tej operacji. Czy jesteś pewny?" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7 msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "" @@ -53615,7 +53706,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "This is a location where final product stored." -msgstr "" +msgstr "Jest to miejsce, w którym przechowywany jest produkt końcowy." #. Description of the 'Work-in-Progress Warehouse' (Link) field in DocType #. 'Work Order' @@ -53626,12 +53717,12 @@ msgstr "" #. Description of the 'Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "This is a location where raw materials are available." -msgstr "" +msgstr "Jest to miejsce, w którym dostępne są surowce." #. Description of the 'Scrap Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "This is a location where scraped materials are stored." -msgstr "" +msgstr "Jest to miejsce, w którym przechowywane są zeskrobane materiały." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." @@ -53703,47 +53794,47 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:177 msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." -msgstr "" +msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało dostosowane przez Korektę Wartości Aktywa {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:494 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:496 msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." -msgstr "" +msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zużyte przez Kapitał Aktywa {1}." #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." -msgstr "" +msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało naprawione przez Naprawę Aktywa {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:625 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:627 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." -msgstr "" +msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało przywrócone po anulowaniu Kapitału Aktywa {1}." #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:518 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." -msgstr "" +msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało przywrócone." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." -msgstr "" +msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zwrócone przez Fakturę Sprzedaży {1}." #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." -msgstr "" +msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zezłomowane." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1379 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." -msgstr "" +msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało sprzedane przez Fakturę Sprzedaży {1}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." -msgstr "" +msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zaktualizowane po podziale na nowe Aktywo {1}." #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." -msgstr "" +msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Naprawa Aktywa {1} dla Aktywa {0} została anulowana." #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:184 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled." -msgstr "" +msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Korekta Wartości Aktywa {1} dla Aktywa {0} została anulowana." #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:240 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." @@ -53751,13 +53842,13 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." -msgstr "" +msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy nowe Aktywo {0} zostało wydzielone z Aktywa {1}." #. Description of the 'Dunning Letter' (Section Break) field in DocType #. 'Dunning Type' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print." -msgstr "" +msgstr "W tej sekcji użytkownik może ustawić treść i treść listu upominającego dla typu monitu w oparciu o język, którego można używać w druku." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:440 msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc." @@ -53766,7 +53857,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses." -msgstr "" +msgstr "To narzędzie pomaga uaktualnić lub ustalić ilość i wycenę akcji w systemie. To jest zwykle używany do synchronizacji wartości systemowych i co rzeczywiście istnieje w magazynach." #. Description of the 'Default Common Code' (Link) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json @@ -53777,13 +53868,13 @@ msgstr "" #. Value' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\"" -msgstr "" +msgstr "To będzie dołączany do Kodeksu poz wariantu. Na przykład, jeśli skrót to \"SM\", a kod element jest \"T-SHIRT\" Kod poz wariantu będzie \"T-SHIRT-SM\"" #. Description of the 'Create User Permission' (Check) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "This will restrict user access to other employee records" -msgstr "" +msgstr "To ograniczy dostęp użytkowników do innych rekordów pracowników" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:783 msgid "This {} will be treated as material transfer." @@ -53839,7 +53930,7 @@ msgstr "" #. Label of the tier_name (Data) field in DocType 'Loyalty Program Collection' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json msgid "Tier Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa warstwy" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' @@ -53865,7 +53956,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Time Between Operations (Mins)" -msgstr "" +msgstr "Czas między operacjami (min)" #. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card Time Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json @@ -53875,7 +53966,7 @@ msgstr "" #. Label of the time_logs (Table) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Time Logs" -msgstr "" +msgstr "Logi czasu" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:182 msgid "Time Required (In Mins)" @@ -53884,7 +53975,7 @@ msgstr "" #. Label of the time_sheet (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Time Sheet" -msgstr "" +msgstr "Czas Sheet" #. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'Sales @@ -53892,7 +53983,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Time Sheet List" -msgstr "" +msgstr "Czas Lista Sheet" #. Label of the timesheets (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the timesheets (Table) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -53917,7 +54008,7 @@ msgstr "" #. Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Time at which materials were received" -msgstr "" +msgstr "Data i czas otrzymania dostawy" #. Description of the 'Operation Time' (Float) field in DocType 'Sub Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json @@ -53965,7 +54056,6 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:65 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:77 msgid "Timesheet" msgstr "" @@ -53989,7 +54079,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "" @@ -53997,7 +54087,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:544 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:59 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" msgstr "" @@ -54010,7 +54100,7 @@ msgstr "" #. Label of the timeslots (Table) field in DocType 'Communication Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Timeslots" -msgstr "" +msgstr "Szczeliny czasowe" #. Label of the title (Data) field in DocType 'Item Tax Template' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Journal Entry' @@ -54104,7 +54194,7 @@ msgstr "" #. Label of the to_currency (Link) field in DocType 'Currency Exchange' #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "To Currency" -msgstr "" +msgstr "Do przewalutowania" #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance' #. Label of the bank_statement_to_date (Date) field in DocType 'Bank @@ -54231,7 +54321,7 @@ msgstr "" msgid "To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "" @@ -54258,7 +54348,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:75 msgid "To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}" -msgstr "" +msgstr "Do daty powinna znajdować się w obrębie roku finansowego. Zakładając, że do daty = {0}" #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:30 msgid "To Datetime" @@ -54310,7 +54400,7 @@ msgstr "" #. Label of the to_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "To Folio No" -msgstr "" +msgstr "Do Folio Nie" #. Label of the to_invoice_date (Date) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' @@ -54319,14 +54409,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "To Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Aby Data faktury" #. Label of the to_no (Int) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the to_no (Int) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "To No" -msgstr "" +msgstr "Do Nie" #. Label of the to_case_no (Int) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json @@ -54359,7 +54449,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "To Range" -msgstr "" +msgstr "Do osiągnięcia" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -54384,7 +54474,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "To Rename" -msgstr "" +msgstr "Aby zmienić nazwę" #. Label of the to_shareholder (Link) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -54427,12 +54517,12 @@ msgstr "" #. Description of the 'Referral Code' (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "To Track inbound purchase" -msgstr "" +msgstr "Aby śledzić zakupy przychodzące" #. Label of the to_value (Float) field in DocType 'Shipping Rule Condition' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "To Value" -msgstr "" +msgstr "Określ wartość" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:224 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:103 @@ -54442,7 +54532,7 @@ msgstr "" #. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "To Warehouse (Optional)" -msgstr "" +msgstr "Aby Warehouse (opcjonalnie)" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:866 msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox." @@ -54452,11 +54542,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "" @@ -54464,7 +54554,7 @@ msgstr "" #. 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field." -msgstr "" +msgstr "Aby zastosować warunek na polu nadrzędnym, użyj parent.field_name, a aby zastosować warunek na tabeli podrzędnej, użyj doc.field_name. Tutaj field_name może być oparty na rzeczywistej nazwie kolumny danego pola." #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Purchase Order #. Item' @@ -54495,7 +54585,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2296 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2909 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2946 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -54566,13 +54656,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:6 msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application." -msgstr "" +msgstr "Zbyt wiele kolumn. Wyeksportować raport i wydrukować go za pomocą arkusza kalkulacyjnego." #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:608 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:684 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:618 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 @@ -54676,7 +54766,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Total (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Razem (Spółka Waluta)" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:120 #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:121 @@ -54710,7 +54800,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Total Additional Costs" -msgstr "" +msgstr "Wszystkich Dodatkowe koszty" #. Label of the total_advance (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the total_advance (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -54719,19 +54809,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Total Advance" -msgstr "" +msgstr "Całość zaliczka" #. Label of the total_allocated_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Total Allocated Amount" -msgstr "" +msgstr "Łączna kwota przyznanego wsparcia" #. Label of the base_total_allocated_amount (Currency) field in DocType #. 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Total Allocated Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Łączna kwota przyznanego wsparcia (Spółka waluty)" #. Label of the total_allocations (Int) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' @@ -54758,12 +54848,12 @@ msgstr "" #. Label of the total_amount_currency (Link) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Total Amount Currency" -msgstr "" +msgstr "Suma Waluta Kwota" #. Label of the total_amount_in_words (Data) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Total Amount in Words" -msgstr "" +msgstr "Wartość całkowita słownie" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:210 msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges" @@ -54785,34 +54875,34 @@ msgstr "" #. Label of the total_billable_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Billable Amount" -msgstr "" +msgstr "Całkowita kwota podlegająca rozliczeniom" #. Label of the total_billable_amount (Currency) field in DocType 'Project' #. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Total Billable Amount (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "Całkowita kwota do naliczenia (za pośrednictwem kart pracy)" #. Label of the total_billable_hours (Float) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Billable Hours" -msgstr "" +msgstr "Całkowita liczba godzin rozliczanych" #. Label of the total_billed_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Billed Amount" -msgstr "" +msgstr "Kwota całkowita Zapowiadane" #. Label of the total_billed_amount (Currency) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Total Billed Amount (via Sales Invoice)" -msgstr "" +msgstr "Całkowita kwota faktury (za pośrednictwem faktur sprzedaży)" #. Label of the total_billed_hours (Float) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Billed Hours" -msgstr "" +msgstr "Wszystkich Zafakturowane Godziny" #. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales @@ -54820,7 +54910,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Total Billing Amount" -msgstr "" +msgstr "Łączna kwota płatności" #. Label of the total_billing_hours (Float) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -54834,7 +54924,7 @@ msgstr "" #. Label of the total_characters (Int) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Total Characters" -msgstr "" +msgstr "Wszystkich Postacie" #. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -54859,7 +54949,7 @@ msgstr "" #. 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)" -msgstr "" +msgstr "Całkowity koszt materiałów konsumpcyjnych (poprzez wprowadzenie do magazynu)" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:17 msgid "Total Contribution Amount Against Invoices: {0}" @@ -54874,29 +54964,29 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Total Cost" -msgstr "" +msgstr "Koszt całkowity" #. Label of the base_total_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Total Cost (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Koszt całkowity (waluta firmy)" #. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Costing Amount" -msgstr "" +msgstr "Łączna kwota Costing" #. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Project' #. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Total Costing Amount (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "Łączna kwota kosztów (za pośrednictwem kart pracy)" #. Label of the total_credit (Currency) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Total Credit" -msgstr "" +msgstr "Całkowita kwota kredytu" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:261 msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry" @@ -54905,9 +54995,9 @@ msgstr "" #. Label of the total_debit (Currency) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Total Debit" -msgstr "" +msgstr "Całkowita kwota debetu" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:878 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:877 msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}" msgstr "" @@ -54926,7 +55016,7 @@ msgstr "" #. Label of the total_distance (Float) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Total Estimated Distance" -msgstr "" +msgstr "Łączna przewidywana odległość" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:118 msgid "Total Expense" @@ -54940,7 +55030,7 @@ msgstr "" #. Work History' #: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json msgid "Total Experience" -msgstr "" +msgstr "Całkowita kwota wydatków" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:260 msgid "Total Forecast (Future Data)" @@ -54954,17 +55044,17 @@ msgstr "" #. Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgid "Total Gain/Loss" -msgstr "" +msgstr "Całkowity wzrost / strata" #. Label of the total_hold_time (Duration) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Total Hold Time" -msgstr "" +msgstr "Całkowity czas wstrzymania" #. Label of the total_holidays (Int) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Total Holidays" -msgstr "" +msgstr "Suma dni świątecznych" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:117 msgid "Total Income" @@ -55019,7 +55109,7 @@ msgstr "" #. Label of the total_monthly_sales (Currency) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Total Monthly Sales" -msgstr "" +msgstr "Łączna miesięczna sprzedaż" #. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -55057,7 +55147,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Total Number of Depreciations" -msgstr "" +msgstr "Całkowita liczba amortyzacją" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:96 msgid "Total Only" @@ -55122,7 +55212,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2500 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55141,17 +55231,17 @@ msgstr "" #. Label of the total_planned_qty (Float) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Total Planned Qty" -msgstr "" +msgstr "Całkowita planowana ilość" #. Label of the total_produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Total Produced Qty" -msgstr "" +msgstr "Całkowita ilość wyprodukowanej" #. Label of the total_projected_qty (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Total Projected Qty" -msgstr "" +msgstr "Łącznej prognozowanej szt" #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:272 msgid "Total Purchase Amount" @@ -55160,7 +55250,7 @@ msgstr "" #. Label of the total_purchase_cost (Currency) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)" -msgstr "" +msgstr "Całkowity koszt zakupu (faktura zakupu za pośrednictwem)" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140 msgid "Total Purchase Cost has been updated" @@ -55296,7 +55386,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Total Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Łączna kwota podatków i opłat" #. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType #. 'Payment Entry' @@ -55332,7 +55422,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Łączna kwota podatków i opłat (wg Firmy)" #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:130 msgid "Total Time (in Mins)" @@ -55358,7 +55448,7 @@ msgstr "" #. Label of the value_difference (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)" -msgstr "" +msgstr "Całkowita różnica wartości (przychodząca - wychodząca)" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:127 #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144 @@ -55405,9 +55495,9 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Całkowita liczba godzin pracy" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2068 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2105 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "" @@ -55421,7 +55511,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:2 msgid "Total hours: {0}" -msgstr "" +msgstr "Całkowita liczba godzin: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:467 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 @@ -55501,12 +55591,12 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:147 #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Track Service Level Agreement" -msgstr "" +msgstr "Śledź umowę o poziomie usług" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json msgid "Track separate Income and Expense for product verticals or divisions." -msgstr "" +msgstr "Śledź oddzielnie przychody i koszty dla branż produktowych lub oddziałów." #. Label of the tracking_status (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -55527,7 +55617,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10 @@ -55562,7 +55652,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction Date" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:480 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:487 msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}" msgstr "" @@ -55601,7 +55691,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Transaction ID" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator transakcji" #. Label of the section_break_xt4m (Section Break) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' @@ -55642,7 +55732,7 @@ msgstr "" #. Group in Bank Account's connections #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9 @@ -55654,7 +55744,7 @@ msgstr "" #. Label of the transactions_annual_history (Code) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Transactions Annual History" -msgstr "" +msgstr "Historia transakcji" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:117 msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." @@ -55689,7 +55779,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Transfer Material Against" -msgstr "" +msgstr "Materiał transferowy przeciwko" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:92 msgid "Transfer Materials" @@ -55702,7 +55792,7 @@ msgstr "" #. Label of the transfer_status (Select) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Transfer Status" -msgstr "" +msgstr "Status transferu" #. Label of the transfer_type (Select) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -55714,7 +55804,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:37 msgid "Transferred" -msgstr "" +msgstr "Przeniesiony" #. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item' #. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item' @@ -55756,12 +55846,12 @@ msgstr "" #. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Transport Receipt Date" -msgstr "" +msgstr "Transport Data odbioru" #. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Transport Receipt No" -msgstr "" +msgstr "Nr odbioru transportu" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50 msgid "Transportation" @@ -55781,13 +55871,13 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Transporter Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły transportu" #. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Transporter Info" -msgstr "" +msgstr "Informacje dotyczące przewoźnika" #. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' @@ -55845,7 +55935,7 @@ msgstr "" #. Label of the trial_period_end (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Trial Period End Date" -msgstr "" +msgstr "Termin zakończenia okresu próbnego" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:336 msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date" @@ -56063,7 +56153,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:747 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56085,7 +56175,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:91 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176 @@ -56100,12 +56190,12 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/uom_category/uom_category.json msgid "UOM Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoria jm" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json msgid "UOM Conversion Detail" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły konwersji jm" #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -56139,28 +56229,28 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "UOM Conversion Factor" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik konwersji jm" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1344 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1345 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik konwersji jm ({0} -> {1}) nie znaleziono dla pozycji: {2}" #: erpnext/buying/utils.py:40 msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik konwersji jm jest wymagany w wierszu {0}" #. Label of the uom_name (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "UOM Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa Jednostki Miary" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3098 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3103 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" -msgstr "" +msgstr "Wymagany współczynnik konwersji jm dla jm: {0} w pozycji: {1}" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:61 msgid "UOM {0} not found in Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Jm {0} nie znaleziono w pozycji {1}" #. Label of the uoms (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -56226,7 +56316,7 @@ msgstr "" msgid "Unassigned Qty" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 msgid "Unblock Invoice" msgstr "" @@ -56243,12 +56333,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Under AMC" -msgstr "" +msgstr "Pod AMC" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Under Graduate" -msgstr "" +msgstr "Absolwent" #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty @@ -56256,7 +56346,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Under Warranty" -msgstr "" +msgstr "Pod Gwarancją" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:78 msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified." @@ -56306,13 +56396,13 @@ msgstr "" #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Unlink Advance Payment on Cancellation of Order" -msgstr "" +msgstr "Odłącz przedpłatę przy anulowaniu zamówienia" #. Label of the unlink_payment_on_cancellation_of_invoice (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Unlink Payment on Cancellation of Invoice" -msgstr "" +msgstr "Odłączanie Przedpłata na Anulowanie faktury" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:33 msgid "Unlink external integrations" @@ -56341,7 +56431,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Unpaid and Discounted" -msgstr "" +msgstr "Nieopłacone i zniżki" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json @@ -56357,7 +56447,7 @@ msgstr "" #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Unrealized Exchange Gain/Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Niezrealizowane konto zysku / straty z wymiany" #. Label of the unrealized_profit_loss_account (Link) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -56375,7 +56465,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Unrealized Profit / Loss account for intra-company transfers" -msgstr "" +msgstr "Konto niezrealizowanego zysku/straty dla transferów wewnątrzfirmowych" #. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in #. DocType 'Purchase Invoice' @@ -56445,7 +56535,7 @@ msgstr "" #. Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Unscheduled" -msgstr "" +msgstr "Nieplanowany" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:141 @@ -56459,7 +56549,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Unsigned" -msgstr "" +msgstr "Bez podpisu" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:128 msgid "Unsubscribe from this Email Digest" @@ -56472,7 +56562,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Unsubscribed" -msgstr "" +msgstr "Nie zarejestrowany" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:24 msgid "Until" @@ -56481,11 +56571,11 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Unverified" -msgstr "" +msgstr "Niesprawdzony" #: erpnext/erpnext_integrations/utils.py:22 msgid "Unverified Webhook Data" -msgstr "" +msgstr "Niezweryfikowane dane webhook" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:17 msgid "Up" @@ -56494,7 +56584,7 @@ msgstr "" #. Label of the calendar_events (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Upcoming Calendar Events" -msgstr "" +msgstr "Nadchodzące wydarzenia w kalendarzu" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:97 msgid "Upcoming Calendar Events " @@ -56505,7 +56595,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:250 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:895 +#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56544,7 +56634,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Update Auto Repeat Reference" -msgstr "" +msgstr "Zaktualizuj Auto Repeat Reference" #. Label of the update_bom_costs_automatically (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' @@ -56557,7 +56647,7 @@ msgstr "" #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj koszt BOM automatycznie za pomocą harmonogramu, na podstawie ostatniego kursu wyceny / kursu cennika / ostatniego kursu zakupu surowców" #. Label of the update_billed_amount_in_delivery_note (Check) field in DocType #. 'POS Invoice' @@ -56587,7 +56677,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Update Billed Amount in Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Zaktualizuj kwotę rozliczenia w zleceniu sprzedaży" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:42 #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:44 @@ -56598,7 +56688,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Update Consumed Material Cost In Project" -msgstr "" +msgstr "Zaktualizuj zużyty koszt materiałowy w projekcie" #. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log' #. Label of the update_cost_section (Section Break) field in DocType 'BOM @@ -56628,10 +56718,10 @@ msgstr "" #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Update Existing Records" -msgstr "" +msgstr "Zaktualizuj istniejące rekordy" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:847 +#: erpnext/public/js/utils.js:849 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "" @@ -56642,7 +56732,7 @@ msgstr "" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:243 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -56653,9 +56743,9 @@ msgstr "" #. Label of the get_stock_and_rate (Button) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Update Rate and Availability" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj cenę i dostępność" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:597 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:607 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "" @@ -56668,7 +56758,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Update Stock" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj Stan" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91 msgid "Update Total Purchase Cost" @@ -56689,7 +56779,7 @@ msgstr "" #. Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Update latest price in all BOMs" -msgstr "" +msgstr "Zaktualizuj ostatnią cenę we wszystkich biuletynach" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:382 msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}" @@ -56784,13 +56874,13 @@ msgstr "" #. DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times" -msgstr "" +msgstr "Użyj interfejsu API Google Maps Direction, aby obliczyć szacowany czas przybycia" #. Description of the 'Optimize Route' (Button) field in DocType 'Delivery #. Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Use Google Maps Direction API to optimize route" -msgstr "" +msgstr "Użyj Google Maps Direction API, aby zoptymalizować trasę" #. Label of the use_http (Check) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json @@ -56809,7 +56899,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Use Multi-Level BOM" -msgstr "" +msgstr "Używaj wielopoziomowych zestawień materiałowych" #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' @@ -56877,18 +56967,18 @@ msgstr "" #. Label of the use_for_shopping_cart (Check) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Use for Shopping Cart" -msgstr "" +msgstr "Służy do koszyka" #. Label of the used (Int) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Używany" #. Description of the 'Sales Order Date' (Date) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Used for Production Plan" -msgstr "" +msgstr "Używane do Planu Produkcji" #. Label of the user (Link) field in DocType 'Cashier Closing' #. Label of the user (Link) field in DocType 'POS Profile User' @@ -56930,7 +57020,7 @@ msgstr "" #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "ID Użytkownika" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:113 msgid "User ID not set for Employee {0}" @@ -56948,13 +57038,13 @@ msgstr "" #. Label of the user_resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "User Resolution Time" -msgstr "" +msgstr "Czas rozwiązania użytkownika" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:587 msgid "User has not applied rule on the invoice {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 msgid "User {0} does not exist" msgstr "" @@ -56962,19 +57052,19 @@ msgstr "" msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:210 msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:195 msgid "User {0} is disabled" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:248 msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:243 msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee." msgstr "" @@ -57000,7 +57090,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate." -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy mogą włączyć pole wyboru, jeśli chcą dostosować stawkę przychodzącą (ustawioną za pomocą pokwitowania zakupu) w oparciu o stawkę faktury zakupu." #. Description of the 'Role Allowed to Over Bill ' (Link) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -57018,7 +57108,7 @@ msgstr "" #. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts" -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy z tą rolą mogą ustawiać zamrożone konta i tworzyć / modyfikować wpisy księgowe dla zamrożonych kont" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38 msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative." @@ -57119,7 +57209,7 @@ msgstr "" #. Label of the countries (Table) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Valid for Countries" -msgstr "" +msgstr "Ważny dla krajów" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:302 msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative" @@ -57139,47 +57229,47 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Validate Applied Rule" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź poprawność zastosowanej reguły" #. Label of the validate_components_quantities_per_bom (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Validate Components and Quantities Per BOM" -msgstr "" +msgstr "Zwaliduj komponenty i ilości na BOM-ie" #. Label of the validate_negative_stock (Check) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Validate Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "Zwaliduj zapasy ujemne" #. Label of the validate_pricing_rule_section (Section Break) field in DocType #. 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Validate Pricing Rule" -msgstr "" +msgstr "Zwaliduj regułę wyceny" #. Label of the validate_selling_price (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź cenę sprzedaży przedmiotu w stosunku do kursu zakupu lub kursu wyceny" #. Label of the validate_stock_on_save (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Validate Stock on Save" -msgstr "" +msgstr "Zwaliduj zapasy podczas zapisu" #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "Ważność" #. Label of the validity_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Lower Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Validity Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły dotyczące ważności" #. Label of the uses (Section Break) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json @@ -57203,7 +57293,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:63 msgid "Valuation (I - K)" -msgstr "" +msgstr "Wycena (I - K)" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:82 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96 @@ -57255,7 +57345,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "" @@ -57284,7 +57374,7 @@ msgstr "" #. 'Purchase Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Valuation and Total" -msgstr "" +msgstr "Wycena i kwota całkowita" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." @@ -57300,7 +57390,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2320 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -57334,7 +57424,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:58 msgid "Value (G - D)" -msgstr "" +msgstr "Wartość (G - D)" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 msgid "Value ({0})" @@ -57392,7 +57482,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:485 msgid "Value of New Capitalized Asset" -msgstr "" +msgstr "Wartość nowo zakapitalizowanego aktywa" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:467 msgid "Value of New Purchase" @@ -57460,7 +57550,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html:1 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Variant Attributes" -msgstr "" +msgstr "Variant Atrybuty" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:176 msgid "Variant BOM" @@ -57498,7 +57588,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Variant Of" -msgstr "" +msgstr "Wariant" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:644 msgid "Variant creation has been queued." @@ -57521,7 +57611,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Vehicle Date" -msgstr "" +msgstr "Pojazd Data" #. Label of the vehicle_no (Data) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -57607,7 +57697,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:43 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 @@ -57629,8 +57719,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:88 erpnext/stock/doctype/item/item.js:113 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:121 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:129 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:228 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:239 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:295 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:46 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:62 @@ -57678,11 +57768,11 @@ msgstr "" #. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User' #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json msgid "View attachments" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl załączniki" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:186 msgid "View call log" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl dziennik połączeń" #. Label of the view_count (Float) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json @@ -57750,12 +57840,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:48 msgid "Voucher Detail No" -msgstr "" +msgstr "Nr Szczegółu Bonu" #. Label of the voucher_name (Data) field in DocType 'Tax Withheld Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json msgid "Voucher Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa Voucheru" #. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance Payment #. Ledger Entry' @@ -57784,7 +57874,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -57813,11 +57903,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:74 msgid "Voucher No" -msgstr "" +msgstr "Nr Voucheru" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1068 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 msgid "Voucher No is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Nr Voucheru jest wymagany" #. Label of the voucher_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json @@ -57829,7 +57919,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:671 msgid "Voucher Subtype" -msgstr "" +msgstr "Podtyp Voucheru" #. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Advance Payment Ledger #. Entry' @@ -57857,7 +57947,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 @@ -57885,7 +57975,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68 msgid "Voucher Type" -msgstr "" +msgstr "Typ Voucheru" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:188 msgid "Voucher {0} is over-allocated by {1}" @@ -57893,12 +57983,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:261 msgid "Voucher {0} value is broken: {1}" -msgstr "" +msgstr "Wartość Voucheru {0} jest uszkodzona: {1}" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.json msgid "Voucher-wise Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo według Voucheru" #. Label of the vouchers (Table) field in DocType 'Repost Accounting Ledger' #. Label of the selected_vouchers_section (Section Break) field in DocType @@ -57906,11 +57996,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Kupony" #: erpnext/patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32 msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration." -msgstr "" +msgstr "OSTRZEŻENIE: Aplikacja Exotel została oddzielona od ERPNext, zainstaluj aplikację, aby kontynuować integrację Exotel." #. Label of the wip_composite_asset (Link) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -57925,7 +58015,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "WIP Composite Asset" -msgstr "" +msgstr "Praca w Toku - Aktywa złożone" #. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json @@ -57945,14 +58035,14 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Wages" -msgstr "" +msgstr "Zarobki" #. Description of the 'Wages' (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Description of the 'Wages' (Currency) field in DocType 'Workstation Type' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Wages per hour" -msgstr "" +msgstr "Zarobki na godzinę" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:284 msgid "Waiting for payment..." @@ -58074,7 +58164,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112 @@ -58096,7 +58186,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:57 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:415 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:257 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38 @@ -58127,7 +58217,7 @@ msgstr "" #. 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Warehouse Contact Info" -msgstr "" +msgstr "Dane kontaktowe dla magazynu" #. Label of the warehouse_detail (Section Break) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -58194,7 +58284,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Warehouse and Reference" -msgstr "" +msgstr "Magazyn i punkt odniesienia" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." @@ -58204,7 +58294,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "" @@ -58216,7 +58306,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -58308,7 +58398,7 @@ msgstr "" #. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Warn POs" -msgstr "" +msgstr "Informuj o złożonych zamówieniach" #. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' @@ -58316,7 +58406,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Warn Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Ostrzegaj Zamówienia Zakupu" #. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring @@ -58327,20 +58417,20 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Warn RFQs" -msgstr "" +msgstr "Informuj o złożonych zapytaniach ofertowych" #. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Warn for new Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "Ostrzegaj o nowych zamówieniach zakupu" #. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Warn for new Request for Quotations" -msgstr "" +msgstr "Ostrzegaj przed nowym żądaniem ofert" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1908 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1945 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58348,7 +58438,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie - Wiersz {0}: Godziny rozliczeniowe są większe niż rzeczywiste godziny" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:795 msgid "Warning on Negative Stock" @@ -58358,7 +58448,7 @@ msgstr "" msgid "Warning!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1241 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "" @@ -58379,12 +58469,12 @@ msgstr "" #. No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Warranty / AMC Details" -msgstr "" +msgstr "Gwarancja / AMC Szczegóły" #. Label of the warranty_amc_status (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Warranty / AMC Status" -msgstr "" +msgstr "Gwarancja / AMC Status" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Name of a DocType @@ -58401,7 +58491,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Warranty Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Data upływu gwarancji" #. Label of the warranty_period (Int) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json @@ -58440,11 +58530,11 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Wavelength In Megametres" -msgstr "" +msgstr "Długość fali w megametrach" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." -msgstr "" +msgstr "Widzimy, że {0} jest realizowane wobec {1}. Jeśli chcesz, aby saldo {1} zostało zaktualizowane, odznacz pole wyboru '{2}'.

Lub możesz użyć narzędzia {3}, aby zrealizować wobec {1} później." #: erpnext/www/support/index.html:7 msgid "We're here to help!" @@ -58516,7 +58606,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Website Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia witryny" #. Label of the sb_web_spec (Section Break) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -58570,7 +58660,7 @@ msgstr "" #. Label of the weekday (Select) field in DocType 'Quality Goal' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "Dzień powszedni" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -58605,7 +58695,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Weekly Off" -msgstr "" +msgstr "Tygodniowy wyłączony" #. Label of the weekly_time_to_send (Time) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -58675,7 +58765,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Weight UOM" -msgstr "" +msgstr "Waga jednostkowa" #. Label of the weighting_function (Small Text) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' @@ -58686,7 +58776,7 @@ msgstr "" #. Label of the welcome_email_sent (Check) field in DocType 'Project User' #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json msgid "Welcome email sent" -msgstr "" +msgstr "E-mail z powitaniem został wysłany" #: erpnext/setup/utils.py:188 msgid "Welcome to {0}" @@ -58730,7 +58820,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice." -msgstr "" +msgstr "Podczas tworzenia faktury zakupu z zamówienia zakupu użyj kursu wymiany z daty transakcji faktury zamiast odziedziczyć go z zamówienia zakupu. Dotyczy tylko faktur zakupu." #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:269 msgid "White" @@ -58758,7 +58848,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Taxes' (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Will also apply for variants" -msgstr "" +msgstr "Również zastosowanie do wariantów" #. Description of the 'Reorder level based on Warehouse' (Table) field in #. DocType 'Item' @@ -58773,7 +58863,7 @@ msgstr "" #. Label of the with_operations (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "With Operations" -msgstr "" +msgstr "Wraz z działaniami" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:82 msgid "With Period Closing Entry For Opening Balances" @@ -58789,7 +58879,7 @@ msgstr "" #. Purpose' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json msgid "Work Done" -msgstr "" +msgstr "Praca wykonana" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' @@ -58877,7 +58967,7 @@ msgstr "" #. Label of the work_order_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Work Order Qty" -msgstr "" +msgstr "Ilość zlecenia pracy" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:152 msgid "Work Order Qty Analysis" @@ -58935,12 +59025,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Work in Progress" -msgstr "" +msgstr "Produkty w toku" #. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Work-in-Progress Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Magazyn z produkcją w toku" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:524 msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit" @@ -59016,7 +59106,7 @@ msgstr "" #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Workstation / Machine" -msgstr "" +msgstr "Stacja robocza / maszyna" #. Label of the workstation_dashboard (HTML) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json @@ -59026,7 +59116,7 @@ msgstr "" #. Label of the workstation_name (Data) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Workstation Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa stacji roboczej" #. Label of the workstation_status_tab (Tab Break) field in DocType #. 'Workstation' @@ -59095,7 +59185,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Write Off Account" -msgstr "" +msgstr "Konto Odpisu" #. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' @@ -59117,12 +59207,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Write Off Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Kwota Odpisu (Waluta Firmy)" #. Label of the write_off_based_on (Select) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Write Off Based On" -msgstr "" +msgstr "Odpis bazowano na" #. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -59134,13 +59224,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Write Off Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Centrum Kosztów Odpisu" #. Label of the write_off_difference_amount (Button) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Write Off Difference Amount" -msgstr "" +msgstr "Różnica Kwota odpisuje" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -59148,7 +59238,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Write Off Entry" -msgstr "" +msgstr "Odpis" #. Label of the write_off_limit (Currency) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -59162,7 +59252,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Write Off Outstanding Amount" -msgstr "" +msgstr "Nieuregulowana Wartość Odpisu" #. Label of the section_break_34 (Section Break) field in DocType 'Payment #. Entry' @@ -59177,7 +59267,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Written Down Value" -msgstr "" +msgstr "Zapisana wartość" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70 msgid "Wrong Company" @@ -59227,7 +59317,7 @@ msgstr "" #. Label of the year_of_passing (Int) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Year of Passing" -msgstr "" +msgstr "Mijający rok" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111 msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company" @@ -59316,11 +59406,11 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3552 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:738 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:745 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "" @@ -59336,7 +59426,7 @@ msgstr "" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59348,7 +59438,7 @@ msgstr "" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -59381,7 +59471,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:180 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:185 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -59397,15 +59487,15 @@ msgstr "" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:160 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:167 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:758 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:765 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:887 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" msgstr "" @@ -59441,7 +59531,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3491 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -59457,7 +59547,7 @@ msgstr "" msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:947 +#: erpnext/public/js/utils.js:949 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "" @@ -59467,13 +59557,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:442 msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" -msgstr "" +msgstr "Wprowadziłeś zduplikowaną notę dostawy w wierszu." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1056 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:134 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:132 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" @@ -59489,14 +59579,14 @@ msgstr "" msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2921 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" #. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "YouTube" -msgstr "" +msgstr "Youtube" #. Name of a report #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.json @@ -59528,7 +59618,7 @@ msgstr "" #. Label of the youtube_video_id (Data) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Youtube ID" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator YouTube" #. Label of the youtube_tracking_section (Section Break) field in DocType #. 'Video' @@ -59557,13 +59647,13 @@ msgstr "" #. Label of the zip_file (Attach) field in DocType 'Import Supplier Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Zip File" -msgstr "" +msgstr "Plik zip" #: erpnext/stock/reorder_item.py:374 msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:274 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:276 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" @@ -59605,10 +59695,10 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:282 msgid "cannot be greater than 100" -msgstr "" +msgstr "nie może być większa niż 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59642,13 +59732,13 @@ msgstr "" #. Description of the 'Coupon Name' (Data) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "e.g. \"Summer Holiday 2019 Offer 20\"" -msgstr "" +msgstr "np. „Oferta na wakacje 2019 r. 20”" #. Description of the 'Shipping Rule Label' (Data) field in DocType 'Shipping #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "example: Next Day Shipping" -msgstr "" +msgstr "przykład: Wysyłka następnego dnia" #. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' @@ -59669,7 +59759,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:66 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:80 msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "ukryty" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:13 msgid "hours" @@ -59678,7 +59768,7 @@ msgstr "" #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "image" -msgstr "" +msgstr "wizerunek" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:273 msgid "is already" @@ -59707,7 +59797,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "lft" -msgstr "" +msgstr "lft" #. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Production Plan #. Item' @@ -59740,7 +59830,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1219 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 msgid "or" msgstr "" @@ -59853,8 +59943,8 @@ msgstr "" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -59873,14 +59963,14 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2780 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" #. Description of the 'Coupon Code' (Data) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "unique e.g. SAVE20 To be used to get discount" -msgstr "" +msgstr "unikatowy np. SAVE20 Do wykorzystania w celu uzyskania rabatu" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:9 msgid "variance" @@ -59903,7 +59993,7 @@ msgstr "" msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1079 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "" @@ -59919,7 +60009,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2123 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2160 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -59955,7 +60045,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:455 msgid "{0} Transaction(s) Reconciled" msgstr "" @@ -59967,19 +60057,19 @@ msgstr "" msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1007 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1006 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1015 msgid "{0} against Purchase Order {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:983 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:982 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:989 msgid "{0} against Sales Order {1}" msgstr "" @@ -60012,8 +60102,8 @@ msgstr "" msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:843 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 msgid "{0} created" msgstr "" @@ -60059,20 +60149,20 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2480 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:88 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." -msgstr "" +msgstr "{0} jest obowiązkowym wymiarem księgowym.
Proszę ustawić wartość dla {0} w sekcji Wymiary księgowe." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:652 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60080,7 +60170,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is already running for {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:167 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:164 msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "" @@ -60092,12 +60182,12 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:782 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:789 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -60105,7 +60195,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2841 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60141,7 +60231,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3004 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3006 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "" @@ -60164,11 +60254,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:198 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60241,7 +60331,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} Manually" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:459 msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "" @@ -60293,7 +60383,6 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:948 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" @@ -60311,11 +60400,11 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:761 +#: erpnext/accounts/party.py:762 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:767 +#: erpnext/accounts/party.py:768 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "" @@ -60323,7 +60412,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:771 +#: erpnext/accounts/party.py:772 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "" @@ -60336,7 +60425,7 @@ msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:795 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:834 msgid "{0} {1} is not submitted" msgstr "" @@ -60344,10 +60433,6 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is on hold" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 -msgid "{0} {1} is {2}" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:708 msgid "{0} {1} must be submitted" msgstr "" @@ -60421,11 +60506,11 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:203 msgid "{0}% Billed" -msgstr "" +msgstr "{0}% Rozliczone" #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:211 msgid "{0}% Delivered" -msgstr "" +msgstr "{0}% Dostarczone" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:15 #, python-format @@ -60439,9 +60524,9 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1133 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1141 msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." -msgstr "" +msgstr "{0}, zakończ operację {1} przed operacją {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" @@ -60453,10 +60538,26 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:805 +msgid "{count} Assets created for {item_code}" +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:709 +msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." +msgstr "{doctype} {name} zostanie anulowane lub zamknięte." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:435 +msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." +msgstr "" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:539 +msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "" @@ -60476,10 +60577,6 @@ msgstr "" msgid "{} To Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:771 -msgid "{} Assets created for {}" -msgstr "" - #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Support Workspace @@ -60519,7 +60616,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/pt_BR.po b/erpnext/locale/pt_BR.po index 232695dd2d3d5114c535bed96293c4283c14274a..3e6ba400b999445f24e27632f1e25473a1a0f633 100644 --- a/erpnext/locale/pt_BR.po +++ b/erpnext/locale/pt_BR.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-16 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-16 11:07\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-23 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-24 13:47\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -236,12 +236,12 @@ msgstr "'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero" msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1149 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1148 msgid "'Entries' cannot be empty" msgstr "'Entradas' não pode estar vazio" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:131 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:120 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:314 msgid "'From Date' is required" msgstr "'Informe a 'Data Inicial'" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "'Opening'" msgstr "'Abrindo'" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:133 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:122 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 msgid "'To Date' is required" msgstr "'Data Final' é necessária" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Conta {0}: a Conta Superior {1} não existe" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:418 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:425 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "Conta: {0} é capital em andamento e não pode ser atualizado pela entrada de diário" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:767 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:782 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:551 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:553 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Entrada Contábil de Ativo" @@ -1756,8 +1756,8 @@ msgstr "Lançamento Contábil Para Serviço" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1077 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1101 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1208 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1412 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1434 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1466 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865 @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Configurações de Contas" msgid "Accounts User" msgstr "Usuário de Contas" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1248 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1247 msgid "Accounts table cannot be blank." msgstr "Tabela de Contas não pode estar vazia." @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "" msgid "All items are already requested" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1213 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1216 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Todos os itens já foram faturados / devolvidos" @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:638 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:640 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" @@ -5826,7 +5826,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:587 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:589 msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgstr "" msgid "Asset restored" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:648 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215 msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" msgstr "" @@ -5918,16 +5918,16 @@ msgstr "O ativo {0} não pertence ao custodiante {1}" msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}" msgstr "O ativo {0} não pertence ao local {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:698 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:790 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:700 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:792 msgid "Asset {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:593 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:595 msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:612 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:614 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" @@ -6056,7 +6056,7 @@ msgstr "" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6064,11 +6064,11 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:830 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:837 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #: erpnext/templates/pages/order.html:136 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:83 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:81 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" @@ -7608,7 +7608,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171 @@ -7627,7 +7627,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Details" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:193 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "" @@ -7706,11 +7706,11 @@ msgstr "" msgid "Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2564 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2569 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:344 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7733,7 +7733,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1402 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgstr "" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:756 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:763 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -9032,7 +9032,7 @@ msgstr "Não é possível filtrar com base na forma de pagamento, se agrupado po msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1308 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2934 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0}" @@ -9307,7 +9307,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:132 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:139 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" @@ -9353,7 +9353,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:497 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:504 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" @@ -11657,11 +11657,11 @@ msgstr "" msgid "Consumed Stock Items" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:305 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:307 msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:314 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" msgstr "" @@ -12077,7 +12077,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:803 +#: erpnext/public/js/utils.js:805 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12414,7 +12414,7 @@ msgstr "Centro de Custo e Orçamento" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1377 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1409 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:831 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}" @@ -14928,7 +14928,7 @@ msgstr "" msgid "Debit To is required" msgstr "Para Débito é necessária" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:489 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:496 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "" @@ -15688,7 +15688,7 @@ msgstr "" msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:486 msgid "Deletion in Progress!" msgstr "" @@ -15790,7 +15790,7 @@ msgstr "Entrega" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -16462,7 +16462,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 @@ -16874,7 +16874,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:133 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:140 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "" @@ -18985,7 +18985,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:868 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:294 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -19604,7 +19604,7 @@ msgstr "Vencimento (em Dias)" msgid "Expiry Date" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "Data de Expiração Obrigatória" @@ -20191,7 +20191,7 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:822 +#: erpnext/public/js/utils.js:824 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "" @@ -20200,7 +20200,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Código de Item Acabado" -#: erpnext/public/js/utils.js:840 +#: erpnext/public/js/utils.js:842 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "" @@ -21063,7 +21063,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:45 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 msgid "From Date must be before To Date" msgstr "A Data de deve ser anterior à Data A" @@ -22694,6 +22694,11 @@ msgstr "" msgid "Hide Unavailable Items" msgstr "" +#. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User' +#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json +msgid "Hide timesheets" +msgstr "" + #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -23700,7 +23705,7 @@ msgstr "Em Produção" msgid "In Progress" msgstr "Em Progresso" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:88 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" @@ -24463,7 +24468,7 @@ msgstr "Permissões Insuficientes" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:978 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Estoque Insuficiente" @@ -24748,8 +24753,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid Document Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:328 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331 msgid "Invalid Formula" msgstr "" @@ -24776,7 +24781,7 @@ msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:748 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Entrada de Abertura Inválida" @@ -24873,8 +24878,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:791 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:801 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:798 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:808 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -24897,7 +24902,7 @@ msgid "Inventory" msgstr "" #. Name of a DocType -#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:40 +#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:180 msgid "Inventory Dimension" @@ -25825,7 +25830,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:50 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88 @@ -26497,7 +26502,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2322 -#: erpnext/public/js/utils.js:739 +#: erpnext/public/js/utils.js:741 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26524,7 +26529,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51 @@ -27128,7 +27133,7 @@ msgstr "Itens Para Requisitar" msgid "Items and Pricing" msgstr "Itens e Preços" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3810 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3813 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -29281,7 +29286,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:967 +#: erpnext/public/js/utils.js:969 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "" @@ -29946,7 +29951,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:999 +#: erpnext/public/js/utils.js:1001 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "" @@ -30330,7 +30335,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:308 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311 msgid "Missing Formula" msgstr "" @@ -31018,7 +31023,7 @@ msgstr "" msgid "Needs Analysis" msgstr "Precisa de Análise" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1266 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" @@ -31644,9 +31649,9 @@ msgstr "" msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1494 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1554 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1568 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1493 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1553 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1567 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1362 msgid "No Permission" msgstr "Nenhuma Permissão" @@ -32118,7 +32123,7 @@ msgstr "" msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:972 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:971 msgid "Note: {0}" msgstr "Observação: {0}" @@ -32838,7 +32843,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:747 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:754 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -32865,7 +32870,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1591 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -32891,7 +32896,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 msgid "Opening Qty" msgstr "" @@ -33523,7 +33528,7 @@ msgstr "" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" @@ -35485,7 +35490,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:840 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:839 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" @@ -35777,7 +35782,7 @@ msgstr "Período" msgid "Period Based On" msgstr "Período Baseado Em" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:759 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:766 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -36379,7 +36384,7 @@ msgstr "" msgid "Please cancel related transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:914 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" msgstr "" @@ -36576,7 +36581,7 @@ msgstr "Digite Recibo de compra primeiro" msgid "Please enter Receipt Document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:978 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:977 msgid "Please enter Reference date" msgstr "" @@ -36713,8 +36718,8 @@ msgstr "" msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:607 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:614 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:621 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -36955,7 +36960,7 @@ msgstr "" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1628 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627 msgid "Please select correct account" msgstr "" @@ -36964,7 +36969,7 @@ msgstr "" msgid "Please select date" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:41 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30 msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report." msgstr "" @@ -37026,7 +37031,7 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1019 +#: erpnext/public/js/utils.js:1021 msgid "Please select {0}" msgstr "" @@ -37048,7 +37053,7 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Por Favor, Defina a \"conta de Ganhos/perdas na Eliminação de Ativos\" na Empresa {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:513 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:520 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37260,7 +37265,7 @@ msgstr "Defina {0}" msgid "Please set {0} first." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:190 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "" @@ -39119,7 +39124,7 @@ msgstr "" msgid "Project Name" msgstr "Nome do Projeto" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:114 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" msgstr "" @@ -39596,7 +39601,7 @@ msgstr "A fatura de compra não pode ser feita com relação a um ativo existent msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "A Fatura de Compra {0} já foi enviada" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1976 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2008 msgid "Purchase Invoices" msgstr "Faturas de Compra" @@ -40144,7 +40149,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:776 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -41184,7 +41189,7 @@ msgstr "Alcance" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:786 +#: erpnext/public/js/utils.js:788 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -42209,7 +42214,7 @@ msgstr "" msgid "Reference" msgstr "Referência" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:975 msgid "Reference #{0} dated {1}" msgstr "Referência #{0} datado de {1}" @@ -43076,7 +43081,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 msgid "Reqd by date" msgstr "Entrega Esperada em" @@ -44282,11 +44287,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:307 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" @@ -44316,7 +44321,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:293 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:295 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" @@ -44368,23 +44373,23 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:268 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:271 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:262 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:278 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "" @@ -44468,11 +44473,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:287 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:289 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:241 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" msgstr "" @@ -44520,8 +44525,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292 msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" @@ -44618,7 +44623,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:214 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "" @@ -44679,7 +44684,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:320 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "" @@ -44859,7 +44864,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:872 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:871 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" @@ -44903,7 +44908,7 @@ msgstr "Linha {0}: a data de vencimento na tabela Condições de pagamento não msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:962 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1178 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Linha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória" @@ -45222,7 +45227,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1160 +#: erpnext/public/js/utils.js:1162 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "SLA está em espera desde {0}" @@ -47250,7 +47255,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47295,7 +47300,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:840 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47324,7 +47329,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2558 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2563 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47332,7 +47337,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:337 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47369,7 +47374,7 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1351 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" @@ -47446,11 +47451,11 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1645 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" @@ -48235,7 +48240,7 @@ msgstr "Acionista" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "" @@ -49696,7 +49701,7 @@ msgstr "" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:280 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "" @@ -49725,6 +49730,7 @@ msgstr "Estoque" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1328 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "Ajuste do Estoque" @@ -49889,7 +49895,7 @@ msgstr "Lançamento de Estoque {0} criado" msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1235 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1234 msgid "Stock Entry {0} is not submitted" msgstr "Lançamento no Estoque {0} não é enviado" @@ -51376,7 +51382,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Data de Emissão da Nota Fiscal de Compra" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1695 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1727 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "" @@ -51391,7 +51397,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1722 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1754 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "" @@ -51917,7 +51923,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Computation Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1479 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1511 msgid "TDS Deducted" msgstr "" @@ -51972,23 +51978,23 @@ msgstr "" msgid "Target Asset Location" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228 msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 msgid "Target Asset {0} cannot be submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:222 msgid "Target Asset {0} cannot be {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:232 msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:211 msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset" msgstr "" @@ -52062,7 +52068,7 @@ msgstr "" msgid "Target Item Name" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:193 msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item" msgstr "" @@ -52096,7 +52102,7 @@ msgstr "Meta Em" msgid "Target Qty" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198 msgid "Target Qty must be a positive number" msgstr "" @@ -53121,7 +53127,7 @@ msgstr "O Acesso À Solicitação de Cotação do Portal Está Desabilitado. Par msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1263 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53141,7 +53147,7 @@ msgstr "" msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:424 msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." msgstr "" @@ -53173,7 +53179,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" @@ -53363,7 +53369,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:868 +#: erpnext/public/js/utils.js:870 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -53392,11 +53398,11 @@ msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "O vendedor e o comprador não podem ser os mesmos" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:142 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:149 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:400 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "" @@ -53547,7 +53553,7 @@ msgstr "" msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "Nenhum lote encontrado em {0}: {1}" @@ -53741,7 +53747,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:494 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:496 msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "" @@ -53749,7 +53755,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:625 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:627 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" @@ -54001,7 +54007,6 @@ msgstr "O temporizador excedeu as horas dadas." #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:65 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:77 msgid "Timesheet" msgstr "Registro de Tempo" @@ -54033,7 +54038,7 @@ msgstr "O Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:544 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:59 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" msgstr "Registros de Tempo" @@ -54943,7 +54948,7 @@ msgstr "O valor total de crédito / débito deve ser o mesmo que o lançamento n msgid "Total Debit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:878 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:877 msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}" msgstr "" @@ -55598,7 +55603,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction Date" msgstr "Data da Transação" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:480 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:487 msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}" msgstr "" @@ -56099,7 +56104,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:747 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56121,7 +56126,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:91 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176 @@ -56541,7 +56546,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:250 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:895 +#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56667,7 +56672,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "Atualizar registros existentes" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:847 +#: erpnext/public/js/utils.js:849 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "Atualizar Itens" @@ -57851,7 +57856,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1068 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -58110,7 +58115,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112 @@ -58394,7 +58399,7 @@ msgstr "" msgid "Warning!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1241 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2}" @@ -59356,7 +59361,7 @@ msgstr "" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:738 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:745 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}" @@ -59417,7 +59422,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:180 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:185 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -59433,15 +59438,15 @@ msgstr "" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:160 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:167 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Você não pode criar ou cancelar qualquer lançamento contábil no período contábil fechado {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:758 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:765 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:887 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" msgstr "Você não pode ter débito e crédito na mesma conta" @@ -59493,7 +59498,7 @@ msgstr "Você não tem pontos suficientes para resgatar." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "Você teve {} erros ao criar faturas de abertura. Verifique {} para obter mais detalhes" -#: erpnext/public/js/utils.js:947 +#: erpnext/public/js/utils.js:949 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "Já selecionou itens de {0} {1}" @@ -59509,7 +59514,7 @@ msgstr "" msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Você precisa habilitar a reordenação automática nas Configurações de estoque para manter os níveis de reordenamento." -#: erpnext/templates/pages/projects.html:134 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:132 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" @@ -60003,19 +60008,19 @@ msgstr "" msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1007 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1006 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" msgstr "{0} contra duplicata {1} na data {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1015 msgid "{0} against Purchase Order {1}" msgstr "{0} relacionado ao Pedido de Compra {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:983 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:982 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" msgstr "{0} contra Fatura de Venda {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:989 msgid "{0} against Sales Order {1}" msgstr "{0} contra o Pedido de Venda {1}" @@ -60133,7 +60138,7 @@ msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:782 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:789 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -60371,7 +60376,7 @@ msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:795 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:834 msgid "{0} {1} is not submitted" msgstr "{0} {1} não foi enviado" diff --git a/erpnext/locale/ru.po b/erpnext/locale/ru.po index da1aa894c7d570fc8f87c8a4ebcc0294fcc189f2..c131141a443a2425ab69be55790b6ae0eef74441 100644 --- a/erpnext/locale/ru.po +++ b/erpnext/locale/ru.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-09 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-10 04:07\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-23 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-24 13:47\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2127 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2164 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2169 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1149 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1148 msgid "'Entries' cannot be empty" msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:131 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:120 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:314 msgid "'From Date' is required" msgstr "" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "'Opening'" msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:133 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:122 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 msgid "'To Date' is required" msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:70 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "" @@ -1261,8 +1261,8 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2136 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "" msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1255 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:418 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:425 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2941 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:767 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:782 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:551 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:553 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "" @@ -1755,14 +1755,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1056 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1077 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1101 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1207 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1466 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1559 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2177 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2214 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts User" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1248 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1247 msgid "Accounts table cannot be blank." msgstr "" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094 msgid "Age (Days)" msgstr "" @@ -3855,11 +3855,11 @@ msgstr "" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888 msgid "All items are already requested" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1213 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1216 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "" msgid "All items have already been received" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2519 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "" @@ -5413,11 +5413,11 @@ msgstr "" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:990 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:991 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1697 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "" @@ -5467,7 +5467,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:221 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset" msgstr "" @@ -5661,7 +5661,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232 msgid "Asset Movement" msgstr "" @@ -5816,7 +5816,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:638 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:640 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" @@ -5824,7 +5824,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:587 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:589 msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" @@ -5852,11 +5852,11 @@ msgstr "" msgid "Asset restored" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:648 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -5868,7 +5868,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215 msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" msgstr "" @@ -5916,16 +5916,16 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:698 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:790 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:700 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:792 msgid "Asset {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:593 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:595 msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:612 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:614 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" @@ -5933,6 +5933,10 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:816 +msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "" @@ -5959,12 +5963,12 @@ msgstr "" msgid "Assets" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:797 -msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." -msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:834 +msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." +msgstr "Активы не созданы для {item_code}. Вам придется создать актив вручную." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:783 -msgid "Asset{is_plural} {assets_link} created for {item_code}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821 +msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146 @@ -6025,7 +6029,7 @@ msgstr "" msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:158 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" @@ -6050,7 +6054,7 @@ msgstr "" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6058,11 +6062,11 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:830 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:837 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6101,7 +6105,7 @@ msgid "Attachment" msgstr "" #: erpnext/templates/pages/order.html:136 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:83 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:81 msgid "Attachments" msgstr "" @@ -6297,7 +6301,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconcile Payments" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:441 msgid "Auto Reconciliation" msgstr "" @@ -6307,6 +6311,10 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391 +msgid "Auto Reconciliation has started in the background" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" @@ -6574,7 +6582,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 msgid "Average Age" msgstr "" @@ -7032,8 +7040,8 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "" @@ -7073,7 +7081,7 @@ msgstr "" msgid "Balance Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:448 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "" @@ -7597,7 +7605,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171 @@ -7616,7 +7624,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Details" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:193 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "" @@ -7695,11 +7703,11 @@ msgstr "" msgid "Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2541 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2569 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7707,7 +7715,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:344 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7722,11 +7730,11 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1402 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1080 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7775,16 +7783,16 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1079 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2677 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2682 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2688 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "" @@ -7825,7 +7833,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7834,7 +7842,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -7948,6 +7956,10 @@ msgstr "" msgid "Billing Address Name" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:471 +msgid "Billing Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -8153,8 +8165,8 @@ msgstr "" msgid "Blanket Order Rate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:113 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:259 msgid "Block Invoice" msgstr "" @@ -8270,7 +8282,7 @@ msgstr "" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:756 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:763 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -9017,13 +9029,13 @@ msgstr "" msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1308 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2934 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2850 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9199,7 +9211,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:182 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 msgid "Cannot Relieve Employee" msgstr "" @@ -9231,8 +9243,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:882 -msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924 +msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:351 @@ -9287,12 +9299,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1669 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1670 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:132 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:139 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" @@ -9334,15 +9346,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3387 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3424 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:497 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:504 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2004 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2041 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9363,7 +9375,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2865 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9379,7 +9391,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2892 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9397,11 +9409,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3535 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3572 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3538 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3575 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9726,7 +9738,7 @@ msgstr "" msgid "Change Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98 msgid "Change Release Date" msgstr "" @@ -9743,7 +9755,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -9778,7 +9790,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2305 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2918 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10152,7 +10164,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:23 msgid "Close" @@ -10898,7 +10910,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:502 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11076,7 +11088,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11128,6 +11140,10 @@ msgstr "" msgid "Company which internal supplier represents" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +msgid "Company {0} added multiple times" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "" @@ -11372,10 +11388,6 @@ msgstr "" msgid "Computer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 -msgid "Conatct: " -msgstr "" - #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -11642,11 +11654,11 @@ msgstr "" msgid "Consumed Stock Items" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:305 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:307 msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:314 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" msgstr "" @@ -11888,11 +11900,19 @@ msgstr "" msgid "Contact Person" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:483 +msgid "Contact Person does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Contact Us Settings" msgstr "" +#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 +msgid "Contact: " +msgstr "Контакт: " + #. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contacts" @@ -12054,7 +12074,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:803 +#: erpnext/public/js/utils.js:805 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12086,7 +12106,7 @@ msgstr "" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2716 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "" @@ -12299,7 +12319,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 @@ -12391,7 +12411,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1376 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1409 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:831 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "" @@ -12651,15 +12671,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:116 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:117 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:211 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:670 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:132 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:143 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:219 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:678 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:103 @@ -12770,11 +12790,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:70 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:82 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:108 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:281 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:290 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:291 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:297 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:300 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:170 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245 @@ -13072,8 +13092,8 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:727 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:530 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:735 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "" @@ -13087,7 +13107,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:555 msgid "Creating Subcontracting Order ..." msgstr "" @@ -13265,8 +13285,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13300,7 +13320,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Credit To" msgstr "" @@ -13485,7 +13505,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -14012,7 +14032,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14108,7 +14128,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1126 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:81 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -14152,7 +14172,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Group Name" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "" @@ -14171,7 +14191,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Items" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1107 msgid "Customer LPO" msgstr "" @@ -14217,7 +14237,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 @@ -14350,7 +14370,7 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1012 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14661,7 +14681,7 @@ msgstr "" msgid "Date of Birth" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:149 msgid "Date of Birth cannot be greater than today." msgstr "" @@ -14868,8 +14888,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:363 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14895,17 +14915,17 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "Debit To is required" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:489 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:496 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "" @@ -15062,7 +15082,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3576 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15665,7 +15685,7 @@ msgstr "" msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:486 msgid "Deletion in Progress!" msgstr "" @@ -15767,7 +15787,7 @@ msgstr "" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15860,15 +15880,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1192 -msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" -msgstr "" - -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "" @@ -16443,7 +16459,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 @@ -16809,6 +16825,7 @@ msgstr "" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Routing' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Workstation' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Activity Type' +#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Project Template' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Customer' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Department' @@ -16836,6 +16853,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70 @@ -16853,7 +16871,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:133 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:140 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "" @@ -16861,11 +16879,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:715 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:692 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17070,7 +17088,7 @@ msgstr "Скидка не может быть больше 100%." msgid "Discount must be less than 100" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3405 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3407 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -17781,7 +17799,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -17795,11 +17813,11 @@ msgstr "" msgid "Due Date Based On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:658 +#: erpnext/accounts/party.py:659 msgid "Due Date cannot be after {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:633 +#: erpnext/accounts/party.py:634 msgid "Due Date cannot be before {0}" msgstr "" @@ -17885,7 +17903,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -17956,11 +17974,11 @@ msgid "Dyne" msgstr "" #: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:279 erpnext/regional/italy/utils.py:287 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:294 erpnext/regional/italy/utils.py:298 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:305 erpnext/regional/italy/utils.py:314 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:339 erpnext/regional/italy/utils.py:346 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:451 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 msgid "E-Invoicing Information Missing" msgstr "" @@ -18007,7 +18025,7 @@ msgstr "" msgid "Earliest" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:514 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Earliest Age" msgstr "" @@ -18468,7 +18486,7 @@ msgstr "" msgid "Employee User Id" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:216 msgid "Employee cannot report to himself." msgstr "" @@ -18964,7 +18982,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:868 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:294 msgid "Error" msgstr "" @@ -19156,8 +19174,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1523 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1607 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1644 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19236,7 +19254,7 @@ msgstr "" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:62 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "" @@ -19583,7 +19601,7 @@ msgstr "" msgid "Expiry Date" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "" @@ -20170,7 +20188,7 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:822 +#: erpnext/public/js/utils.js:824 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "" @@ -20179,7 +20197,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:840 +#: erpnext/public/js/utils.js:842 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "" @@ -20189,15 +20207,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3562 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3599 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3579 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3573 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3610 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20282,7 +20300,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1323 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20516,14 +20534,6 @@ msgstr "" msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:976 -msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "" - -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 -msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "" - #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 msgid "Food, Beverage & Tobacco" msgstr "" @@ -20610,7 +20620,7 @@ msgstr "" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1192 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1229 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20636,11 +20646,11 @@ msgstr "" msgid "For Work Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:265 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:267 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:262 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:264 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "" @@ -20666,7 +20676,7 @@ msgstr "" msgid "For individual supplier" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:270 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:272 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "" @@ -20674,7 +20684,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1361 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20688,7 +20698,7 @@ msgstr "" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1592 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1593 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "" @@ -20709,7 +20719,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1128 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -21050,7 +21060,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:45 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 msgid "From Date must be before To Date" msgstr "" @@ -21427,14 +21437,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 msgid "Future Payment Ref" msgstr "" @@ -21719,14 +21729,14 @@ msgid "Get Items" msgstr "" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:159 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:181 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:573 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 @@ -21745,7 +21755,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:206 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:156 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:260 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:317 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:364 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:393 @@ -21961,7 +21971,7 @@ msgstr "" msgid "Goods Transferred" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1772 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1777 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "" @@ -22681,6 +22691,11 @@ msgstr "" msgid "Hide Unavailable Items" msgstr "" +#. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User' +#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json +msgid "Hide timesheets" +msgstr "" + #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -22706,7 +22721,7 @@ msgstr "" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" msgstr "" @@ -23222,11 +23237,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:995 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:996 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1703 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "" @@ -23306,7 +23321,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1694 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1695 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "" @@ -23687,8 +23702,8 @@ msgstr "" msgid "In Progress" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:88 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:469 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "" @@ -23720,7 +23735,7 @@ msgstr "" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:475 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 msgid "In Value" msgstr "" @@ -24441,8 +24456,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3494 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3518 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3555 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24450,7 +24465,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:978 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "" @@ -24569,7 +24584,7 @@ msgstr "" msgid "Interest" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3042 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3044 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24594,11 +24609,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:698 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:663 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24629,7 +24644,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24668,12 +24683,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2879 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2916 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2924 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -24690,7 +24705,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -24706,13 +24721,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24736,8 +24751,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid Document Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:328 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331 msgid "Invalid Formula" msgstr "" @@ -24750,7 +24765,7 @@ msgid "Invalid Group By" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "" @@ -24764,7 +24779,7 @@ msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:748 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" @@ -24800,11 +24815,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3568 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1207 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1244 msgid "Invalid Quantity" msgstr "" @@ -24822,7 +24837,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1405 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -24861,8 +24876,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:791 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:801 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:798 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:808 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -24870,12 +24885,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:36 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "" @@ -24885,7 +24900,7 @@ msgid "Inventory" msgstr "" #. Name of a DocType -#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:40 +#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:180 msgid "Inventory Dimension" @@ -24953,7 +24968,7 @@ msgstr "" msgid "Invoice Discounting" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "" @@ -25046,7 +25061,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 msgid "Invoiced Amount" @@ -25066,7 +25081,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2069 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25813,7 +25828,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:50 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88 @@ -25828,7 +25843,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:29 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:397 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27 @@ -26289,7 +26304,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 @@ -26314,7 +26329,7 @@ msgstr "" msgid "Item Group Tree" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:527 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "" @@ -26485,7 +26500,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2322 -#: erpnext/public/js/utils.js:739 +#: erpnext/public/js/utils.js:741 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26512,7 +26527,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51 @@ -26521,7 +26536,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:403 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 @@ -26815,7 +26830,7 @@ msgstr "" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2656 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2661 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" @@ -26845,7 +26860,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3554 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3591 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26896,7 +26911,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "" @@ -26936,11 +26951,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1684 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "" @@ -26960,7 +26975,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "" @@ -26976,7 +26991,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27099,7 +27114,7 @@ msgstr "" msgid "Items Filter" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1559 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 msgid "Items Required" msgstr "" @@ -27116,7 +27131,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3813 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27134,7 +27149,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1557 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "" @@ -27612,7 +27627,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:666 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:674 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -27667,7 +27682,7 @@ msgstr "" msgid "Last Completion Date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:617 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:621 msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying." msgstr "" @@ -27734,7 +27749,7 @@ msgstr "" msgid "Latest" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Latest Age" msgstr "" @@ -28136,7 +28151,7 @@ msgstr "" msgid "Likes" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 msgid "Limit Crossed" msgstr "" @@ -28187,7 +28202,7 @@ msgstr "" msgid "Link existing Quality Procedure." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:622 msgid "Link to Material Request" msgstr "" @@ -28870,7 +28885,7 @@ msgstr "" msgid "Make Quotation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:346 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:356 msgid "Make Return Entry" msgstr "" @@ -28886,7 +28901,7 @@ msgid "Make Serial No / Batch from Work Order" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:272 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282 msgid "Make Stock Entry" msgstr "" @@ -28966,7 +28981,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:138 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:250 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:101 msgid "Mandatory" msgstr "" @@ -28981,7 +28996,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29080,7 +29095,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:930 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:946 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29207,7 +29222,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1899 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1904 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "" @@ -29268,7 +29283,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:967 +#: erpnext/public/js/utils.js:969 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "" @@ -29482,7 +29497,7 @@ msgstr "" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:552 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json @@ -29593,7 +29608,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1615 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1616 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -29793,11 +29808,11 @@ msgstr "" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3194 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3199 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3185 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3190 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "" @@ -29933,7 +29948,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:999 +#: erpnext/public/js/utils.js:1001 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "" @@ -30279,24 +30294,24 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:491 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:516 msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2085 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2643 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30313,11 +30328,11 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1339 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1344 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:308 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311 msgid "Missing Formula" msgstr "" @@ -30814,11 +30829,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1062 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1346 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1351 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31005,7 +31020,7 @@ msgstr "" msgid "Needs Analysis" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1266 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" @@ -31295,7 +31310,7 @@ msgstr "" msgid "Net Weight UOM" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1413 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1450 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31469,7 +31484,7 @@ msgstr "" msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:241 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:249 msgid "New release date should be in the future" msgstr "" @@ -31578,7 +31593,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31631,14 +31646,14 @@ msgstr "" msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1494 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1554 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1568 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1493 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1553 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1567 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1362 msgid "No Permission" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:727 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:728 msgid "No Purchase Orders were created" msgstr "" @@ -31648,11 +31663,11 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:974 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 msgid "No Remarks" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:903 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31664,11 +31679,11 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:210 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:221 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" @@ -31684,7 +31699,7 @@ msgstr "" msgid "No Unreconciled Payments found for this party" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:724 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:725 msgid "No Work Orders were created" msgstr "" @@ -31758,11 +31773,11 @@ msgstr "" msgid "No items to be received are overdue" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:450 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 msgid "No material request created" msgstr "" @@ -31888,7 +31903,7 @@ msgstr "" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2235 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32050,7 +32065,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1837 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1904 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:801 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1601 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1602 msgid "Not permitted" msgstr "" @@ -32060,8 +32075,8 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1704 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1000 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1705 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 @@ -32069,7 +32084,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1347 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -32079,7 +32094,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:653 +#: erpnext/accounts/party.py:654 msgid "Note: Due Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)" msgstr "" @@ -32093,7 +32108,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:609 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "" @@ -32105,7 +32120,7 @@ msgstr "" msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:972 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:971 msgid "Note: {0}" msgstr "" @@ -32575,7 +32590,7 @@ msgstr "" msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:940 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -32825,7 +32840,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:747 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:754 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -32852,8 +32867,8 @@ msgstr "" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1590 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1672 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -32878,8 +32893,8 @@ msgstr "" msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 msgid "Opening Qty" msgstr "" @@ -32899,7 +32914,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:462 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 msgid "Opening Value" msgstr "" @@ -33510,13 +33525,13 @@ msgstr "" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:483 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 msgid "Out Value" msgstr "" @@ -33603,7 +33618,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -33660,7 +33675,7 @@ msgstr "" msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -33675,11 +33690,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1980 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33849,9 +33864,11 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "POS Invoice" @@ -33859,7 +33876,9 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "POS Invoice Item" msgstr "" @@ -33894,11 +33913,11 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:614 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:616 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -33952,7 +33971,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34159,7 +34178,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -34212,7 +34231,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34615,7 +34634,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1023 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 @@ -34641,7 +34660,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 msgid "Party Account" msgstr "" @@ -34668,7 +34687,7 @@ msgstr "" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2208 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2245 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34769,7 +34788,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1017 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 @@ -34791,7 +34810,7 @@ msgstr "" msgid "Party Type" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:782 +#: erpnext/accounts/party.py:783 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -34909,7 +34928,7 @@ msgid "Payable" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -34935,7 +34954,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 @@ -35076,7 +35095,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry is already created" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1401 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35281,7 +35300,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 @@ -35358,7 +35377,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35468,7 +35487,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:840 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:839 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" @@ -35760,7 +35779,7 @@ msgstr "" msgid "Period Based On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:759 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:766 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -36284,7 +36303,7 @@ msgid "Please Select a Customer" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:139 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:251 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102 msgid "Please Select a Supplier" msgstr "" @@ -36349,7 +36368,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2778 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2784 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36362,7 +36381,7 @@ msgstr "" msgid "Please cancel related transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:914 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" msgstr "" @@ -36427,7 +36446,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:662 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36485,11 +36504,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36498,7 +36517,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1059 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36559,14 +36578,10 @@ msgstr "" msgid "Please enter Receipt Document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:978 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:977 msgid "Please enter Reference date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923 -msgid "Please enter Reqd by Date" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" @@ -36588,7 +36603,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -36600,7 +36615,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -36620,7 +36635,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter quantity for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:186 msgid "Please enter relieving date." msgstr "" @@ -36636,6 +36651,10 @@ msgstr "" msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 +msgid "Please enter the {schedule_date}." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "" @@ -36644,7 +36663,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter valid email address" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:224 msgid "Please enter {0}" msgstr "" @@ -36680,7 +36699,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:181 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:183 msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "" @@ -36696,8 +36715,8 @@ msgstr "" msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:607 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:614 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:621 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -36739,7 +36758,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1566 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1567 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -36747,9 +36766,9 @@ msgstr "" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:434 -msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}" -msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:443 +msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." +msgstr "Выберите спецификацию в поле спецификации для продукта {item_code}." #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68 msgid "Please select Bank Account" @@ -36825,7 +36844,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" @@ -36841,11 +36860,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1261 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1266 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2559 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36938,7 +36957,7 @@ msgstr "" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1628 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627 msgid "Please select correct account" msgstr "" @@ -36947,7 +36966,7 @@ msgstr "" msgid "Please select date" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:41 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30 msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report." msgstr "" @@ -37009,13 +37028,13 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1019 +#: erpnext/public/js/utils.js:1021 msgid "Please select {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1194 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93 msgid "Please select {0} first" msgstr "" @@ -37031,7 +37050,7 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:513 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:520 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37039,7 +37058,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37047,7 +37066,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:308 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37070,12 +37089,12 @@ msgstr "" msgid "Please set Email/Phone for the contact" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:285 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" @@ -37097,7 +37116,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Root Type" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:292 #, python-format msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'" msgstr "" @@ -37122,7 +37141,7 @@ msgstr "" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1346 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1347 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "" @@ -37130,7 +37149,7 @@ msgstr "" msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:278 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:280 msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -37151,23 +37170,27 @@ msgstr "" msgid "Please set an email id for the Lead {0}" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:303 msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2082 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 +msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2640 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2642 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -37192,11 +37215,6 @@ msgstr "" msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 -#, python-format -msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" -msgstr "" - #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "" @@ -37205,7 +37223,7 @@ msgstr "" msgid "Please set filters" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2124 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37213,7 +37231,7 @@ msgstr "" msgid "Please set recurring after saving" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:298 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:297 msgid "Please set the Customer Address" msgstr "" @@ -37244,11 +37262,11 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} first." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:190 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:449 msgid "Please set {0} for address {1}" msgstr "" @@ -37260,7 +37278,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:491 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37281,13 +37299,13 @@ msgid "Please specify Company" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:430 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2861 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37481,7 +37499,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1015 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 @@ -37592,11 +37610,11 @@ msgstr "" msgid "Posting Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1847 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1852 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:56 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "" @@ -39103,7 +39121,7 @@ msgstr "" msgid "Project Name" msgstr "" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:114 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" msgstr "" @@ -39537,7 +39555,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:134 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json @@ -39580,7 +39598,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1975 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2008 msgid "Purchase Invoices" msgstr "" @@ -39633,7 +39651,7 @@ msgstr "" #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:141 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239 @@ -39647,7 +39665,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:710 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -39657,7 +39675,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:121 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:236 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:246 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -39786,7 +39804,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1800 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39809,9 +39827,9 @@ msgstr "" #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:163 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:642 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:652 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:171 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246 @@ -39892,7 +39910,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Receipt Trends" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:374 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:384 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "" @@ -39917,7 +39935,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Register" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 msgid "Purchase Return" msgstr "" @@ -40128,7 +40146,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:776 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40782,7 +40800,7 @@ msgstr "" msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1334 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "" @@ -41168,7 +41186,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:786 +#: erpnext/public/js/utils.js:788 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41637,7 +41655,7 @@ msgid "Reason" msgstr "" #. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:273 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Reason For Putting On Hold" msgstr "" @@ -41647,7 +41665,7 @@ msgstr "" msgid "Reason for Failure" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:709 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Reason for Hold" msgstr "" @@ -41724,7 +41742,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1030 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -42193,7 +42211,7 @@ msgstr "" msgid "Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:975 msgid "Reference #{0} dated {1}" msgstr "" @@ -42605,8 +42623,8 @@ msgstr "" #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:257 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:301 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Release Date" @@ -42627,7 +42645,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "" @@ -42680,7 +42698,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1136 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 @@ -42772,7 +42790,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:39 msgid "Reopen" msgstr "" @@ -43060,7 +43078,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 msgid "Reqd by date" msgstr "" @@ -43412,7 +43430,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:495 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "" @@ -43421,6 +43439,10 @@ msgstr "" msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:452 +msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192 msgid "Reserved for POS Transactions" msgstr "" @@ -43700,7 +43722,7 @@ msgstr "" msgid "Retained Earnings" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:285 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 msgid "Retention Stock Entry" msgstr "" @@ -43743,7 +43765,7 @@ msgstr "" msgid "Return / Credit Note" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:122 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:130 msgid "Return / Debit Note" msgstr "" @@ -43791,13 +43813,13 @@ msgstr "" msgid "Return Issued" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:345 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:355 msgid "Return Qty" msgstr "" #. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:321 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:331 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "" @@ -44232,7 +44254,7 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" @@ -44240,21 +44262,21 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:140 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:124 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1750 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -44262,11 +44284,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:307 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" @@ -44275,15 +44297,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 -msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same" -msgstr "" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1050 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1087 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "" @@ -44300,7 +44318,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:293 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:295 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" @@ -44320,31 +44338,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3428 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3465 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3439 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3421 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3458 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3408 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3445 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3414 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3451 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 -msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" -msgstr "" - -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3706 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44356,35 +44370,35 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:268 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:271 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:262 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:278 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:109 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:76 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "" @@ -44436,7 +44450,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "" @@ -44456,11 +44470,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:287 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:289 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:241 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" msgstr "" @@ -44484,15 +44498,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:970 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:973 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:967 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" @@ -44500,7 +44514,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:514 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -44508,8 +44522,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292 msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" @@ -44529,8 +44543,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1204 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1241 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3565 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" @@ -44543,10 +44557,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:488 -msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "" @@ -44555,10 +44565,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:473 -msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return" -msgstr "" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -44567,10 +44573,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:921 -msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" -msgstr "" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "" @@ -44594,15 +44596,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:542 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:499 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:536 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:493 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:530 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" @@ -44618,7 +44620,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:214 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "" @@ -44671,16 +44673,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:501 #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:230 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:320 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "" @@ -44696,6 +44697,42 @@ msgstr "" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:236 +msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." +msgstr "Строка #{idx}: невозможно выбрать склад поставщика при подаче сырья субподрядчику." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:382 +msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." +msgstr "Строка #{idx}: Стоимость товара была обновлена в соответствии с оценочной ставкой, поскольку это внутреннее перемещение запасов." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846 +msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 +msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." +msgstr "Строка #{idx}: Полученное количество должно быть равно принятому + отклоненному количеству для товара {item_code}." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." +msgstr "Строка #{idx}: {field_label} не может быть отрицательным для {item_code}." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:472 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:494 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 +msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964 +msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67 msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "" @@ -44708,15 +44745,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "" @@ -44736,7 +44773,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" @@ -44780,11 +44817,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1192 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1197 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" @@ -44824,16 +44861,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:872 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:871 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:456 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:222 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2899 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2936 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44861,7 +44897,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2438 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2475 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -44869,11 +44905,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:808 -msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" -msgstr "" - -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:962 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1178 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -44927,7 +44959,6 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:378 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:541 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "" @@ -44988,15 +45019,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:310 msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:337 msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:343 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:342 msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "" @@ -45032,7 +45063,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1234 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" @@ -45048,7 +45079,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2876 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2913 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45069,7 +45100,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:981 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "" @@ -45081,7 +45112,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:676 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45097,8 +45128,8 @@ msgstr "" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:791 -msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:828 +msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84 @@ -45123,7 +45154,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2485 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45131,7 +45162,7 @@ msgstr "" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:226 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -45193,7 +45224,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1160 +#: erpnext/public/js/utils.js:1162 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "" @@ -45675,7 +45706,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -45734,7 +45765,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:115 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -45832,7 +45863,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1122 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -46138,7 +46169,7 @@ msgstr "" msgid "Sample Size" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3176 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3181 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "" @@ -46177,8 +46208,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:594 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:275 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:311 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:283 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:319 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169 msgid "Save" msgstr "" @@ -46312,7 +46343,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "" @@ -46324,7 +46355,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -46800,7 +46831,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2689 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -46873,7 +46904,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2230 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -47221,7 +47252,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47266,7 +47297,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:840 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47295,7 +47326,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2563 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47303,7 +47334,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:337 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47340,7 +47371,7 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1351 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" @@ -47417,11 +47448,11 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1645 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" @@ -47845,7 +47876,7 @@ msgstr "" msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:295 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:303 msgid "Set New Release Date" msgstr "" @@ -48206,7 +48237,7 @@ msgstr "" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "" @@ -48358,6 +48389,10 @@ msgstr "" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:473 +msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129 msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule" msgstr "" @@ -48835,7 +48870,7 @@ msgstr "" msgid "Skipped" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "" @@ -49611,8 +49646,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json @@ -49663,7 +49698,7 @@ msgstr "" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:280 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "" @@ -49691,7 +49726,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1327 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1328 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "" @@ -49844,7 +49880,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Entry Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1325 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1320 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "" @@ -49856,7 +49892,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1235 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1234 msgid "Stock Entry {0} is not submitted" msgstr "" @@ -50238,7 +50274,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50360,11 +50396,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51298,7 +51334,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:87 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1129 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:181 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -51343,7 +51379,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1694 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1727 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "" @@ -51358,7 +51394,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1721 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1754 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "" @@ -51398,7 +51434,7 @@ msgstr "" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -51462,7 +51498,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:577 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45 @@ -51574,10 +51610,6 @@ msgstr "" msgid "Supplier Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:430 -msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}" -msgstr "" - #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -51690,7 +51722,7 @@ msgstr "" msgid "Synchronize all accounts every hour" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:620 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:624 msgid "System In Use" msgstr "" @@ -51861,7 +51893,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1905 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -51889,7 +51921,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Computation Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1478 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1511 msgid "TDS Deducted" msgstr "" @@ -51944,23 +51976,23 @@ msgstr "" msgid "Target Asset Location" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228 msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 msgid "Target Asset {0} cannot be submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:222 msgid "Target Asset {0} cannot be {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:232 msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:211 msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset" msgstr "" @@ -52034,7 +52066,7 @@ msgstr "" msgid "Target Item Name" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:193 msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item" msgstr "" @@ -52068,7 +52100,7 @@ msgstr "" msgid "Target Qty" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198 msgid "Target Qty must be a positive number" msgstr "" @@ -52209,7 +52241,7 @@ msgstr "" msgid "Task Weight" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:40 +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41 msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list." msgstr "" @@ -52505,7 +52537,7 @@ msgstr "" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:149 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "" @@ -52989,7 +53021,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:93 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -53093,7 +53125,7 @@ msgstr "" msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1263 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53113,7 +53145,7 @@ msgstr "" msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:424 msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." msgstr "" @@ -53133,7 +53165,7 @@ msgstr "" msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2064 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2069 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -53145,11 +53177,11 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -53157,7 +53189,7 @@ msgstr "" msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1793 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1798 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "" @@ -53232,7 +53264,7 @@ msgstr "" msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:176 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:178 msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:" msgstr "" @@ -53253,10 +53285,18 @@ msgstr "" msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031 +msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024 +msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "" @@ -53291,7 +53331,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53327,7 +53367,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:868 +#: erpnext/public/js/utils.js:870 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -53356,11 +53396,11 @@ msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:142 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:149 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:400 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "" @@ -53511,11 +53551,11 @@ msgstr "" msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -53594,7 +53634,7 @@ msgstr "" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "" @@ -53705,7 +53745,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:494 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:496 msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "" @@ -53713,7 +53753,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:625 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:627 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" @@ -53721,7 +53761,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53729,7 +53769,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1379 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53965,7 +54005,6 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:65 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:77 msgid "Timesheet" msgstr "" @@ -53989,7 +54028,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "" @@ -53997,7 +54036,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:544 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:59 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" msgstr "" @@ -54231,7 +54270,7 @@ msgstr "" msgid "To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "" @@ -54452,11 +54491,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "" @@ -54495,7 +54534,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2296 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2909 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2946 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -54571,8 +54610,8 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:608 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:684 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:618 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 @@ -54907,7 +54946,7 @@ msgstr "" msgid "Total Debit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:878 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:877 msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}" msgstr "" @@ -55122,7 +55161,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2500 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55407,7 +55446,7 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2068 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2105 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "" @@ -55527,7 +55566,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10 @@ -55562,7 +55601,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction Date" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:480 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:487 msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}" msgstr "" @@ -55642,7 +55681,7 @@ msgstr "" #. Group in Bank Account's connections #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9 @@ -56063,7 +56102,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:747 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56085,7 +56124,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:91 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176 @@ -56141,7 +56180,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1344 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1345 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "" @@ -56154,7 +56193,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3098 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3103 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -56226,7 +56265,7 @@ msgstr "" msgid "Unassigned Qty" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 msgid "Unblock Invoice" msgstr "" @@ -56505,7 +56544,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:250 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:895 +#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56631,7 +56670,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:847 +#: erpnext/public/js/utils.js:849 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "" @@ -56642,7 +56681,7 @@ msgstr "" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:243 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -56655,7 +56694,7 @@ msgstr "" msgid "Update Rate and Availability" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:597 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:607 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "" @@ -56954,7 +56993,7 @@ msgstr "" msgid "User has not applied rule on the invoice {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 msgid "User {0} does not exist" msgstr "" @@ -56962,19 +57001,19 @@ msgstr "" msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:210 msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:195 msgid "User {0} is disabled" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:248 msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:243 msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee." msgstr "" @@ -57255,7 +57294,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "" @@ -57300,7 +57339,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2320 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -57607,7 +57646,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:43 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 @@ -57629,8 +57668,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:88 erpnext/stock/doctype/item/item.js:113 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:121 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:129 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:228 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:239 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:295 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:46 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:62 @@ -57784,7 +57823,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -57815,7 +57854,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1068 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -57857,7 +57896,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 @@ -58074,7 +58113,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112 @@ -58096,7 +58135,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:57 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:415 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:257 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38 @@ -58204,7 +58243,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "" @@ -58216,7 +58255,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -58340,7 +58379,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1908 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1945 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58358,7 +58397,7 @@ msgstr "" msgid "Warning!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1241 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "" @@ -58442,7 +58481,7 @@ msgstr "" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." msgstr "" @@ -59316,11 +59355,11 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3552 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:738 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:745 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "" @@ -59336,7 +59375,7 @@ msgstr "" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59348,7 +59387,7 @@ msgstr "" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -59381,7 +59420,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:180 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:185 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -59397,15 +59436,15 @@ msgstr "" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:160 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:167 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:758 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:765 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:887 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" msgstr "" @@ -59441,7 +59480,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3491 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -59457,7 +59496,7 @@ msgstr "" msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:947 +#: erpnext/public/js/utils.js:949 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "" @@ -59473,7 +59512,7 @@ msgstr "" msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:134 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:132 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" @@ -59489,7 +59528,7 @@ msgstr "" msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2921 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59563,7 +59602,7 @@ msgstr "" msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:274 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:276 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" @@ -59608,7 +59647,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59740,7 +59779,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1219 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 msgid "or" msgstr "" @@ -59853,8 +59892,8 @@ msgstr "" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -59873,7 +59912,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2780 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -59903,7 +59942,7 @@ msgstr "" msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1079 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "" @@ -59919,7 +59958,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2123 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2160 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -59955,7 +59994,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:455 msgid "{0} Transaction(s) Reconciled" msgstr "" @@ -59967,19 +60006,19 @@ msgstr "" msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1007 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1006 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1015 msgid "{0} against Purchase Order {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:983 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:982 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:989 msgid "{0} against Sales Order {1}" msgstr "" @@ -60012,8 +60051,8 @@ msgstr "" msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:843 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 msgid "{0} created" msgstr "" @@ -60059,7 +60098,7 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2480 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -60072,7 +60111,7 @@ msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60080,7 +60119,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is already running for {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:167 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:164 msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "" @@ -60092,12 +60131,12 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:782 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:789 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -60105,7 +60144,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2841 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60141,7 +60180,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3004 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3006 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "" @@ -60164,11 +60203,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:198 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60241,7 +60280,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} Manually" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:459 msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "" @@ -60293,7 +60332,6 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:948 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" @@ -60311,11 +60349,11 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:761 +#: erpnext/accounts/party.py:762 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:767 +#: erpnext/accounts/party.py:768 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "" @@ -60323,7 +60361,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:771 +#: erpnext/accounts/party.py:772 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "" @@ -60336,7 +60374,7 @@ msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:795 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:834 msgid "{0} {1} is not submitted" msgstr "" @@ -60344,10 +60382,6 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is on hold" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 -msgid "{0} {1} is {2}" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:708 msgid "{0} {1} must be submitted" msgstr "" @@ -60441,7 +60475,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" @@ -60453,10 +60487,26 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:805 +msgid "{count} Assets created for {item_code}" +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:709 +msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." +msgstr "{doctype} {name} отменено или закрыто." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:435 +msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." +msgstr "" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:539 +msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "" @@ -60476,10 +60526,6 @@ msgstr "" msgid "{} To Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:771 -msgid "{} Assets created for {}" -msgstr "" - #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Support Workspace @@ -60519,7 +60565,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index 9ef7614798c5d07482499bd99d8722ab81db5fb9..f7c0b79dac7c18f7b58b8dc9c38d47b88cb52d91 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-09 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-10 04:08\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-23 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-24 13:47\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "% av material fakturerad mot denna Försäljning Order" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% av materia levererad mot denna Försäljning Order" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2127 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2164 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "\"Konto\" i Bokföring Sektion för Kund {0}" @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "'Datum' erfordras" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "\"Dagar sedan senaste order\" måste vara högre än eller lika med noll" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2169 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "\"Standard {0} Konto\" i Bolag {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1149 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1148 msgid "'Entries' cannot be empty" msgstr "'Poster' kan inte vara tom" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:131 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:120 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:314 msgid "'From Date' is required" msgstr "'Från Datum' erfodras" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "'Opening'" msgstr "'Öppning'" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:133 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:122 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 msgid "'To Date' is required" msgstr "'Till Datum' erfodras" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "'Till Datum' erfodras" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "\"Till Paket Nummer.\" får inte vara lägre än \"Från Paket Nummer.\"" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:70 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "\"Uppdatera Lager\" kan inte väljas eftersom artiklar inte är levererade via {0}" @@ -1365,8 +1365,8 @@ msgstr "Konto" msgid "Account Manager" msgstr "Konto Ansvarig" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2136 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173 msgid "Account Missing" msgstr "Konto Saknas" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "Konto med befintlig transaktion kan inte tas bort" msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "Konto med befintlig transaktion kan inte omvandlas till register" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "Konto {0} har lagts till flera gånger" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Konto {0} lagd till i Dotter Bolag {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "Konto {0} är låst" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1255 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Konto {0} är ogiltig. Konto Valuta måste vara {1}" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Konto {0}: Överordnad Konto {1} finns inte" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "Konto: {0}: Kan inte tilldela konto som sitt överordnad konto" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:418 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:425 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "Konto: {0} är Kapitalarbete pågår och kan inte uppdateras av Journal Post" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Konto: {0} kan endast uppdateras via Lager Transaktioner" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Konto: {0} är inte tillåtet enligt Betalning Post" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2941 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Konto: {0} med valuta: kan inte väljas {1}" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Bokföring Poster" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:767 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:782 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:551 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:553 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Bokföring Post för Tillgång" @@ -1859,14 +1859,14 @@ msgstr "Bokföring Post för Service" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1056 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1077 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1101 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1207 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1466 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1559 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Bokföring Post för Lager" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Bokföring Post för Lager" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Bokföring Post för {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2177 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2214 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Bokföring Post för {0}: {1} kan endast skapas i valuta: {2}" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Bokföring Inställningar" msgid "Accounts User" msgstr "Bokföring Användare" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1248 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1247 msgid "Accounts table cannot be blank." msgstr "Bokföring Tabell kan inte vara tom." @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Förskott Betalning Status" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "Förskott Betalningar" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Mot Konto" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Mot Avtal Order" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Mot Kund Order {0}" @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "Ålder" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094 msgid "Age (Days)" msgstr "Ålder (Dagar)" @@ -3959,11 +3959,11 @@ msgstr "Alla tilldelningar är avstämda" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "All konversation inklusive och ovanför detta ska flyttas till ny Ärende" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888 msgid "All items are already requested" msgstr "Alla artiklar är redan efterfrågade" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1213 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1216 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade" @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade" msgid "All items have already been received" msgstr "Alla Artiklar är redan mottagna" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2519 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Alla Artikel har redan överförts för denna Arbetsorder." @@ -5517,11 +5517,11 @@ msgstr "Eftersom det finns negativ lager kan du inte aktivera {0}." msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "Eftersom det finns reserverat lager kan du inte inaktivera {0}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:990 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:991 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "Eftersom det finns tillräckligt med Underenhet Artiklar erfordras inte Arbetsorder för Lager {0}." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1697 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Eftersom det finns tillräckligt med Råmaterial erfordras inte Material Begäran för Lager {0}." @@ -5571,7 +5571,7 @@ msgstr "Montering Artiklar" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:221 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset" msgstr "Tillgång" @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgstr "Tillgång Service Team" #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232 msgid "Asset Movement" msgstr "Tillgång Förändring" @@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr "Tillgång kan inte annulleras, eftersom det redan är {0}" msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "Tillgång kan inte skrotas före senaste avskrivning post." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:638 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:640 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Tillgång aktiverad efter att Tillgång Aktivering {0} godkändes" @@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr "Tillgång aktiverad efter att Tillgång Aktivering {0} godkändes" msgid "Asset created" msgstr "Tillgång Skapad" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:587 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:589 msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Tillgång skapad efter att Tillgång Aktivering {0} godkändes" @@ -5956,11 +5956,11 @@ msgstr "Tillgång mottagen på plats {0} och utfärdad till Personal {1}" msgid "Asset restored" msgstr "Tillgång återställd" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:648 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Tillgång återställd efter att Tillgång Aktivering {0} annullerats" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 msgid "Asset returned" msgstr "Tillgång återlämnad" @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr "Tillgång skrotad" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Tillgång skrotad via Journal Post {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 msgid "Asset sold" msgstr "Tillgång Såld" @@ -6004,7 +6004,7 @@ msgstr "Tillgång {0} kan inte tas emot på plats och ges till Personal i en end msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Tillgång {0} kan inte skrotas, eftersom det redan är {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215 msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" msgstr "Tillgång {0} tillhör inte Post {1}" @@ -6020,16 +6020,16 @@ msgstr "Tillgång {0} tillhör inte ansvarig {1}" msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}" msgstr "Tillgång {0} tillhör inte plats {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:698 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:790 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:700 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:792 msgid "Asset {0} does not exist" msgstr "Tillgång {0} finns inte" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:593 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:595 msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "Tillgång {0} skapad. Ange avskrivning detaljer och godkänn den." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:612 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:614 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "Tillgång {0} uppdaterad. Ange avskrivning detaljer och godkänn den." @@ -6037,6 +6037,10 @@ msgstr "Tillgång {0} uppdaterad. Ange avskrivning detaljer och godkänn den." msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Tillgång {0} måste godkännas" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:816 +msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" +msgstr "Tillgång {assets_link} skapad för {item_code}" + #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "Tillgång Avskrivning Schema uppdaterad efter Tillgång Skift Tilldelning {0}" @@ -6063,13 +6067,13 @@ msgstr "Tillgångens Värde Justerat efter godkänade av Tillgång Värde Juster msgid "Assets" msgstr "Tillgångar" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:797 -msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." -msgstr "Tillgångar har inte skapats för {0}. Skapa Tillgång manuellt." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:834 +msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." +msgstr "Tillgångar har inte skapats för {item_code}. Skapa Tillgång manuellt." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:783 -msgid "Asset{is_plural} {assets_link} created for {item_code}" -msgstr "Tillgång{is_plural} {assets_link} skapad för {item_code}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821 +msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" +msgstr "Tillgångar {assets_link} skapade för {item_code}" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146 msgid "Assign Job to Employee" @@ -6129,7 +6133,7 @@ msgstr "Minst en Tillgång måste väljas." msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Minst en Faktura måste väljas" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:158 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "Minst en artikel ska anges med negativ kvantitet i Retur Dokument" @@ -6154,7 +6158,7 @@ msgstr "Minst ett Lager erfordras" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "Rad # {0}: sekvens nummer {1} får inte vara lägre än föregående rad sekvens nummer {2}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "Rad {0}: Parti Nummer erfordras för Artikel {1}" @@ -6162,11 +6166,11 @@ msgstr "Rad {0}: Parti Nummer erfordras för Artikel {1}" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "Rad {0}: Överordnad rad nummer kan inte anges för artikel {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:830 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "Rad {0}: Kvantitet erfordras för Artikel {1}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:837 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "Rad {0}: Serie Nummer erfordras för Artikel {1}" @@ -6205,7 +6209,7 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" #: erpnext/templates/pages/order.html:136 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:83 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:81 msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" @@ -6401,7 +6405,7 @@ msgstr "Automatiskt Avstämning" msgid "Auto Reconcile Payments" msgstr "Automatisk Betalning Avstämning" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:441 msgid "Auto Reconciliation" msgstr "Automatisk Avstämning" @@ -6411,6 +6415,10 @@ msgstr "Automatisk Avstämning" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "Automatisk Avstämning Jobb Utlösare" +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391 +msgid "Auto Reconciliation has started in the background" +msgstr "Automatisk avstämning har startat i bakgrunden" + #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" @@ -6678,7 +6686,7 @@ msgstr "Tillgängligt för Användning Datum ska vara senare än Inköp Datum" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 msgid "Average Age" msgstr "Genomsnitt Ålder" @@ -7136,8 +7144,8 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "Saldo i Bas Valuta" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "Saldo Kvantitet" @@ -7177,7 +7185,7 @@ msgstr "Lager Saldo Kvantitet" msgid "Balance Stock Value" msgstr "Saldo Lager Värde" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:448 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "Saldo Värde" @@ -7701,7 +7709,7 @@ msgstr "Bas Pris (per Lager Enhet)" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171 @@ -7720,7 +7728,7 @@ msgstr "Parti Beskrivning" msgid "Batch Details" msgstr "Parti Detaljer" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:193 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "Parti Förfallo Datum" @@ -7799,11 +7807,11 @@ msgstr "Parti Artikel Utgång Status" msgid "Batch No" msgstr "Parti Nummer" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Parti Nummer erfordras" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2541 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2569 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Parti Nummer {0} finns inte" @@ -7811,7 +7819,7 @@ msgstr "Parti Nummer {0} finns inte" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "Parti Nummer {0} är länkat till Artikel {1} som har serie nummer. Skanna serie nummer istället." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:344 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "Parti nr {0} finns inte i {1} {2}, därför kan du inte returnera det mot {1} {2}" @@ -7826,11 +7834,11 @@ msgstr "Parti Nummer" msgid "Batch Nos" msgstr "Parti Nummer" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1402 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Parti Nummer Skapade" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1080 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "Parti Ej Tillgänglig för Retur" @@ -7879,16 +7887,16 @@ msgstr "Parti är inte skapad för Artikel {} eftersom den inte har Parti Nummer msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "Parti {0} och Lager" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1079 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "Parti {0} är inte tillgängligt i lager {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2677 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2682 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är förfallen." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2688 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är Inaktiverad." @@ -7929,7 +7937,7 @@ msgstr "Nedan Prenumeration Planer är i annan valuta än Parti standard valuta/ #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7938,7 +7946,7 @@ msgstr "Faktura Datum" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -8052,6 +8060,10 @@ msgstr "Faktura Adress Detaljer" msgid "Billing Address Name" msgstr "Faktura Adress Namn" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:471 +msgid "Billing Address does not belong to the {0}" +msgstr "Faktura Adress tillhör inte {0}" + #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -8257,8 +8269,8 @@ msgstr "Avtal Order Artikel" msgid "Blanket Order Rate" msgstr "Avtal Order Värde" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:113 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:259 msgid "Block Invoice" msgstr "Spärra Faktura" @@ -8374,7 +8386,7 @@ msgstr "Bokförd Fast Tillgång" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "Bokföring av Lager Värde på flera Konto gör det svårare att spåra lager och konto värde." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:756 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:763 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "Bokföring är låst till {0}" @@ -9121,13 +9133,13 @@ msgstr "Kan inte filtrera baserat på Betalning Sätt, om grupperad efter Betaln msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "Kan inte filtrera baserat på Verifikat nummer om grupperad efter Verifikat" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1308 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2934 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Kan bara skapa betalning mot ofakturerad {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2850 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Kan hänvisa till rad endast om avgiften är \"På Föregående Rad Belopp\" eller \"Föregående Rad Totalt\"" @@ -9303,7 +9315,7 @@ msgstr "Kan inte Slå Samman" msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "Kan inte optimera rutt eftersom Start Adress saknas." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:182 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 msgid "Cannot Relieve Employee" msgstr "Kan inte Avlösa Personal" @@ -9335,9 +9347,9 @@ msgstr "Kan inte annullera eftersom godkänd Lager Post {0} finns redan" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "Kan inte annullera transaktion. Ompostering av artikel värdering vid godkännande är inte klar ännu." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:882 -msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." -msgstr "Kan inte annullera detta dokument eftersom det är länkad med godkänd tillgång {0}. Annullera att fortsätta." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924 +msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." +msgstr "Kan inte annullera detta dokument eftersom det är länkad med godkänd tillgång {asset_link}. Annullera att fortsätta." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:351 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." @@ -9391,12 +9403,12 @@ msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ valts." msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Kan inte skapa Lager Reservation Poster för framtid daterade Inköp Följesedlar." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1669 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1670 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Kan inte skapa plocklista för Försäljning Order {0} eftersom den har reserverad lager. Vänligen avboka lager för att skapa plocklista." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:132 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:139 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "Kan inte skapa bokföring poster mot inaktiverade konto: {0}" @@ -9438,15 +9450,15 @@ msgstr "Kan inte säkerställa leverans efter Serie Nummer eftersom Artikel {0} msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Kan inte hitta Artikel med denna Streck/QR Kod" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3387 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3424 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinställningar eller i Lagerinställningar." -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:497 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:504 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "Kan inte skapa transaktioner förrän borttagning jobb är slutfört" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2004 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2041 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "Kan inte överbeställa för artikel {0} på rad {1} mer än {2}. För Över Fakturering Tillåtelse, ange Ersättning i Konto Inställningar" @@ -9467,7 +9479,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Kan inte ta emot från kund mot negativt utestående" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2865 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Kan inte hänvisa till rad nummer högre än eller lika med aktuell rad nummer för denna avgift typ" @@ -9483,7 +9495,7 @@ msgstr "Kan inte hämta länk token. Se fellogg för mer information" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2892 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9501,11 +9513,11 @@ msgstr "Kan inte ange auktorisering på grund av Rabatt för {0}" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Kan inte ange flera Artikel Standard för Bolag." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3535 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3572 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än levererad kvantitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3538 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3575 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än mottagen kvantitet" @@ -9830,7 +9842,7 @@ msgstr "Chain" msgid "Change Amount" msgstr "Växel Belopp" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98 msgid "Change Release Date" msgstr "Ändra Utgivning Datum" @@ -9847,7 +9859,7 @@ msgstr "Ändra Utgivning Datum" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Förändring i Lager Värde" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Ändra Konto Typ till Fordring Konto eller välj annat konto." @@ -9882,7 +9894,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Partner" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2305 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2918 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Debitering av typ \"Verklig\" i rad {0} kan inte inkluderas i Artikel Pris eller Betald Belopp" @@ -10256,7 +10268,7 @@ msgstr "Klient" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:23 msgid "Close" @@ -11002,7 +11014,7 @@ msgstr "Bolag" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:502 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11180,7 +11192,7 @@ msgstr "Org.Nr." msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Bolag och Bokföring Datum erfordras" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Bolag Valutor för båda Bolag ska matcha för Moder Bolag Transaktioner." @@ -11232,6 +11244,10 @@ msgstr "Bolag som intern kund representerar." msgid "Company which internal supplier represents" msgstr "Bolag som intern leverantör representerar" +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +msgid "Company {0} added multiple times" +msgstr "Bolag {0} har lagts till flera gånger" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "Bolag {0} finns inte" @@ -11476,10 +11492,6 @@ msgstr "Allrisk Försäkring" msgid "Computer" msgstr "Dator" -#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 -msgid "Conatct: " -msgstr "Kontakt: " - #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -11746,11 +11758,11 @@ msgstr "Förbrukad Kvantitet" msgid "Consumed Stock Items" msgstr "Förbrukade Lager Artiklar" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:305 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:307 msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset" msgstr "Förbrukade Lager Artiklar eller Förbrukade Tillgång Artiklar erfordras för att skapa ny sammansatt tillgång" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:314 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" msgstr "Förbrukade Lager Artiklar, Förbrukade Tillgång Artiklar eller Förbrukade Service Artiklar erfordras för Kapitalisering" @@ -11992,11 +12004,19 @@ msgstr "Avtal Nummer." msgid "Contact Person" msgstr "Kontakt Person" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:483 +msgid "Contact Person does not belong to the {0}" +msgstr "Kontakt Person tillhör inte {0}" + #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Contact Us Settings" msgstr "Kontakta Oss Inställningar" +#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 +msgid "Contact: " +msgstr "Kontakt: " + #. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contacts" @@ -12158,7 +12178,7 @@ msgstr "Kontroll Tidigare Lager Transaktioner" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:803 +#: erpnext/public/js/utils.js:805 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12190,7 +12210,7 @@ msgstr "Konvertering Faktor för Standard Enhet måste vara 1 på rad {0}" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Konvertering faktor för artikel {0} är återställd till 1,0 eftersom enhet {1} är samma som lager enhet {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2716 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "Konvertering Värde kan inte vara 0 eller 1" @@ -12403,7 +12423,7 @@ msgstr "Kostnad" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 @@ -12495,7 +12515,7 @@ msgstr "Resultat Enhet & Budget" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "Resultat Enhet är del av Resultat Enhet Tilldelning och kan därför inte konverteras till grupp" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1376 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1409 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:831 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "Resultat Enhet erfodras på rad {0} i Moms Tabell för typ {1}" @@ -12755,15 +12775,15 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:116 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:117 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:211 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:670 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:132 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:143 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:219 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:678 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:103 @@ -12874,11 +12894,11 @@ msgstr "Cr" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:70 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:82 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:108 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:281 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:290 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:291 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:297 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:300 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:170 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245 @@ -13176,8 +13196,8 @@ msgstr "Skapar Inköp Ordrar ..." msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Skapar Inköp Order ..." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:727 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:530 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:735 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "Skapar Inköp Följesedel ..." @@ -13191,7 +13211,7 @@ msgstr "Skapa Försäljning Fakturor ..." msgid "Creating Stock Entry" msgstr "Skapar Lager Post...." -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:555 msgid "Creating Subcontracting Order ..." msgstr "Skapar Underleverantör Order ..." @@ -13371,8 +13391,8 @@ msgstr "Kredit Månader" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13406,7 +13426,7 @@ msgstr "Kredit Faktura {0} skapad automatiskt" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Credit To" msgstr "Kredit Till" @@ -13591,7 +13611,7 @@ msgstr "Cup" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -14118,7 +14138,7 @@ msgstr "Kund Kod" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14214,7 +14234,7 @@ msgstr "Kund Återkoppling" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1126 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:81 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -14258,7 +14278,7 @@ msgstr "Kund Grupp Artikel" msgid "Customer Group Name" msgstr "Kund Grupp Namn" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "Kund Grupp: {0} finns inte" @@ -14277,7 +14297,7 @@ msgstr "Kund Artikel" msgid "Customer Items" msgstr "Kund Artiklar" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1107 msgid "Customer LPO" msgstr "Kund Lokal Inköp Order" @@ -14323,7 +14343,7 @@ msgstr "Kund Mobil Nummer" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 @@ -14456,7 +14476,7 @@ msgstr "Kund eller Artikel" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Kund erfordras för \"Kund Rabatt\"" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1012 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14767,7 +14787,7 @@ msgstr "Datum måste vara mellan {0} och {1}" msgid "Date of Birth" msgstr "Födelsedag Datum" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:149 msgid "Date of Birth cannot be greater than today." msgstr "Födelsedag Datum kan inte vara senare än i dag." @@ -14974,8 +14994,8 @@ msgstr "Debet Belopp i Transaktion Valuta" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:363 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -15001,17 +15021,17 @@ msgstr "Debet Faktura kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även o #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Debit To" msgstr "Debet Till" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "Debit To is required" msgstr "Debet till erfodras" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:489 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:496 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "Debet och Kredit är inte lika för {0} # {1}. Differens är {2}." @@ -15168,7 +15188,7 @@ msgstr "Standard Stycklista ({0}) måste vara aktiv för denna artikel eller des msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3576 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {0}" @@ -15771,7 +15791,7 @@ msgstr "Papperskorg" msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..." msgstr "Tar bort {0} och alla tillhörande Gemensamma Kod dokument..." -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:486 msgid "Deletion in Progress!" msgstr "Borttagning Pågår!" @@ -15873,7 +15893,7 @@ msgstr "Leverans" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15966,15 +15986,11 @@ msgstr "Försäljning Följesedel Packad Artikel" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Försäljning Följesedel Trender" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Försäljning Följesedel {0} ej godkänd" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1192 -msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" -msgstr "Försäljning Följesedel skapad för Plocklista" - -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "Försäljning Följesedlar" @@ -16549,7 +16565,7 @@ msgstr "Avskrivning eliminerad via återföring" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 @@ -16915,6 +16931,7 @@ msgstr "Inaktivera automatisk tilldelning av Total Summa till Standard Betalning #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Routing' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Workstation' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Activity Type' +#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Project Template' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Customer' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Department' @@ -16942,6 +16959,7 @@ msgstr "Inaktivera automatisk tilldelning av Total Summa till Standard Betalning #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70 @@ -16959,7 +16977,7 @@ msgstr "Inaktivera automatisk tilldelning av Total Summa till Standard Betalning msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:133 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:140 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "Inaktiverad Konto Vald" @@ -16967,11 +16985,11 @@ msgstr "Inaktiverad Konto Vald" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "Inaktiverad Lager {0} kan inte användas för denna transaktion." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:715 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "Inaktiverade Prissättning Regler eftersom detta {} är intern överföring" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:692 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "Inaktiverade Pris Inklusive Moms eftersom detta {} är intern överföring" @@ -17176,7 +17194,7 @@ msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%." msgid "Discount must be less than 100" msgstr "Rabatt måste vara lägre än 100%" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3405 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3407 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "Rabatt på {} tillämpad enligt Betalning Villkor" @@ -17887,7 +17905,7 @@ msgstr "Direkt Leverans" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -17901,11 +17919,11 @@ msgstr "Förfallo Datum" msgid "Due Date Based On" msgstr "Förfallo Datum Baserad På" -#: erpnext/accounts/party.py:658 +#: erpnext/accounts/party.py:659 msgid "Due Date cannot be after {0}" msgstr "Förfallodatum kan inte vara efter {0}" -#: erpnext/accounts/party.py:633 +#: erpnext/accounts/party.py:634 msgid "Due Date cannot be before {0}" msgstr "Förfallodatum kan inte vara före {0}" @@ -17991,7 +18009,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "Duplicera Kassa Fällt" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "Kopia av Kassa Fakturor hittad" @@ -18062,11 +18080,11 @@ msgid "Dyne" msgstr "Dyne" #: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:279 erpnext/regional/italy/utils.py:287 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:294 erpnext/regional/italy/utils.py:298 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:305 erpnext/regional/italy/utils.py:314 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:339 erpnext/regional/italy/utils.py:346 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:451 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 msgid "E-Invoicing Information Missing" msgstr "E-Faktura Information saknas" @@ -18113,7 +18131,7 @@ msgstr "Varje Transaktion" msgid "Earliest" msgstr "Yngsta" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:514 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Earliest Age" msgstr "Yngsta Ålder" @@ -18574,7 +18592,7 @@ msgstr "Nummer" msgid "Employee User Id" msgstr "Användare ID" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:216 msgid "Employee cannot report to himself." msgstr "Personal kan inte rapportera till sig själv." @@ -19071,7 +19089,7 @@ msgstr "Erg" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:868 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:294 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -19265,8 +19283,8 @@ msgstr "Valutaväxling Resultat" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Valutaväxling Resultat" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1523 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1607 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1644 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "Valutaväxling Resultat Belopp har bokförts genom {0}" @@ -19345,7 +19363,7 @@ msgstr "Valutaväxling Kurs Omvärdering Konto" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "Valutaväxling Kurs Omvärdering Inställningar" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:62 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "Valutaväxling Kurs måste vara samma som {0} {1} ({2})" @@ -19692,7 +19710,7 @@ msgstr "Utgår (Dagar)" msgid "Expiry Date" msgstr "Utgång Datum" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "Utgång Datum Erfordras" @@ -20279,7 +20297,7 @@ msgstr "Färdig Stycklista" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:822 +#: erpnext/public/js/utils.js:824 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "Färdig Artikel" @@ -20288,7 +20306,7 @@ msgstr "Färdig Artikel" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Färdig Artikel Kod" -#: erpnext/public/js/utils.js:840 +#: erpnext/public/js/utils.js:842 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "Färdig Artikel Kvantitet" @@ -20298,15 +20316,15 @@ msgstr "Färdig Artikel Kvantitet" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Färdig Artikel Kvantitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3562 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3599 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Färdig Artikel är inte specificerad för service artikel {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3579 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Färdig Artikel {0} kvantitet kan inte vara noll" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3573 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3610 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara underleverantör artikel" @@ -20391,7 +20409,7 @@ msgstr "Färdig Artikel Lager" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "Färdiga Artiklar baserad Driftskostnad" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1323 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "Färdig Artikel {0} stämmer inte med Arbetsorder {1}" @@ -20625,14 +20643,6 @@ msgstr "Följande Material Begäran skapades automatiskt baserat på Artikel bes msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Följande fält erfordras att skapa adress:" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:976 -msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "Följande artikel {0} är inte valda som {1} artikel. Man kan aktivera dem som {1} artikel från Artikel Tabell" - -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 -msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "Följande artiklar {0} är inte vald som {1} artikel. Man kan aktivera dem som {1} artikel från Artikel Tabell" - #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 msgid "Food, Beverage & Tobacco" msgstr "Livsmedel, Dryck & Tobak" @@ -20719,7 +20729,7 @@ msgstr "För Produktion" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "För Kvantitet (Producerad Kvantitet) erfordras" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1192 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1229 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "För Retur Fakturor med Lager påverkan, '0' kvantitet artiklar är inte tillåtna. Följande rader påverkas: {0}" @@ -20745,11 +20755,11 @@ msgstr "För Lager" msgid "For Work Order" msgstr "För Arbetsorder" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:265 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:267 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "För Artikel {0} måste kvantitet vara negativt tal" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:262 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:264 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "För Artikel {0} måste kvantitet vara positivt tal" @@ -20775,7 +20785,7 @@ msgstr "För hur mycket du spenderat = 1 Lojalitet Poäng" msgid "For individual supplier" msgstr "För Enskild Leverantör" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:270 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:272 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "För Artikel {0} pris måste vara positiv tal. Att tillåta negativa priser, aktivera {1} i {2}" @@ -20783,7 +20793,7 @@ msgstr "För Artikel {0} pris måste vara positiv tal. Att tillåta negativa pri msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "För Åtgärd {0}: Kvantitet ({1}) kan inte vara högre än pågående kvantitet ({2})" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1361 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "För Kvantitet {0} ska inte vara högre än tillåten kvantitet {1}" @@ -20797,7 +20807,7 @@ msgstr "Referens" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "För rad {0} i {1}. Om man vill inkludera {2} i Artikel Pris, rader {3} måste också inkluderas" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1592 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1593 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "För rad {0}: Ange Planerad Kvantitet" @@ -20818,7 +20828,7 @@ msgstr "För artikel {0} ska kvantitet vara {1} enligt stycklista {2}." msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "För {0} finns inget kvantitet tillgängligt för retur i lager {1}." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1128 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "För {0} erfordras kvantitet för att skapa retur post" @@ -21159,7 +21169,7 @@ msgstr "Från Datum Erfordras" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:45 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 msgid "From Date must be before To Date" msgstr "Från Datum måste vara före Till Datum" @@ -21536,14 +21546,14 @@ msgstr "Fler noder kan endast skapas under 'Grupp' Typ noder" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Framtida Betalning Belopp" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Framtida Betalning Referens" @@ -21828,14 +21838,14 @@ msgid "Get Items" msgstr "Hämta Artiklar" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:159 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:181 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:573 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 @@ -21854,7 +21864,7 @@ msgstr "Hämta Artiklar" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:206 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:156 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:260 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:317 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:364 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:393 @@ -22070,7 +22080,7 @@ msgstr "I Transit" msgid "Goods Transferred" msgstr "Överförd" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1772 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1777 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Artiklarna redan mottagna mot utleverans post {0}" @@ -22790,6 +22800,11 @@ msgstr "Dölj Bilder" msgid "Hide Unavailable Items" msgstr "Dölj Otillgängliga Artiklar" +#. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User' +#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json +msgid "Hide timesheets" +msgstr "Dölj Tidrapporter" + #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -22815,7 +22830,7 @@ msgstr "Spärra" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" msgstr "Spärra Faktura" @@ -23333,11 +23348,11 @@ msgstr "Om man har denna artikel i Lager, kommer System att lagerbokföra varje msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "Om man behöver stämma av specifika transaktioner mot varandra, välj därefter. Om inte, kommer alla transaktioner att tilldelas i FIFO ordning." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:995 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:996 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "Om du fortfarande vill fortsätta, avmarkera \"Hoppa över tillgängliga underenhet artiklar\"." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1703 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "För att fortsätta, aktivera {0}." @@ -23417,7 +23432,7 @@ msgstr "Ignorera Växelkurs Omvärdering Journaler " msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "Ignorera Befintlig Försäljning Order Kvantitet" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1694 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1695 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "Ignorera Befintligt Uppskattad Kvantitet" @@ -23798,8 +23813,8 @@ msgstr "I Produktion" msgid "In Progress" msgstr "Pågående" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:88 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:469 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "I Kvantitet" @@ -23831,7 +23846,7 @@ msgstr "I Transit Överföring" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "I Transit Lager" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:475 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 msgid "In Value" msgstr "I Värde" @@ -24552,8 +24567,8 @@ msgstr "Instruktioner" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Otillräcklig Kapacitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3494 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3518 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3555 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Otillräckliga Behörigheter" @@ -24561,7 +24576,7 @@ msgstr "Otillräckliga Behörigheter" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:978 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Otillräcklig Lager" @@ -24680,7 +24695,7 @@ msgstr "Intern Lager Överförning Inställningar" msgid "Interest" msgstr "Ränta" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3042 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3044 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "Ränta och/eller Påminnelse avgift" @@ -24705,11 +24720,11 @@ msgstr "Intern Kund" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Intern Kund för Bolag {0} finns redan" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:698 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "Intern Försäljning eller Leverans Referens saknas." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:663 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "Intern Försäljning Referens saknas" @@ -24740,7 +24755,7 @@ msgstr "Intern Leverantör för Bolag {0} finns redan" msgid "Internal Transfer" msgstr "Intern Överföring" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "Intern Överföring Referens saknas" @@ -24779,12 +24794,12 @@ msgstr "Ogiltig" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2879 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2916 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2924 msgid "Invalid Account" msgstr "Ogiltig Konto" @@ -24801,7 +24816,7 @@ msgstr "Ogiltig Belopp" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Ogiltig Egenskap" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "Ogiltig Återkommande Datum" @@ -24817,13 +24832,13 @@ msgstr "Ogiltig Avtal Order för vald Kund och Artikel" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Ogiltig Underordnad Procedur" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Ogiltig Bolag för Intern Bolag Transaktion" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Ogiltig Resultat Enhet" @@ -24847,8 +24862,8 @@ msgstr "Ogiltig Dokument" msgid "Invalid Document Type" msgstr "Ogiltig Dokument Typ" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:328 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331 msgid "Invalid Formula" msgstr "Ogiltig Formel" @@ -24861,7 +24876,7 @@ msgid "Invalid Group By" msgstr "Ogiltig Gruppera Efter" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "Ogiltig Artikel" @@ -24875,7 +24890,7 @@ msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "Ogiltiga Register Poster" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:748 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Ogiltig Öppning Post" @@ -24911,11 +24926,11 @@ msgstr "Ogiltig Process Förlust Konfiguration" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Ogiltig Inköp Faktura" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3568 msgid "Invalid Qty" msgstr "Ogiltig Kvantitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1207 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1244 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Ogiltig Kvantitet" @@ -24933,7 +24948,7 @@ msgstr "Ogiltig Schema" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Ogiltig Försäljning Pris" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1405 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Felaktig Serie och Parti Paket" @@ -24972,8 +24987,8 @@ msgstr "Ogiltig resultat nyckel. Svar:" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:791 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:801 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:798 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:808 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "Ogiltigt värde {0} för {1} mot konto {2}" @@ -24981,12 +24996,12 @@ msgstr "Ogiltigt värde {0} för {1} mot konto {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Ogiltig {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Ogiltig {0} för Intern Bolag Transaktion." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:36 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "Ogiltig {0}: {1}" @@ -24996,7 +25011,7 @@ msgid "Inventory" msgstr "Lager" #. Name of a DocType -#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:40 +#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:180 msgid "Inventory Dimension" @@ -25064,7 +25079,7 @@ msgstr "Faktura Datum" msgid "Invoice Discounting" msgstr "Faktura Rabatt" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "Fakturera Totalt Belopp" @@ -25157,7 +25172,7 @@ msgstr "Faktura kan inte skapas för noll fakturerbar tid" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 msgid "Invoiced Amount" @@ -25177,7 +25192,7 @@ msgstr "Fakturerad Kvantitet" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2069 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25924,7 +25939,7 @@ msgstr "Det är inte möjligt att fördela avgifter lika när det totala beloppe #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:50 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88 @@ -25939,7 +25954,7 @@ msgstr "Det är inte möjligt att fördela avgifter lika när det totala beloppe #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:29 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:397 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27 @@ -26400,7 +26415,7 @@ msgstr "Artikel Detaljer " #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 @@ -26425,7 +26440,7 @@ msgstr "Artikel Grupp Namn" msgid "Item Group Tree" msgstr "Artikel Grupp Träd" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:527 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "Artikel Grupp inte angiven i Artikel Tabell för Artikel {0}" @@ -26596,7 +26611,7 @@ msgstr "Artikel Producent" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2322 -#: erpnext/public/js/utils.js:739 +#: erpnext/public/js/utils.js:741 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26623,7 +26638,7 @@ msgstr "Artikel Producent" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51 @@ -26632,7 +26647,7 @@ msgstr "Artikel Producent" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:403 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 @@ -26926,7 +26941,7 @@ msgstr "Artikel och Lager" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "Artikel och Garanti Information" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2656 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2661 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Artikel för rad {0} matchar inte Material Begäran" @@ -26956,7 +26971,7 @@ msgstr "Artikel Namn" msgid "Item operation" msgstr "Artikel Åtgärd" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3554 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3591 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Artikel kvantitet kan inte uppdateras eftersom råmaterial redan är bearbetad." @@ -27007,7 +27022,7 @@ msgstr "Artikel {0} finns inte." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "Artikel {0} är angiven flera gånger." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "Artikel {0} är redan returnerad" @@ -27047,11 +27062,11 @@ msgstr "Artikel {0} är inte serialiserad Artikel" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Artikel {0} är inte Lager Artikel" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "Artikel {0} är inte underleverantör artikel" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1684 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "Artikel {0} är inte aktiv eller livslängd har uppnåtts" @@ -27071,7 +27086,7 @@ msgstr "Artikel {0} måste vara Underleverantör Artikel" msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "Artikel {0} får inte vara Lager Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "Artikel {0} hittades inte i \"Råmaterial Levererad\" tabell i {1} {2}" @@ -27087,7 +27102,7 @@ msgstr "Artikel {0}: Order Kvantitet {1} kan inte vara lägre än minimum order msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Artikel {0}: {1} Kvantitet producerad ." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Artikel {} finns inte." @@ -27210,7 +27225,7 @@ msgstr "Artikel Katalog" msgid "Items Filter" msgstr "Artikel Filter" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1559 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 msgid "Items Required" msgstr "Artiklar Erfodrade" @@ -27227,7 +27242,7 @@ msgstr "Inköp Artiklar" msgid "Items and Pricing" msgstr "Artiklar & Prissättning" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3813 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom underleverantör order är skapad mot Inköp Order {0}." @@ -27245,7 +27260,7 @@ msgstr "Artikel Pris har ändrats till noll eftersom Tillåt Noll Värderingssat msgid "Items to Be Repost" msgstr "Artikel som ska Läggas om" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1557 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "Artiklar som ska produceras erfordras för att hämta tilldelad Råmaterial." @@ -27723,7 +27738,7 @@ msgstr "Landad Kostnad Moms och Avgifter" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:666 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:674 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -27778,7 +27793,7 @@ msgstr "Senaste Kommunikation Datum" msgid "Last Completion Date" msgstr "Senaste Utförande Datum" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:617 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:621 msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying." msgstr "Senaste uppdatering av Bokföring Register gjordes {}. Denna åtgärd är inte tillåten när system används aktivt. Vänta i 5 minuter innan du försöker igen." @@ -27845,7 +27860,7 @@ msgstr "Senast genomförd:" msgid "Latest" msgstr "Senaste" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Latest Age" msgstr "Senaste Ålder" @@ -28247,7 +28262,7 @@ msgstr "Registrering Nummer" msgid "Likes" msgstr "Gillar" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 msgid "Limit Crossed" msgstr "Gräns Överskriden" @@ -28298,7 +28313,7 @@ msgstr "Länka ny Bank Konto" msgid "Link existing Quality Procedure." msgstr "Länka befintlig Kvalitet Procedur." -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:622 msgid "Link to Material Request" msgstr "Länk till Material Begäran" @@ -28981,7 +28996,7 @@ msgstr "Skapa Inköp Faktura" msgid "Make Quotation" msgstr "Skapa Offert" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:346 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:356 msgid "Make Return Entry" msgstr "Skapa Retur Post" @@ -28997,7 +29012,7 @@ msgid "Make Serial No / Batch from Work Order" msgstr "Skapa Serie / Parti Nummer från Arbetsorder" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:272 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282 msgid "Make Stock Entry" msgstr "Skapa Lager Post" @@ -29077,7 +29092,7 @@ msgstr "Verkställande Direktör" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:138 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:250 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:101 msgid "Mandatory" msgstr "Erfordras" @@ -29092,7 +29107,7 @@ msgstr "Erfodrad Bokföring Dimension" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Erfordrad Beroende Av" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Mandatory Field" msgstr "Erfodrad Fält" @@ -29191,7 +29206,7 @@ msgstr "Manuell post kan inte skapas! Inaktivera automatisk post för uppskjuten #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:930 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:946 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29318,7 +29333,7 @@ msgstr "Produktion Datum" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "Produktion Ansvarig" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1899 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1904 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "Produktion Kvantitet erfordras" @@ -29379,7 +29394,7 @@ msgstr "Mappar Inköp Följesedel..." msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "Mappar Underleverantör Order ..." -#: erpnext/public/js/utils.js:967 +#: erpnext/public/js/utils.js:969 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "Mappar {0} ..." @@ -29593,7 +29608,7 @@ msgstr "Material Kvitto" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:552 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json @@ -29704,7 +29719,7 @@ msgstr "Material Begäran Planering" msgid "Material Request Type" msgstr "Material Begäran Typ" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1615 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1616 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Material Begäran är inte skapad eftersom kvantitet för Råmaterial är redan tillgänglig." @@ -29904,11 +29919,11 @@ msgstr "Maximum Netto Pris" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "Maximum Betalning Belopp" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3194 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3199 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "Maximum Prov - {0} kan behållas för Parti {1} och Artikel {2}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3185 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3190 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "Maximum Prov - {0} har redan behållits för Parti {1} och Artikel {2} i Parti {3}." @@ -30044,7 +30059,7 @@ msgstr "Sammanslagning Framsteg" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "Slå Samman Liknande Konto Poster" -#: erpnext/public/js/utils.js:999 +#: erpnext/public/js/utils.js:1001 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "Slå Samman Moms från flera dokument" @@ -30390,24 +30405,24 @@ msgstr "Minuter" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "Diverse Kostnader" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:491 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:516 msgid "Mismatch" msgstr "Felavstämd" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 msgid "Missing" msgstr "Saknas" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2085 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2643 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Konto Saknas" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 msgid "Missing Asset" msgstr "Tillgång Saknas" @@ -30424,11 +30439,11 @@ msgstr "Standard Inställningar i Bolag saknas" msgid "Missing Finance Book" msgstr "Finans Register Saknas" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1339 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1344 msgid "Missing Finished Good" msgstr "Färdig Artikel Saknas" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:308 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311 msgid "Missing Formula" msgstr "Formel Saknas" @@ -30925,11 +30940,11 @@ msgstr "Flera Varianter" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "Flera Lager Konton" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1062 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Flera Bokföringsår finns för datum {0}. Ange Bolag under Bokföringsår" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1346 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1351 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Flera artiklar kan inte väljas som färdiga artiklar" @@ -31116,7 +31131,7 @@ msgstr "Naturgas" msgid "Needs Analysis" msgstr "Behöver Analys" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1266 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "Negativ Parti Kvantitet" @@ -31406,7 +31421,7 @@ msgstr "Netto Vikt" msgid "Net Weight UOM" msgstr "Netto Vikt Enhet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1413 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1450 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "Netto Total Beräkning Precision Förlust" @@ -31580,7 +31595,7 @@ msgstr "Ny bokföring år skapad :-" msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date" msgstr "Nya fakturor skapas enligt schema även om aktuella fakturor är obetalda eller förfallna" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:241 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:249 msgid "New release date should be in the future" msgstr "Ny utgivning datum ska vara i framtiden" @@ -31689,7 +31704,7 @@ msgstr "Ingen Åtgärd" msgid "No Answer" msgstr "Ingen Svar" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Ingen Kund hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}" @@ -31742,14 +31757,14 @@ msgstr "Inga Utestående Fakturor hittades för denna parti" msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "Ingen Kassa Profil hittad. Skapa ny Kassa Profil" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1494 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1554 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1568 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1493 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1553 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1567 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1362 msgid "No Permission" msgstr "Ingen Behörighet" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:727 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:728 msgid "No Purchase Orders were created" msgstr "Inga inköp Order skapades" @@ -31759,11 +31774,11 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "Inga Poster för dessa inställningar." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:974 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 msgid "No Remarks" msgstr "Inga Anmärkningar" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:903 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "Inga Serie Nummer/Partier är tillgängliga för retur" @@ -31775,11 +31790,11 @@ msgstr "Ingen Lager Tillgänglig för närvarande" msgid "No Summary" msgstr "Ingen Översikt" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Ingen Leverantör hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:210 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:221 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "Ingen Moms Avdrag data hittades för aktuell bokföring datum." @@ -31795,7 +31810,7 @@ msgstr "Inga Oavstämda Fakturor och Betalningar hittades för denna parti och k msgid "No Unreconciled Payments found for this party" msgstr "Inga Oavstämda Betalningar hittades för denna parti" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:724 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:725 msgid "No Work Orders were created" msgstr "Inga Arbetsordrar skapades" @@ -31869,11 +31884,11 @@ msgstr "Antal Artiklar i Kundkorg" msgid "No items to be received are overdue" msgstr "Inga artiklar som ska tas emot är försenade" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:450 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "Inga avstämningar uppstod via automatisk avstämning" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 msgid "No material request created" msgstr "Ingen material begäran skapad" @@ -31999,7 +32014,7 @@ msgstr "Inga Värden" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Inga {0} konto hittades för detta bolag." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2235 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Ingen {0} hittades för Intern Bolag Transaktioner." @@ -32161,7 +32176,7 @@ msgstr "Ej på Lager" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1837 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1904 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:801 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1601 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1602 msgid "Not permitted" msgstr "Ej Tillåtet" @@ -32171,8 +32186,8 @@ msgstr "Ej Tillåtet" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1704 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1000 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1705 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 @@ -32180,7 +32195,7 @@ msgstr "Ej Tillåtet" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1347 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -32190,7 +32205,7 @@ msgstr "Anteckning" msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" msgstr "Obs: Automatisk logg radering gäller endast loggar av typ Uppdatera Kostnad" -#: erpnext/accounts/party.py:653 +#: erpnext/accounts/party.py:654 msgid "Note: Due Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)" msgstr "Anmärkning: Förfallodagen överskrider tillåtna kundkreditdagar med {0} dag(ar)" @@ -32204,7 +32219,7 @@ msgstr "Obs: E-post kommer inte att skickas till inaktiverade Användare" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Obs: Artikel {0} angiven flera gånger" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:609 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Obs: Betalning post kommer inte skapas eftersom \"Kassa eller Bank Konto\" angavs inte" @@ -32216,7 +32231,7 @@ msgstr "Obs: Detta Resultat Enhet är en Grupp. Kan inte skapa bokföring poster msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Obs: För att slå samman artiklar skapar separat lager avstämning för gamla artikel {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:972 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:971 msgid "Note: {0}" msgstr "Obs: {0}" @@ -32686,7 +32701,7 @@ msgstr "Endast Befintliga Tillgångar" msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction" msgstr "Endast ej Grupp Noder är Tillåtna i Transaktioner" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:940 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "Endast en {0} post kan skapas mot Arbetsorder {1}" @@ -32937,7 +32952,7 @@ msgstr "Öppning Datum" msgid "Opening Entry" msgstr "Öppning Post" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:747 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:754 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "Öppning Post kan inte skapas efter att Period Stängning Verifikat är skapad." @@ -32964,8 +32979,8 @@ msgstr "Öppning Faktura Skapande Post" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Öppning Faktura Post" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1590 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1672 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Öppning Fakturan har avrundning justering på {0}.

'{1}' konto erfordras för att bokföra dessa värden. Ange det i Bolag: {2}.

Eller så kan '{3}' aktiveras för att inte bokföra någon avrundning justering." @@ -32990,8 +33005,8 @@ msgstr "Öppning Nummer för Bokförda Avskrivningar" msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "Öppning Inköp Fakturor är skapade." -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 msgid "Opening Qty" msgstr "Öppning Kvantitet" @@ -33011,7 +33026,7 @@ msgstr "Öppning Lager" msgid "Opening Time" msgstr "Öppning Tid" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:462 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 msgid "Opening Value" msgstr "Öppning Värde" @@ -33622,13 +33637,13 @@ msgstr "Ounce/Gallon (UK)" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "Ounce/Gallon (US)" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "Utgående Kvantitet" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:483 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 msgid "Out Value" msgstr "Utgående Värde" @@ -33715,7 +33730,7 @@ msgstr "Utestående" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -33772,7 +33787,7 @@ msgstr "Över Plock Tillåtelse" msgid "Over Receipt" msgstr "Över Följesedel" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Över Följesedel/Leverans av {0} {1} ignoreras för artikel {2} eftersom du har {3} roll." @@ -33787,11 +33802,11 @@ msgstr "Över Överföring Tillåtelse" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "Över Överföring Tillåtelse (%)" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Överfakturering av {0} {1} ignoreras för artikel {2} eftersom du har {3} roll." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1980 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "Överfakturering av {} ignoreras eftersom du har {} roll." @@ -33961,9 +33976,11 @@ msgstr "Kassa Fält" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "POS Invoice" @@ -33971,7 +33988,9 @@ msgstr "Kassa Faktura" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "POS Invoice Item" msgstr "Kassa Faktura Post" @@ -34006,11 +34025,11 @@ msgstr "Kassa Faktura ska ha {} fält vald." msgid "POS Invoices" msgstr "Kassa Fakturor" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:614 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "Kassa Fakturor kommer att konsolideras i bakgrund process" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:616 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "Kassa Fakturor kommer att okonsolideras i bakgrund process" @@ -34064,7 +34083,7 @@ msgstr "Kassa Profil Användare" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Kassa Profil matchar inte {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Kassa Profil erfodras att skapa Kassa Post" @@ -34271,7 +34290,7 @@ msgstr "Betald" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -34324,7 +34343,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Betald till Konto Typ" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Betald Belopp + Avskrivning Belopp kan inte vara högre än Totalt Belopp" @@ -34727,7 +34746,7 @@ msgstr "Delar Per Million" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1023 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 @@ -34753,7 +34772,7 @@ msgstr "Parti" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 msgid "Party Account" msgstr "Parti Konto" @@ -34780,7 +34799,7 @@ msgstr "Parti Konto Valuta" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Parti Konto Nummer (Kontoutdrag)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2208 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2245 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "Parti Konto {0} valuta ({1}) och dokument valuta ({2}) ska vara samma" @@ -34881,7 +34900,7 @@ msgstr "Parti Specifik Artikel" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1017 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 @@ -34903,7 +34922,7 @@ msgstr "Parti Specifik Artikel" msgid "Party Type" msgstr "Parti Typ" -#: erpnext/accounts/party.py:782 +#: erpnext/accounts/party.py:783 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "Parti Typ och Parti kan endast anges för Fordring / Skuld konto

{0}" @@ -35021,7 +35040,7 @@ msgid "Payable" msgstr "Betalning Konto" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -35047,7 +35066,7 @@ msgstr "Betalning Inställningar" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 @@ -35188,7 +35207,7 @@ msgstr "Betalning Post har ändrats efter hämtning.Hämta igen." msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Betalning Post är redan skapad" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1401 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Betalning Post {0} är länkad till Order {1}, kontrollera om den ska hämtas som förskott på denna faktura." @@ -35393,7 +35412,7 @@ msgstr "Betalning Referenser" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 @@ -35470,7 +35489,7 @@ msgstr "Betalningsstatus" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35580,7 +35599,7 @@ msgstr "Betalning URL" msgid "Payment Unlink Error" msgstr "Betalning Bortkoppling Fel" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:840 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:839 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Betalning mot {0} {1} kan inte kan vara högre än Utestående Belopp {2}" @@ -35872,7 +35891,7 @@ msgstr "Period" msgid "Period Based On" msgstr "Period Baserat på" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:759 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:766 msgid "Period Closed" msgstr "Period Stängd" @@ -36396,7 +36415,7 @@ msgid "Please Select a Customer" msgstr "Välj Kund" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:139 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:251 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102 msgid "Please Select a Supplier" msgstr "Välj Leverantör" @@ -36461,7 +36480,7 @@ msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Bifoga CSV Fil" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2778 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2784 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Annullera och ändra Betalning Post" @@ -36474,7 +36493,7 @@ msgstr "Annullera Betalning Post manuellt" msgid "Please cancel related transaction." msgstr "Annullera relaterad transaktion." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:914 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" msgstr "Välj Flera Valutor alternativ för att tillåta konto med annan valuta" @@ -36539,7 +36558,7 @@ msgstr "Skapa Landad Kostnad Verifikat mot fakturor som har \"Uppdatera Lager\" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "Skapa Bokföring Dimension vid behov." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:662 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "Skapa Inköp från intern Försäljning eller Följesedel" @@ -36597,11 +36616,11 @@ msgstr "Kontrollera att {0} konto är Balans Rapport Konto. Ändra Överordnad K msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Kontrollera att {0} konto {1} är Skuld Konto. Ändra Konto Typ till Skuld Konto Typ eller välj ett annat konto." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Kontrollera att {} konto är Balans Rapport konto." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Kontrollera att {} konto {} är fordring konto." @@ -36610,7 +36629,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Ange Differens Konto eller standard konto för Lager Justering Konto för bolag {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1059 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Ange Växel Belopp Konto" @@ -36671,14 +36690,10 @@ msgstr "Ange Inköp Följesedel" msgid "Please enter Receipt Document" msgstr "Ange Inköp Följesedel" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:978 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:977 msgid "Please enter Reference date" msgstr "Ange Referens Datum" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923 -msgid "Please enter Reqd by Date" -msgstr "Ange Erfordrad till Datum" - #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "Ange Konto Klass för konto {0}" @@ -36700,7 +36715,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Ange Lager och Datum" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Ange Avskrivning Konto" @@ -36712,7 +36727,7 @@ msgstr "Ange Bolag" msgid "Please enter company name first" msgstr "Ange Bolag Namn" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Ange Standard Valuta i Bolag Tabell" @@ -36732,7 +36747,7 @@ msgstr "Ange Överordnad Resultat Enhet" msgid "Please enter quantity for item {0}" msgstr "Ange Kvantitet för artikel {0}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:186 msgid "Please enter relieving date." msgstr "Ange Avlösning Datum." @@ -36748,6 +36763,10 @@ msgstr "Ange Bolag Namn att bekräfta" msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Ange Telefon Nummer" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 +msgid "Please enter the {schedule_date}." +msgstr "Ange {schedule_date}." + #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "Ange giltig Bokföringsår Start och Slut Datum" @@ -36756,7 +36775,7 @@ msgstr "Ange giltig Bokföringsår Start och Slut Datum" msgid "Please enter valid email address" msgstr "Ange giltig e-postadress" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:224 msgid "Please enter {0}" msgstr "Ange {0}" @@ -36792,7 +36811,7 @@ msgstr "Importera konton mot moderbolag eller aktivera {} i bolag inställningar msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher." msgstr "Behåll en Tillämplig Avgift när \"Distribuera avgifter Baserat på\" är \"Distribuera Manuellt\". För fler avgifter, skapa annan Landad Kostnad Verifikat" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:181 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:183 msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "Se till att Personal ovan rapporterar till annan Aktiv Personal." @@ -36808,8 +36827,8 @@ msgstr "Kontrollera att du verkligen vill ta bort alla transaktioner för Bolag. msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Ange \"Vikt Enhet\" tillsammans med Vikt." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:607 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:614 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:621 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "Ange '{0}' i Bolag: {1}" @@ -36851,7 +36870,7 @@ msgstr "Välj Mall Typ att ladda ner mall" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Välj Tillämpa Rabatt på" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1566 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1567 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Välj Stycklista mot Artikel {0}" @@ -36859,9 +36878,9 @@ msgstr "Välj Stycklista mot Artikel {0}" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "Välj Stycklista för Artikel på rad {0}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:434 -msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}" -msgstr "Välj Stycklista i Stycklista Fält för Artikel{0}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:443 +msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." +msgstr "Välj Stycklista i Stycklista Fält för Artikel{item_code}." #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68 msgid "Please select Bank Account" @@ -36937,7 +36956,7 @@ msgstr "Välj Publicering Datum" msgid "Please select Price List" msgstr "Välj Prislista" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Välj Kvantitet mot Artikel {0}" @@ -36953,11 +36972,11 @@ msgstr "Välj Serie / Parti Nummer att reservera eller ändra Reservation Basera msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "Välj Startdatum och Slutdatum för Artikel {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1261 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1266 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Välj Underleverantör Order istället för Inköp Order {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2559 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Välj Orealiserad Resultat Konto eller ange standard konto för Orealiserad Resultat Konto för Bolag {0}" @@ -37050,7 +37069,7 @@ msgstr "Välj värde för {0} Försäljning Offert {1}" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Välj Artikel Kod innan du anger Lager." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1628 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627 msgid "Please select correct account" msgstr "Välj Rätt Konto" @@ -37059,7 +37078,7 @@ msgstr "Välj Rätt Konto" msgid "Please select date" msgstr "Välj Datum" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:41 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30 msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report." msgstr "Välj antingen Artikel,Lager eller Lager Typ filter att skapa rapport." @@ -37121,13 +37140,13 @@ msgstr "Välj giltig dokument typ." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Välj Ledig Veckodag" -#: erpnext/public/js/utils.js:1019 +#: erpnext/public/js/utils.js:1021 msgid "Please select {0}" msgstr "Välj {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1194 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93 msgid "Please select {0} first" msgstr "Välj {0}" @@ -37143,7 +37162,7 @@ msgstr "Ange 'Tillgång Avskrivning Resultat Enhet' i Bolag {0}" msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Ange 'Tillgång Avskrivning Resultat Konto' för Bolag {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:513 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:520 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "Ange '{0}' i Bolag: {1}" @@ -37151,7 +37170,7 @@ msgstr "Ange '{0}' i Bolag: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Ange Konto" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Ange Växel Belopp Konto " @@ -37159,7 +37178,7 @@ msgstr "Ange Växel Belopp Konto " msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "Ange Konto i Lager {0} eller Standard Lager Konto i Bolag {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:308 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "Ange Bokföring Dimension {} i {}" @@ -37182,12 +37201,12 @@ msgstr "Ange Avskrivning relaterade konton i Tillgångar Kategori {0} eller Bola msgid "Please set Email/Phone for the contact" msgstr "Ange E-post/Telefon för Kontakt" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'" msgstr "Ange Org.Nr. för Kund \"%s\"" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:285 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Ange Org.Nr. för Offentlig Förvaltning \"%s\"" @@ -37209,7 +37228,7 @@ msgstr "Ange Överordnad Rad Nummer för artikel {0}" msgid "Please set Root Type" msgstr "Ange Konto Klass" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:292 #, python-format msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'" msgstr "Ange Org.Nr. for Kund '%s'" @@ -37234,7 +37253,7 @@ msgstr "Ange Bolag" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "Ange Resultat Enhet för Tillgång eller ange Resultat Enhet för Tillgång Avskrivningar för Bolag {}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1346 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1347 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Ange Leverantör mot Artiklar som ska inkluderas i Inköp Order." @@ -37242,7 +37261,7 @@ msgstr "Ange Leverantör mot Artiklar som ska inkluderas i Inköp Order." msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "Ange standard Helg Lista för Bolag {0}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:278 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:280 msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "Ange Standard Kalender för Personal {0} eller Bolag {1}" @@ -37263,23 +37282,27 @@ msgstr "Ange Kostnad konto i Artikel tabell" msgid "Please set an email id for the Lead {0}" msgstr "Ange E-post för Potentiell Kund {0}" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:303 msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "Ange minst en rad i Moms och Avgifter Tabell" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2082 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 +msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" +msgstr "Ange både Moms och Org. Nr. för {0}" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2640 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2642 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" @@ -37304,11 +37327,6 @@ msgstr "Ange Standard Kostnad för sålda artiklar i bolag {0} för bokning av a msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "Ange Standard {0} i Bolag {1}" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 -#, python-format -msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" -msgstr "Ange antingen Skatt eller Moms Kod för Bolag \"%s\"" - #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "Ange filter baserad på Artikel eller Lager" @@ -37317,7 +37335,7 @@ msgstr "Ange filter baserad på Artikel eller Lager" msgid "Please set filters" msgstr "Ange Filter" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2124 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 msgid "Please set one of the following:" msgstr "Ange något av följande:" @@ -37325,7 +37343,7 @@ msgstr "Ange något av följande:" msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Ange Återkommande efter spara" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:298 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:297 msgid "Please set the Customer Address" msgstr "Ange Kund Adress" @@ -37356,11 +37374,11 @@ msgstr "Ange {0}" msgid "Please set {0} first." msgstr "Ange {0} först." -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:190 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "Ange {0} för Parti Artikel {1}, som används att ange {2} vid godkännade." -#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:449 msgid "Please set {0} for address {1}" msgstr "Ange {0} för Adress {1}" @@ -37372,7 +37390,7 @@ msgstr "Ange {0} i Stycklista Generator {1}" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "Ange {0} i Bolag {1} för att bokföra valutaväxling resultat" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:491 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "Ange {0} till {1}, samma konto som användes i ursprunglig faktura {2}." @@ -37393,13 +37411,13 @@ msgid "Please specify Company" msgstr "Ange Bolag" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:430 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Ange Bolag att fortsätta" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2861 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Ange giltig Rad ID för Rad {0} i Tabell {1}" @@ -37593,7 +37611,7 @@ msgstr "Post Kostnader Konto" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1015 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 @@ -37704,11 +37722,11 @@ msgstr "Bokföring Datum och Tid" msgid "Posting Time" msgstr "Bokning Tid" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1847 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1852 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "Bokföring Datum och Tid erfordras" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:56 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "Bokning tid måste vara efter {0}" @@ -39215,7 +39233,7 @@ msgstr "Projekt Ansvarig" msgid "Project Name" msgstr "Projekt Namn" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:114 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" msgstr "Projekt Framsteg:" @@ -39649,7 +39667,7 @@ msgstr "Inköp Detaljer" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:134 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json @@ -39692,7 +39710,7 @@ msgstr "Inköp Faktura kan inte skapas mot befintlig tillgång {0}" msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "Inköp Faktura {0} är redan godkänd" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1975 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2008 msgid "Purchase Invoices" msgstr "Inköp Fakturor" @@ -39745,7 +39763,7 @@ msgstr "Inköp Huvudansvarig" #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:141 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239 @@ -39759,7 +39777,7 @@ msgstr "Inköp Huvudansvarig" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:710 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -39769,7 +39787,7 @@ msgstr "Inköp Huvudansvarig" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:121 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:236 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:246 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -39898,7 +39916,7 @@ msgstr "Inköp Ordrar att Betala" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Inköp Ordrar att Ta Emot" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1800 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "Inköp Ordrar {0} är inte länkade" @@ -39921,9 +39939,9 @@ msgstr "Inköp Prislista" #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:163 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:642 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:652 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:171 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246 @@ -40004,7 +40022,7 @@ msgstr "Inköp Följesedel Erfodras för Artikel {}" msgid "Purchase Receipt Trends" msgstr "Inköp Följesedel Diagram" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:374 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:384 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "Inköp Följesedel innehar inte någon Artikel som Behåll Prov är aktiverad för." @@ -40029,7 +40047,7 @@ msgstr "Inköp Följesedlar" msgid "Purchase Register" msgstr "Inköp Register" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 msgid "Purchase Return" msgstr "Inköp Retur" @@ -40240,7 +40258,7 @@ msgstr "Lägg Undan Regel finns redan för Artikel {0} i Lager {1}." #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:776 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40894,7 +40912,7 @@ msgstr "Kvantitet och Lager" msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "Kvantitet kan inte vara högre än {0} för artikel {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1334 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "Kvantitet på rad {0} ({1}) måste vara samma som producerad kvantitet {2}" @@ -41280,7 +41298,7 @@ msgstr "Intervall" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:786 +#: erpnext/public/js/utils.js:788 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41749,7 +41767,7 @@ msgid "Reason" msgstr "Anledning" #. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:273 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Reason For Putting On Hold" msgstr "Spärr Anledning" @@ -41759,7 +41777,7 @@ msgstr "Spärr Anledning" msgid "Reason for Failure" msgstr "Anledning för Fel" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:709 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Reason for Hold" msgstr "Anledning för Spärr" @@ -41836,7 +41854,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "Fordring / Skuld Konto" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1030 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -42305,7 +42323,7 @@ msgstr "Referens Datum" msgid "Reference" msgstr "Referens" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:975 msgid "Reference #{0} dated {1}" msgstr "Referens # {0} daterad {1}" @@ -42717,8 +42735,8 @@ msgstr "Relation" #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:257 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:301 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Release Date" @@ -42739,7 +42757,7 @@ msgstr "Återstående" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "Återstående Saldo" @@ -42792,7 +42810,7 @@ msgstr "Anmärkning" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1136 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 @@ -42884,7 +42902,7 @@ msgstr "Hyrd" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:39 msgid "Reopen" msgstr "Återöppna" @@ -43173,7 +43191,7 @@ msgstr "Representerar ett bokföringsår. Alla bokföringsposter och andra stör msgid "Reqd By Date" msgstr "Erfodras till Datum " -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 msgid "Reqd by date" msgstr "Erfodras till Datum" @@ -43525,7 +43543,7 @@ msgstr "Reserverad Serie Nummer" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:495 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "Reserverad" @@ -43534,6 +43552,10 @@ msgstr "Reserverad" msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "Reserverad för Parti" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:452 +msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." +msgstr "Reserverat Lager erfordras för artikel {item_code} i levererade Råvaror." + #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192 msgid "Reserved for POS Transactions" msgstr "Reserverad för Kassa Transaktioner" @@ -43813,7 +43835,7 @@ msgstr "Bevara Prov" msgid "Retained Earnings" msgstr "Balanserad Resultat" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:285 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 msgid "Retention Stock Entry" msgstr "Prov Lager Post" @@ -43856,7 +43878,7 @@ msgstr "Retur" msgid "Return / Credit Note" msgstr "Retur / Kredit Faktura" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:122 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:130 msgid "Return / Debit Note" msgstr "Retur / Debet Faktura" @@ -43904,13 +43926,13 @@ msgstr "Returnera Komponenter" msgid "Return Issued" msgstr "Retur Skapad" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:345 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:355 msgid "Return Qty" msgstr "Retur Kvantitet" #. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:321 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:331 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "Retur Kvantitet från Avvisad Lager" @@ -44345,7 +44367,7 @@ msgstr "Rad #" msgid "Row # {0}:" msgstr "Rad # {0}:" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Rad # {0}: Kan inte returnera mer än {1} för Artikel {2}" @@ -44353,21 +44375,21 @@ msgstr "Rad # {0}: Kan inte returnera mer än {1} för Artikel {2}" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "Rad # {0}: Lägg till serie och partipaket för artikel {1}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:140 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "Rad # {0}: Pris kan inte vara högre än den använd i {1} {2}" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:124 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Rad # {0}: Returnerad Artikel {1} finns inte i {2} {3}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara negativ" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1750 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv" @@ -44375,11 +44397,11 @@ msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Rad # {0}: Återbeställning Post finns redan för lager {1} med återbeställning typ {2}." -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "Rad # {0}: Godkännande Villkor Formel är felaktig." -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:307 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "Rad # {0}: Godkännande Villkor Formel erfodras." @@ -44388,15 +44410,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Godkännande Villkor Formel erfodras." msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "Rad # {0}: Godkänd Lager och Avvisat Lager kan inte vara samma" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 -msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same" -msgstr "Rad # {0}: Godkänd Lager och Leverantör Lager kan inte vara samma" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "Rad # {0}: Godkänd Lager erfodras för godkänd Artikel {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1050 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1087 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Rad # {0}: Konto {1} tillhör inte Bolag {2}" @@ -44413,7 +44431,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Tilldelad Belopp kan inte vara högre än utestående belopp. msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" msgstr "Rad # {0}: Tilldela belopp:{1} är högre än utestående belopp:{2} för Betalning Villkor {3}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:293 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:295 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "Rad # {0}: Belopp måste vara positiv tal" @@ -44433,31 +44451,27 @@ msgstr "Rad # {0}: Parti Nummer {1} är redan vald." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Rad # {0}: Kan inte tilldela mer än {1} mot betalning villkor {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3428 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3465 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är fakturerad." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3439 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort artikel {1} som redan är levererad" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3421 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3458 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Rad #{0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är mottagen" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3408 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3445 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som har tilldelad Arbetsorder." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3414 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3451 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som är tilldelad Kund Inköp Order." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 -msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" -msgstr "Rad # {0}: Kan inte välja Leverantör Lager samtidigt som Råmaterial tillhandahålls Underleverantör" - -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3706 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ange Pris om belopp är högre än fakturerad belopp för Artikel {1}." @@ -44469,35 +44483,35 @@ msgstr "Rad # {0}: Kan inte överföra mer än Erforderlig Kvantitet {1} för Ar msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save" msgstr "Rad # {0}: Underordnad Artikel ska inte vara Artikel Paket. Ta Bort Artikel {1} och Spara" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:268 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft" msgstr "Rad # {0}: Förbrukad Tillgång {1} kan inte vara Utkast" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:271 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled" msgstr "Rad # {0}: Förbrukad tillgång {1} kan inte annulleras" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset" msgstr "Rad # {0}: Förbrukad Tillgång {1} kan inte vara samma som Mål Tillgång" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:262 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}" msgstr "Rad # {0}: Förbrukad Tillgång {1} kan inte vara {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:278 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "Rad # {0}: Förbrukad Tillgång {1} tillhör inte Bolag {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:109 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet {1} tillhör inte Bolag {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:76 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "Rad # {0}: Kumulativ tröskel får inte vara lägre än Enskild Transaktion tröskel" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "Rad # {0}: Datum överlappar andra rad " @@ -44549,7 +44563,7 @@ msgstr "Rad # {0}: För {1} kan du välja referens dokument endast om konto kred msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "Rad # {0}: För {1} kan du välja referens dokument endast om konto debiteras" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "Rad # {0}: Från Datum kan inte vara före Till Datum" @@ -44569,11 +44583,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är plockad, reservera lager från Plocklista. " msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är inte Serialiserad/Parti Artikel. Det kan inte ha Serie Nummer / Parti Nummer mot det." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:287 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:289 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är inte service artikel" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:241 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är inte service artikel" @@ -44597,15 +44611,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Åtgärd {1} är inte Klar för {2} Kvantitet färdiga artikl msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "Rad # {0}: Betal Dokument erfodras att slutföra transaktion" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:970 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "Rad # {0}: Välj Artikel Kod för Montering Artiklar" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:973 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "Rad # {0}: Välj Stycklista Nummer för Montering Artiklar" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:967 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Rad #{0}: Välj Underenhet Lager" @@ -44613,7 +44627,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Välj Underenhet Lager" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Rad # {0}: Ange Ombeställning Kvantitet" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:514 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "Rad # {0}: Uppdatera konto för uppskjutna intäkter/kostnader i artikel rad eller standard konto i bolag" @@ -44621,8 +44635,8 @@ msgstr "Rad # {0}: Uppdatera konto för uppskjutna intäkter/kostnader i artikel msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ökade med {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292 msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "Rad # {0}: Kvantitet måste vara psitivt tal" @@ -44642,8 +44656,8 @@ msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll {1} är inte godkänd för artikel: {2}" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll {1} avvisades för artikel {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1204 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1241 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3565 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara noll." @@ -44656,10 +44670,6 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet att reservera för Artikel {1} ska vara högre än msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "Rad #{0}: Pris måste vara samma som {1}: {2} ({3} / {4}) " -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:488 -msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" -msgstr "Rad #{0}: Mottaget Kvantitet måste vara lika med Godkänd + Avvisad Kvantitet för Artikel {1}" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Inköp Order, Inköp Faktura eller Journal Post" @@ -44668,10 +44678,6 @@ msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Inköp Order, Inköp Faktur msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Försäljning Order, Försäljning Faktura, Journal Post eller Påmminelse" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:473 -msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return" -msgstr "Rad # {0}: Avvisad Kvantitet kan inte anges för Inköp Retur" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Avvisad Kvantitet kan inte anges för Skrot Artikel {1}." @@ -44680,10 +44686,6 @@ msgstr "Rad # {0}: Avvisad Kvantitet kan inte anges för Skrot Artikel {1}." msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "Rad # {0}: Avvisad Lager erfodras för avvisad Artikel {1}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:921 -msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" -msgstr "Rad # {0}: Erfodring datum kan inte vara före Transaktion Datum" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "Rad # {0}: Skrot Artikel Kvantitet kan inte vara noll" @@ -44710,15 +44712,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} för artikel {2} är inte tillgänglig i {3} msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} är redan vald." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:542 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Rad # {0}: Service Slut Datum kan inte vara före Faktura Datum" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:499 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:536 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Rad # {0}: Service Start Datum kan inte vara senare än Slut datum för service" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:493 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:530 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Rad # {0}: Service start och slutdatum erfodras för uppskjuten Bokföring" @@ -44734,7 +44736,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid erfodras. " msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "Rad # {0}: Från Tid måste vara före till Tid " -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:214 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "Rad # {0}: Status erfodras" @@ -44787,16 +44789,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Tid Konflikt med rad {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "Rad # {0}: Man kan inte använda Lager Dimension '{1}' i Lager Avstämning för att ändra kvantitet eller Värderingssats. Lager Avstämning med Lager Dimensioner är endast avsedd för att utföra öppningsposter." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Du måste välja Tillgång för Artikel {1}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:501 #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:230 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "Rad # {0}: {1} kan inte vara negativ för Artikel {2}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:320 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "Rad #{0}: {1} är inte giltigt läsfält. Se fält beskrivning." @@ -44812,6 +44813,42 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} av {2} ska vara {3}. Uppdatera {1} eller välj ett annat msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "Rad # {1}: Lager erfodras för lager artikel {0} " +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:236 +msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." +msgstr "Rad #{idx}: Kan inte välja Leverantör Lager medan råvaror levereras till underleverantör." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:382 +msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." +msgstr "Rad # #{idx}: Artikel Pris är uppdaterad enligt Värderingssats eftersom det är intern lager överföring." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846 +msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." +msgstr "Rad #{idx}: Ange plats för tillgång artikel {item_code}." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 +msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." +msgstr "Rad #{idx}: Mottaget Kvantitet måste vara lika med Godkänd + Avvisad Kvantitet för Artikel {item_code}." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." +msgstr "Rad #{idx}: {field_label} kan inte vara negativ för artikel {item_code}." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:472 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." +msgstr "Rad #{idx}: {field_label} erfordras." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:494 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." +msgstr "Rad #{idx}: {field_label} är inte tillåtet i Inköp Retur." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 +msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." +msgstr "Rad #{idx}: {from_warehouse_field} och {to_warehouse_field} kan inte vara samma." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964 +msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." +msgstr "Rad #{idx}: {schedule_date} kan inte vara före {transaction_date}." + #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67 msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "Rad # {}: Valuta för {} - {} matchar inte bolag valuta." @@ -44824,15 +44861,15 @@ msgstr "Rad # {}: Finans Register ska inte vara tom eftersom du använder flera. msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Rad # {}: Artikel Kod: {} är inte tillgänglig på Lager {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "Rad # {}: Kassa Faktura {} har {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "Rad # {}: Kassa Faktura {} är inte mot kund {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "Rad # {}: Kassa Faktura {} ej godkänd ännu" @@ -44852,7 +44889,7 @@ msgstr "Rad # {}: Serie Nummer {} kan inte returneras eftersom den inte ingick i msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Rad # {}: Lager Kvantitet räcker inte för Artikel Kod: {} på Lager {}. Tillgänglig Kvantitet {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Rad #{}: Ursprunglig Faktura {} för Retur Faktura {} är inte konsoliderad." @@ -44896,11 +44933,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Åtgärd erfodras mot Råmaterial post {1}" msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "Rad # {0}: Plockad kvantitet är lägre än erfodrad kvantitet, ytterligare {1} {2} erfodras." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1192 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1197 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} kan inte överföras mer än {2} mot {3} {4}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} hittades inte i tabellen \"Råmaterial Levererad\" i {2} {3}" @@ -44940,16 +44977,15 @@ msgstr "Rad {0}: Eftersom {1} är aktiverat kan råmaterial inte läggas till {2 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Rad # {0}: Stycklista hittades inte för Artikel {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:872 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:871 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "Rad # {0}: Både debet och kredit värdena kan inte vara noll" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:456 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:222 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Rad # {0}: Konvertering Faktor erfodras" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2899 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2936 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet {1} tillhör inte Bolag {2}" @@ -44977,7 +45013,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Leverans Lager ({1}) och Kund Lager ({2}) kan inte vara samma msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Rad # {0}: Avskrivning Start Datum erfodras" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2438 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2475 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Rad # {0}: Förfallodatum i Betalning Villkor Tabell får inte vara före Bokföring Datum" @@ -44985,11 +45021,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Förfallodatum i Betalning Villkor Tabell får inte vara för msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." msgstr "Rad # {0}: Antingen Följesedel eller Packad Artikel Referens erfordras" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:808 -msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" -msgstr "Rad # {0}: Ange plats för Tillgång Artikel {1}" - -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:962 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1178 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Rad # {0}: Valutaväxling Kurs erfodras" @@ -45043,7 +45075,6 @@ msgstr "Rad # {0}: Ogiltig Referens {1}" msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "Rad # {0}: Artikel Moms Mall uppdaterad enligt giltighet och tillämpad moms sats" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:378 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:541 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "Rad # {0}: Artikel Pris är uppdaterad enligt Värderingssats eftersom det är intern lager överföring" @@ -45104,15 +45135,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Välj aktiv Stycklista för Artikel {1}." msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Välj giltig Stycklista för Artikel {1}" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:310 msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges" msgstr "Rad # {0}: Ange Moms Undantag Anledning i Försäljning Moms och Avgifter" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:337 msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule" msgstr "Rad # {0}: Ange Betalning Sätt i Betalning Schema" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:343 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:342 msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "Rad # {0}: Ange rätt kod i Betalning Sätt {1}" @@ -45148,7 +45179,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet är inte tillgänglig för {4} på lager {1} vid po msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "Rad {0}: Skift kan inte ändras eftersom avskrivning redan är behandlad" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1234 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Rad # {0}: Underleverantör Artikel erfodras för Råmaterial {1}" @@ -45164,7 +45195,7 @@ msgstr "Rad {0}: Uppgift {1} tillhör inte Projekt {2}" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1}, Kvantitet måste vara positivt tal" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2876 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2913 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Rad {0}: {3} Konto {1} tillhör inte bolag {2}" @@ -45185,7 +45216,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Enhet Konvertering Faktor erfordras" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "Rad {0}: Arbetsplats eller Arbetsplats Typ erfordras för åtgärd {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:981 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Rad # {0}: Användare har inte tillämpat regel {1} på Artikel {2}" @@ -45197,7 +45228,7 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} konto är redan tillämpad för Bokföring Dimension {2}" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Rad # {0}: {1} måste vara högre än 0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:676 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "Rad # {0}: {1} {2} kan inte vara samma som {3} (Parti Konto) {4}" @@ -45213,9 +45244,9 @@ msgstr "Rad # {0}: {2} Artikel {1} finns inte i {2} {3}" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "Rad # {1}: Kvantitet ({0}) kan inte vara bråkdel. För att tillåta detta, inaktivera '{2}' i Enhet {3}." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:791 -msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}" -msgstr "Rad # {}: Tillgång Nummer Serie erfodras för automatisk skapande för artikel {}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:828 +msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." +msgstr "Rad {idx}: Tillgång Nummer Serie erfordras för att automatiskt skapa tillgångar för artikel {item_code}." #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84 msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}" @@ -45239,7 +45270,7 @@ msgstr "Rader Borttagna i {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Rader med samma Konto Poster kommer slås samman i Bokföring Register" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2485 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Rader med dubbla förfallodatum hittades i andra rader: {0}" @@ -45247,7 +45278,7 @@ msgstr "Rader med dubbla förfallodatum hittades i andra rader: {0}" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "Rader: {0} har \"Betalning Post\" som referens typ. Detta ska inte anges manuellt." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:226 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "Rader: {0} i sektion {1} är ogiltiga. Referens namn ska peka på giltig Betalning Post eller Journal Post" @@ -45309,7 +45340,7 @@ msgstr "Service Nivå Avtal Uppfylld Status" msgid "SLA Paused On" msgstr "Service Nivå Avtal Pausad" -#: erpnext/public/js/utils.js:1160 +#: erpnext/public/js/utils.js:1162 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "Service Nivå Avtal Parkerad sedan {0}" @@ -45792,7 +45823,7 @@ msgstr "Försäljning Order erfodras för Artikel {0}" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}. För att tillåta flera Försäljning Ordrar, aktivera {2} i {3}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Försäljning Order {0} ej godkänd" @@ -45851,7 +45882,7 @@ msgstr "Försäljning Ordrar att Leverera" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:115 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -45949,7 +45980,7 @@ msgstr "Försäljning Betalning Översikt" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1122 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -46255,7 +46286,7 @@ msgstr "Prov Lager" msgid "Sample Size" msgstr "Prov Kvantitet" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3176 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3181 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "Prov Kvantitet {0} kan inte vara högre än mottagen kvantitet {1}" @@ -46294,8 +46325,8 @@ msgstr "Lördag" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:594 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:275 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:311 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:283 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:319 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169 msgid "Save" msgstr "Spara" @@ -46429,7 +46460,7 @@ msgstr "Schemalagda Tidsloggar" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Schemaläggare Inaktiv" @@ -46441,7 +46472,7 @@ msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte starta jobb nu." msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte starta jobb nu." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte placera jobb i kö." @@ -46919,7 +46950,7 @@ msgstr "Välj Bolag" msgid "Select company name first." msgstr "Välj Bolag Namn." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2689 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Välj Finans Register för artikel {0} på rad {1}" @@ -46993,7 +47024,7 @@ msgstr "Välj, för att göra kund sökbar med dessa fält" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Vald Kassa Öppning Post ska vara öppen." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2230 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Vald Prislista ska ha Inköp och Försäljning Fält vald." @@ -47341,7 +47372,7 @@ msgstr "Serie Nummer Register" msgid "Serial No Range" msgstr "Serienummer Intervall" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 msgid "Serial No Reserved" msgstr "Serienummer Reserverad" @@ -47386,7 +47417,7 @@ msgstr "Serie Nummer och Parti Väljare kan inte användas när Använd Serie Nu msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "Serie Nummer och Parti för Färdig Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:840 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "Serie Nummer erfodras" @@ -47415,7 +47446,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} tillhör inte Artikel {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "Serie Nummer {0} finns inte" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2563 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Serie Nummer {0} finns inte " @@ -47423,7 +47454,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} finns inte " msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "Serie Nummer {0} har redan lagts till" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:337 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "Serienummer {0} finns inte i {1} {2}, därför kan du inte returnera det mot {1} {2}" @@ -47460,7 +47491,7 @@ msgstr "Serie Nummer. / Parti Nummer." msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "Serie Nummer & Partier" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1351 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Serie Nummer skapade" @@ -47537,11 +47568,11 @@ msgstr "Serie Nummer och Parti " msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "Serie och Parti Paket" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "Serie och Parti Paket skapad" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1645 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "Serie och Parti Paket uppdaterad" @@ -47965,7 +47996,7 @@ msgstr "Ange Landad Kostnad baserat på Inköp Faktura Pris" msgid "Set Loyalty Program" msgstr "Ange Lojalitet Program" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:295 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:303 msgid "Set New Release Date" msgstr "Ange ny Frisläppande Datum" @@ -48326,7 +48357,7 @@ msgstr "Aktie Ägare" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "Hållbarhet i Dagar" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "Hållbarhet i Dagar" @@ -48478,6 +48509,10 @@ msgstr "Leverans Adress Namn" msgid "Shipping Address Template" msgstr "Leverans Adress Mall" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:473 +msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" +msgstr "Leveransadress tillhör inte {0}" + #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129 msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule" msgstr "Leverans adress har inget land, vilket erfodras för denna Leverans Regel" @@ -48957,7 +48992,7 @@ msgstr "Hoppa över Material Överföring till Bearbetning Lager" msgid "Skipped" msgstr "Hoppade över" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "Hoppar över Moms Undantag Kategori {0} eftersom det inte finns något konto associerat med Bolag {1}." @@ -49733,8 +49768,8 @@ msgstr "Län" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json @@ -49785,7 +49820,7 @@ msgstr "Status måste vara Annullerad eller Klar" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "Status måste vara en av {0}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:280 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "Status satt till avvisad eftersom det finns en eller flera avvisade avläsningar." @@ -49813,7 +49848,8 @@ msgstr "Lager" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1327 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1328 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "Lager Justering" @@ -49966,7 +50002,7 @@ msgstr "Lager Post Detalj" msgid "Stock Entry Type" msgstr "Lager Post Typ" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1325 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1320 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "Lager Post är redan skapad mot denna Plocklista" @@ -49978,7 +50014,7 @@ msgstr "Lager Post {0} skapades" msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "Lager Post {0} skapad" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1235 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1234 msgid "Stock Entry {0} is not submitted" msgstr "Lager Post {0} ej godkänd" @@ -50360,7 +50396,7 @@ msgstr "Lager Transaktion Inställningar" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50482,11 +50518,11 @@ msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Lager kan inte uppdateras mot Inköp Följesedel {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Lager kan inte uppdateras mot följande Försäljning Följesedel {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Lager kan inte uppdateras eftersom fakturan innehåller en direkt leverans artikel. Inaktivera \"Uppdatera lager\" eller ta bort direkt leverans artikel." @@ -51420,7 +51456,7 @@ msgstr "Leverantör Detaljer" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:87 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1129 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:181 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -51465,7 +51501,7 @@ msgstr "Leverantör Faktura" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Leverantör Faktura Datum" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1694 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1727 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "Leverantör Faktura Datum kan inte vara senare än Bokföring Datum" @@ -51480,7 +51516,7 @@ msgstr "Leverantör Faktura Datum kan inte vara senare än Bokföring Datum" msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Leverantör Faktura Nummer" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1721 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1754 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "Leverantör Faktura Nummer finns i Inköp Faktura {0}" @@ -51520,7 +51556,7 @@ msgstr "Leverantör Register" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -51584,7 +51620,7 @@ msgstr "Leverantör Primär Kontakt" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:577 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45 @@ -51696,10 +51732,6 @@ msgstr "Leverantör Typ" msgid "Supplier Warehouse" msgstr "Leverantör Lager" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:430 -msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}" -msgstr "Leverantör Lager erfodras för underleverantör {0}" - #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -51812,7 +51844,7 @@ msgstr "Synkronisering Startad" msgid "Synchronize all accounts every hour" msgstr "Synkronisera alla Konto varje timme" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:620 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:624 msgid "System In Use" msgstr "System Används" @@ -51983,7 +52015,7 @@ msgstr "System kommer automatiskt att skapa serienummer/parti för färdig artik msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "System hämtar alla poster om gräns värde är noll." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1905 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "System kontrollerar inte överfakturering eftersom belopp för Artikel {0} i {1} är noll" @@ -52011,7 +52043,7 @@ msgstr "TDS Belopp" msgid "TDS Computation Summary" msgstr "TDS Beräkning Översikt" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1478 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1511 msgid "TDS Deducted" msgstr "TDS Avdragen" @@ -52066,23 +52098,23 @@ msgstr "Tillgång" msgid "Target Asset Location" msgstr "Tillgång Plats" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228 msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled" msgstr "Tillgång {0} kan inte annulleras" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 msgid "Target Asset {0} cannot be submitted" msgstr "Tillgång {0} kan inte godkännas" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:222 msgid "Target Asset {0} cannot be {1}" msgstr "Tillgång {0} kan inte bli {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:232 msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}" msgstr "Tillgång {0} tillhör inte bolag {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:211 msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset" msgstr "Tillgång {0} måste vara sammansatt tillgång" @@ -52156,7 +52188,7 @@ msgstr "Artikel Kod" msgid "Target Item Name" msgstr "Artikel Namn" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:193 msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item" msgstr "Artikel {0} måste vara Tillgång" @@ -52190,7 +52222,7 @@ msgstr "På" msgid "Target Qty" msgstr "Kvantitet" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198 msgid "Target Qty must be a positive number" msgstr "Kvantitet måste vara positivt tal" @@ -52331,7 +52363,7 @@ msgstr "Uppgift Typ" msgid "Task Weight" msgstr "Uppgift Prioritet" -#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:40 +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41 msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list." msgstr "Uppgift {0} beror på Uppgift {1}. Lägg till Uppgift {1} i Uppgift Lista." @@ -52627,7 +52659,7 @@ msgstr "Moms Avdrag Konto" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "Moms Avdrag Kategori" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:149 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "Moms Avdrag Kategori {} mot bolag {} för kund {} ska ha Kumulativ Tröskel Värde." @@ -53112,7 +53144,7 @@ msgstr "Regler och Villkor Mall" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:93 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -53216,7 +53248,7 @@ msgstr "Åtkomst till Inköp Offert från Portal är inaktiverad. För att till msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "Stycklista före" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1263 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "Parti {0} har negativ kvantitet {1} i lager {2}. Korrigera kvantitet." @@ -53236,7 +53268,7 @@ msgstr "Dokument Typ {0} måste ha Statusfält för att konfigurera Service Niv msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "Bokföringsposter och de stängning saldo behandlas i bakgrunden, det kan ta några minuter." -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:424 msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." msgstr "Bokföring Register Poster kommer att annulleras i bakgrunden, det kan ta några minuter." @@ -53256,7 +53288,7 @@ msgstr "Betalning Villkor på rad {0} är eventuellt dubblett." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Plocklista med Lager Reservation kan inte uppdateras. Om ändringar behöver göras rekommenderas annullering av befintlig Lager Reservation innan uppdatering av Plocklista." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2064 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2069 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "Process Förlust Kvantitet är återställd enligt Jobbkort Process Förlust Kvantitet" @@ -53268,11 +53300,11 @@ msgstr "Säljare är länkad till {0}" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "Serie Nummer på rad #{0}: {1} är inte tillgänglig i lager {2}." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Serienummer {0} är reserverad för {1} {2} och får inte användas för någon annan transaktion." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte giltigt för denna transaktion. \"Typ av Transaktion\" ska vara \"Utleverans\" istället för \"Inleverans\" i Serie och Parti Paket {0}" @@ -53280,7 +53312,7 @@ msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte giltigt för denna transaktion. \"Typ msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "Lager Post av typ 'Produktion' kallas backspolning. Råmaterial som förbrukas för att producera färdiga artiklar kallas backspolning.

När man skapar Produktion Post backspolas Råmaterial Artiklar baserat på Produktion Artikel Stycklista. Om Råmaterial Artiklar ska backspolas baserat på Överföring Poster som skapas mot Arbetsorder istället, ange det under detta fält." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1793 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1798 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "Arbetsorder erfordras för Demontering Order" @@ -53355,7 +53387,7 @@ msgstr "Följande partier är utgångna, fyll på dem:
{0}" msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Följande raderade egenskaper finns i varianter men inte i mall.Man kan antingen ta bort varianter eller behålla egenskaper i mall." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:176 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:178 msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:" msgstr "Följande Personal rapporterar för närvarande fortfarande till {0}:" @@ -53376,10 +53408,18 @@ msgstr "Brutto Vikt på förpackning. Vanligtvis Netto Vikt + Förpackning Mater msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "Helgdag {0} är inte mellan Från Datum och Till Datum" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031 +msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." +msgstr "Artikel {item} är inte angiven som {type_of} artikel. Du kan aktivera det som {type_of} artikel från dess Artikel Inställningar." + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Artiklar {0} och {1} finns i följande {2}:" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024 +msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." +msgstr "Artiklar {items} är inte angivna som {type_of} artiklar. Du kan aktivera dem som {type_of} artiklar från deras Artikel Inställningar." + #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "Jobbkort {0} är i {1} tillstånd och du kan inte slutföra." @@ -53414,7 +53454,7 @@ msgstr "Åtgärd {0} kan inte läggas till flera gånger" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "Åtgärd {0} kan inte vara underåtgärd" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "Original Faktura ska konsolideras före eller tillsammans med retur faktura." @@ -53450,7 +53490,7 @@ msgstr "Procentandel att ta emot eller leverera mer mot order kvantitet. Till ex msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "Procentandel man får överföra mer mot order kvantitet. Till exempel, om man har order på 100 enheter och tillåtelse är 10%, får man överföra upp till 110 enheter." -#: erpnext/public/js/utils.js:868 +#: erpnext/public/js/utils.js:870 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "Lager Reservation kommer att släppas när artiklar uppdaterats. Fortsätt?" @@ -53479,11 +53519,11 @@ msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "Säljare och Köpare kan inte vara samma" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:142 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:149 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte kopplat till {1} {2}" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:400 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "Serie Nummer {0} tillhör inte Artikel {1}" @@ -53634,11 +53674,11 @@ msgstr "Det finns redan giltigt Lägre Avdrag Certifikat {0} för Leverantör {1 msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "Det finns redan aktiv Underleverantör Stycklista {0} för färdig artikel {1}." -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "Det finns ingen Parti mot {0}: {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "Det måste finnas minst en färdig artikel i denna Lager Post" @@ -53717,7 +53757,7 @@ msgstr "Detta åtgärd kommer att koppla bort detta konto från alla externa tj msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "Detta täcker alla resultatkort kopplade till denna inställning" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "Detta dokument är över gräns med {0} {1} för post {4}. Skapa annan {3} mot samma {2}?" @@ -53828,7 +53868,7 @@ msgstr "Detta alternativ kan väljas för att redigera fält 'Post Datum' och 'P msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} justerades genom Tillgång Värde Justering {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:494 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:496 msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förbrukades genom Tillgång Kapitalisering {1}." @@ -53836,7 +53876,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förbrukades genom Tillgång Ka msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} reparerades genom Tillgång Reparation {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:625 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:627 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes vid annullering av Tillgång Kapitalisering {1}." @@ -53844,7 +53884,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes vid annullering msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} returnerades via Försäljning Faktura {1}." @@ -53852,7 +53892,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} returnerades via Försäljning msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} skrotades." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1379 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} såldes via Försäljning Faktura {1}." @@ -54088,7 +54128,6 @@ msgstr "Tidur överskred angivna timmar." #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:65 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:77 msgid "Timesheet" msgstr "Tidrapport" @@ -54112,7 +54151,7 @@ msgstr "Tidrapport Detalj" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Tidrapport för Uppgifter." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "Tidrapport {0} är redan klar eller annullerad" @@ -54120,7 +54159,7 @@ msgstr "Tidrapport {0} är redan klar eller annullerad" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:544 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:59 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" msgstr "Tidrapporter" @@ -54354,7 +54393,7 @@ msgstr "Till Valuta" msgid "To Date" msgstr "Till Datum" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "Till Datum kan inte vara tidiggare än Start Datum" @@ -54575,11 +54614,11 @@ msgstr "Att lägga till Åtgärder kryssa i rutan 'Med Åtgärder'." msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "Att lägga till Underleverantör Artikel råmaterial om Inkludera Ej Monterade Artiklar är inaktiverad." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "Att tillåta överfakturering uppdatera 'Över Fakturering Tillåtelse' i Konto Inställningar eller Artikel." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "Att tillåta överleverans/övermottagning, uppdatera 'Över Leverans/Mottagning Tillåtelse' i Lager Inställningar eller Artikel." @@ -54618,7 +54657,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "Inkludera kostnader för underenheter och skrot artiklar i Färdiga Artiklar på Arbetsorder utan att använda Jobbkort, när alternativ \"Använd Flernivå Stycklista\" är aktiverat." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2296 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2909 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2946 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Att inkludera moms på rad {0} i artikel pris, moms i rader {1} måste också inkluderas" @@ -54694,8 +54733,8 @@ msgstr "För många kolumner. Exportera rapport och skriva ut med hjälp av kalk #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:608 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:684 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:618 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 @@ -55030,7 +55069,7 @@ msgstr "Totalt Kredit/Debet Belopp ska vara samma som länkad Journal Post" msgid "Total Debit" msgstr "Totalt Debet" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:878 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:877 msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}" msgstr "Totalt Debet måste vara lika med Totalt Kredit. Differens är {0}" @@ -55245,7 +55284,7 @@ msgstr "Totalt Utestående Belopp" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Totalt Betald Belopp" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2500 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Totalt Betalning Belopp i Betalning Plan måste vara lika med Totalt Summa / Avrundad Totalt" @@ -55530,7 +55569,7 @@ msgstr "Total Vikt (kg)" msgid "Total Working Hours" msgstr "Totalt Arbetstid" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2068 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2105 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Totalt förskott ({0}) mot Order {1} kan inte vara högre än Totalt Summa ({2})" @@ -55650,7 +55689,7 @@ msgstr "Spårning URL" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10 @@ -55685,7 +55724,7 @@ msgstr "Transaktion Valuta" msgid "Transaction Date" msgstr "Transaktion Datum" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:480 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:487 msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}" msgstr "Transaktion Borttagning Dokument: {0} körs redan för {1}" @@ -55765,7 +55804,7 @@ msgstr "Transaktion referens nummer {0} daterad {1}" #. Group in Bank Account's connections #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9 @@ -56186,7 +56225,7 @@ msgstr "UAE VAT Inställningar" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:747 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56208,7 +56247,7 @@ msgstr "UAE VAT Inställningar" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:91 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176 @@ -56264,7 +56303,7 @@ msgstr "Enhet Konvertering Detalj" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "Enhet Konvertering Faktor" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1344 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1345 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "Enhet Konvertering Faktor ({0} -> {1}) hittades inte för Artikel: {2}" @@ -56277,7 +56316,7 @@ msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfodras på rad {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Enhet Namn" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3098 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3103 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfodras för Enhet: {0} för Artikel: {1}" @@ -56349,7 +56388,7 @@ msgstr "Ofördelad Belopp" msgid "Unassigned Qty" msgstr "Ej Tilldelat Kvantitet" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 msgid "Unblock Invoice" msgstr "Släpp Faktura" @@ -56628,7 +56667,7 @@ msgstr "Kommande Kalender Händelser" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:250 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:895 +#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56754,7 +56793,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "Uppdatera Befintliga Poster" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:847 +#: erpnext/public/js/utils.js:849 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "Uppdatera Artiklar" @@ -56765,7 +56804,7 @@ msgstr "Uppdatera Artiklar" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:243 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "Uppdatera Utestående belopp för detta dokument" @@ -56778,7 +56817,7 @@ msgstr "Uppdatera Utskrift Format" msgid "Update Rate and Availability" msgstr "Uppdatera Pris och Tillgänglighet" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:597 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:607 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "Uppdatera Pris per Senaste Inköp" @@ -57077,7 +57116,7 @@ msgstr "Användare Resolution Tid" msgid "User has not applied rule on the invoice {0}" msgstr "Användare har inte tillämpat regel på faktura {0}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 msgid "User {0} does not exist" msgstr "Användare {0} finns inte" @@ -57085,19 +57124,19 @@ msgstr "Användare {0} finns inte" msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "Användare {0} har ingen standard Kassa Profil. Kontrollera standard på rad {1} för Användare." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:210 msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}" msgstr "Användare {0} är redan tilldelad Personal {1}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:195 msgid "User {0} is disabled" msgstr "Användare {0} är inaktiverad" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:248 msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee." msgstr "Användare {0}: Borttagen Personal Självbetjäning roll eftersom det inte finns någon mappad personal." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:243 msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee." msgstr "Användare {0}: Borttagen Personal roll eftersom det inte finns mappad personal." @@ -57378,7 +57417,7 @@ msgstr "Värdering Sätt" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "Grund Pris" @@ -57423,7 +57462,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "Grund Pris för artikel enligt Försäljning Faktura (endast för Interna Överföringar)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2320 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Värdering typ avgifter kan inte väljas som Inklusiva" @@ -57730,7 +57769,7 @@ msgstr "Video Inställningar" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:43 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 @@ -57752,8 +57791,8 @@ msgstr "Video Inställningar" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:88 erpnext/stock/doctype/item/item.js:113 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:121 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:129 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:228 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:239 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:295 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:46 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:62 @@ -57907,7 +57946,7 @@ msgstr "Verifikat Namn" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -57938,7 +57977,7 @@ msgstr "Verifikat Namn" msgid "Voucher No" msgstr "Verifikat Nummer" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1068 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "Verifikat Nummer Erfodras" @@ -57980,7 +58019,7 @@ msgstr "Verifikat Undertyp" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 @@ -58197,7 +58236,7 @@ msgstr "Besök" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112 @@ -58219,7 +58258,7 @@ msgstr "Besök" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:57 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:415 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:257 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38 @@ -58327,7 +58366,7 @@ msgstr "Lager kan inte tas bort eftersom Lager Register post finns för detta La msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "Lager kan inte ändras för Serie Nummer" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Lager erfordras" @@ -58339,7 +58378,7 @@ msgstr "Lager hittades inte mot konto {0}" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Lager hittades inte i system" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Lager erfodras för Lager Artikel {0}" @@ -58463,7 +58502,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Varna för nya Inköp Offerter" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1908 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1945 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58481,7 +58520,7 @@ msgstr "Varna vid Negativt Lager" msgid "Warning!" msgstr "Varning!" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1241 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "Varning: Annan {0} # {1} finns mot lager post {2}" @@ -58565,7 +58604,7 @@ msgstr "Våglängd i Kilometer" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "Våglängd i Megameter" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." msgstr "Vi kan se att {0} skapades mot {1}. Om du vill att {1}s utestående ska uppdateras, avmarkera '{2}'kryssruta .

Eller så kan du använda {3} verktyg för att stämma av mot {1} senare." @@ -59439,11 +59478,11 @@ msgstr "Ja" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "Du importerar data för Kod Lista:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3552 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Du är inte behörig att uppdatera enligt villkoren i {} Arbetsflöde." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:738 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:745 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "Du är inte behörig att lägga till eller uppdatera poster före {0}" @@ -59459,7 +59498,7 @@ msgstr "Du är inte behörig att ange låst värde" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "Du väljer mer än vad som krävs för artikel {0}. Kontrollera om det finns någon annan plocklista skapad för försäljning order {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "Lägg till original faktura {} manuellt för att fortsätta." @@ -59471,7 +59510,7 @@ msgstr "Du kan också kopiera och klistra in den här länken i din webbläsare" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Du kan också ange standard Kapital Arbete Pågår konto i Bolag {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Du kan ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välja annat konto." @@ -59504,7 +59543,7 @@ msgstr "Du kan ange den som maskin namn eller åtgärd typ. Till exempel sy mask msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "Du kan inte göra några ändringar i Jobbkort eftersom Arbetsorder är stängd." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:180 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:185 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "Du kan inte behandla serienummer {0} eftersom det redan har använts i Serienummer och Parti Paket {1}. {2} Om du vill leverera in samma serienummer flera gånger aktiverar du \"Tillåt att befintligt serienummer produceras/tas emot igen\" i {3}" @@ -59520,15 +59559,15 @@ msgstr "Du kan inte ändra pris om Stycklista är angiven mot någon artikel." msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "Du kan inte skapa {0} inom stängd bokföring period {1}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:160 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:167 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Du kan inte skapa eller annullera bokföring poster under stängd bokföring period {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:758 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:765 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "Du kan inte skapa/ändra några bokföring poster fram till detta datum." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:887 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" msgstr "Du kan inte kreditera och debitera samma konto på samma gång" @@ -59564,7 +59603,7 @@ msgstr "Du kan inte godkänna order utan betalning." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "Du kan inte {0} detta dokument eftersom en annan Period Stängning Post {1} finns efter {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3491 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Du har inte behörighet att {} artikel i {}." @@ -59580,7 +59619,7 @@ msgstr "Du har inte tillräckligt med poäng för att lösa in" msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "Du hade {} fel när du skapade öppning fakturor. Kontrollera {} för mer information" -#: erpnext/public/js/utils.js:947 +#: erpnext/public/js/utils.js:949 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "Du har redan valt Artikel från {0} {1}" @@ -59596,7 +59635,7 @@ msgstr "Du har angett dubblett Försäljning Följesedel på Rad" msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Du måste aktivera automatisk ombeställning i lager inställningar för att behålla ombeställning nivåer." -#: erpnext/templates/pages/projects.html:134 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:132 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Du har inte skapat {0} än" @@ -59612,7 +59651,7 @@ msgstr "Välj Kund före Artikel." msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "Annullera Kassa Stängning Post {} för att annullera detta dokument." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2921 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "Du valde kontogrupp {1} som {2} Konto på rad {0}. Välj ett enskilt konto." @@ -59686,7 +59725,7 @@ msgstr "Zip Fil" msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "[Viktigt] [System] Automatisk Ombeställning Fel" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:274 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:276 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "\"Tillåt Negativa Priser för Artiklar\"." @@ -59731,7 +59770,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 msgid "dated {0}" msgstr "daterad {0}" @@ -59863,7 +59902,7 @@ msgstr "gammal_överordnad" msgid "on" msgstr "Klar " -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1219 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 msgid "or" msgstr "eller" @@ -59976,8 +60015,8 @@ msgstr "Sandlåda" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "prenumeration är redan annullerad." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 msgid "target_ref_field" msgstr "target_ref_field" @@ -59996,7 +60035,7 @@ msgstr "benämning" msgid "to" msgstr "till" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2780 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "att ta bort belopp för denna Retur Faktura innan annullering." @@ -60026,7 +60065,7 @@ msgstr "Välj Kapitalarbete Pågår Konto i Konto Tabell" msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1079 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} {1} är inaktiverad" @@ -60042,7 +60081,7 @@ msgstr "{0} ({1}) kan inte vara högre än planerad kvantitet ({2}) i arbetsorde msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} har godkänt tillgångar. Ta bort Artikel {2} från tabell för att fortsätta." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2123 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2160 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} Konto hittades inte mot Kund {1}." @@ -60078,7 +60117,7 @@ msgstr "{0} Begäran för {1}" msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Behåll Prov är baserad på Parti. välj Har Parti Nummer att behålla prov på Artikel" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:455 msgid "{0} Transaction(s) Reconciled" msgstr "{0} Transaktion(er) Avstämda" @@ -60090,19 +60129,19 @@ msgstr "{0} konto är inte av typ {1}" msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" msgstr "{0} konto hittades inte när vid godkänande av Inköp Följesedel" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1007 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1006 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" msgstr "{0} mot Faktura {1} daterad {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1015 msgid "{0} against Purchase Order {1}" msgstr "{0} mot Inköp Order {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:983 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:982 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" msgstr "{0} mot Försäljning Faktura {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:989 msgid "{0} against Sales Order {1}" msgstr "{0} mot Försäljning Order {1}" @@ -60135,8 +60174,8 @@ msgstr "{0} kan inte användas som Överordnad Resultat Enhet eftersom det har a msgid "{0} cannot be zero" msgstr "{0} kan inte vara noll" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:843 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 msgid "{0} created" msgstr "{0} skapad" @@ -60182,7 +60221,7 @@ msgstr "{0} är godkänd" msgid "{0} hours" msgstr "{0} timmar" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2480 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} på rad {1}" @@ -60195,7 +60234,7 @@ msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} är erfordrad fält." #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "{0} läggs till flera gånger på rader: {1}" @@ -60203,7 +60242,7 @@ msgstr "{0} läggs till flera gånger på rader: {1}" msgid "{0} is already running for {1}" msgstr " {0} körs redan för {1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:167 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:164 msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "{0} är spärrad så denna transaktion kan inte fortsätta" @@ -60215,12 +60254,12 @@ msgstr "{0} är spärrad så denna transaktion kan inte fortsätta" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} är erfodrad" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} är erfodrad för Artikel {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:782 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:789 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} är erfodrad för konto {1}" @@ -60228,7 +60267,7 @@ msgstr "{0} är erfodrad för konto {1}" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} är erfordrad. Kanske Valutaväxling Post är inte skapad för {1} till {2}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2841 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} är erfordrad. Kanske Valutaväxling Post är inte skapad för {1} till {2}." @@ -60264,7 +60303,7 @@ msgstr "{0} körs inte. Kan inte utlösa händelser för detta Dokument" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} är inte Standard Leverantör för någon av Artiklar." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3004 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3006 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} är parkerad till {1}" @@ -60287,11 +60326,11 @@ msgstr "{0} artiklar förlorade under processen." msgid "{0} items produced" msgstr "{0} artiklar producerade" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:198 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} måste vara negativ i retur dokument" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} får inte göra transaktioner med {1}. Ändra fbolag eller lägg till bolag i \"Tillåtet att handla med\" i kundregister." @@ -60364,7 +60403,7 @@ msgstr "{0} {1}" msgid "{0} {1} Manually" msgstr "{0} {1} Manuellt" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:459 msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "{0} {1} Delvis Avstämd" @@ -60416,7 +60455,6 @@ msgstr "{0} {1} är redan länkad till Gemensam kod {2}." msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} är associerad med {2}, men Parti Konto är {3}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:948 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" @@ -60434,11 +60472,11 @@ msgstr "{0} {1} är annullerad så åtgärd kan inte slutföras" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} är stängd" -#: erpnext/accounts/party.py:761 +#: erpnext/accounts/party.py:762 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1} är inaktiverad" -#: erpnext/accounts/party.py:767 +#: erpnext/accounts/party.py:768 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} är låst" @@ -60446,7 +60484,7 @@ msgstr "{0} {1} är låst" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} är fullt fakturerad" -#: erpnext/accounts/party.py:771 +#: erpnext/accounts/party.py:772 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} är inte aktiv" @@ -60459,7 +60497,7 @@ msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "{0} {1} är inte under något aktivt Bokföringsår" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:795 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:834 msgid "{0} {1} is not submitted" msgstr "{0} {1} ej godkänd" @@ -60467,10 +60505,6 @@ msgstr "{0} {1} ej godkänd" msgid "{0} {1} is on hold" msgstr "{0} {1} är parkerad" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 -msgid "{0} {1} is {2}" -msgstr "{0} {1} är {2}" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:708 msgid "{0} {1} must be submitted" msgstr "{0} {1} måste godkännas" @@ -60564,7 +60598,7 @@ msgstr "{0}s {1} kan inte vara efter förväntad slut datum för {2}" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, slutför åtgärd {1} före åtgärd {2}." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "{0}: {1} tillhör inte bolag: {2}" @@ -60576,10 +60610,26 @@ msgstr "{0}: {1} finns inte" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} måste vara mindre än {2}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:805 +msgid "{count} Assets created for {item_code}" +msgstr "{count} Tillgångar skapade för {item_code}" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:709 +msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." +msgstr "{doctype} {name} är annullerad eller stängd." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:435 +msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." +msgstr "{field_label} erfordras för underleverantör {doctype}." + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "{item_name} Prov Kvantitet ({sample_size}) kan inte vara högre än accepterad kvantitete ({accepted_quantity})" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:539 +msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." +msgstr "{ref_doctype} {ref_name} är {status}." + #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "{}" @@ -60599,10 +60649,6 @@ msgstr "{} Att Leverera" msgid "{} To Receive" msgstr "{} Att Ta Emot" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:771 -msgid "{} Assets created for {}" -msgstr "{} Tillgångar skapade för {}" - #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Support Workspace @@ -60642,7 +60688,7 @@ msgstr "{}Pågående" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Att Fakturera" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} kan inte annulleras eftersom intjänade Lojalitet Poäng har lösts in. Först annullera {} Nummer {}" diff --git a/erpnext/locale/th.po b/erpnext/locale/th.po index 388f1715e29db2493bb5a477f550133dfa97efb2..f46fc1336b1a72a23c4eeeda099db5a7662cec0b 100644 --- a/erpnext/locale/th.po +++ b/erpnext/locale/th.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-09 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-10 04:08\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-23 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-24 13:48\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Thai\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2127 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2164 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2169 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1149 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1148 msgid "'Entries' cannot be empty" msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:131 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:120 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:314 msgid "'From Date' is required" msgstr "" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "'Opening'" msgstr "" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:133 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:122 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 msgid "'To Date' is required" msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:70 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "" @@ -1261,8 +1261,8 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2136 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "" msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1255 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:418 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:425 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2941 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:767 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:782 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:551 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:553 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "" @@ -1755,14 +1755,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1056 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1077 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1101 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1207 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1466 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1559 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2177 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2214 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "" msgid "Accounts User" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1248 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1247 msgid "Accounts table cannot be blank." msgstr "" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094 msgid "Age (Days)" msgstr "" @@ -3857,11 +3857,11 @@ msgstr "" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888 msgid "All items are already requested" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1213 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1216 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "" @@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "" msgid "All items have already been received" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2519 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "" @@ -5415,11 +5415,11 @@ msgstr "" msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:990 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:991 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1697 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "" @@ -5469,7 +5469,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:221 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset" msgstr "" @@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232 msgid "Asset Movement" msgstr "" @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:638 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:640 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" @@ -5826,7 +5826,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:587 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:589 msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" @@ -5854,11 +5854,11 @@ msgstr "" msgid "Asset restored" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:648 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 msgid "Asset returned" msgstr "" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgstr "" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215 msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" msgstr "" @@ -5918,16 +5918,16 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:698 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:790 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:700 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:792 msgid "Asset {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:593 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:595 msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:612 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:614 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "" @@ -5935,6 +5935,10 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:816 +msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "" @@ -5961,12 +5965,12 @@ msgstr "" msgid "Assets" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:797 -msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:834 +msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:783 -msgid "Asset{is_plural} {assets_link} created for {item_code}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821 +msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146 @@ -6027,7 +6031,7 @@ msgstr "" msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:158 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" @@ -6052,7 +6056,7 @@ msgstr "" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6060,11 +6064,11 @@ msgstr "" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:830 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:837 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "" @@ -6103,7 +6107,7 @@ msgid "Attachment" msgstr "" #: erpnext/templates/pages/order.html:136 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:83 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:81 msgid "Attachments" msgstr "" @@ -6300,7 +6304,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconcile Payments" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:441 msgid "Auto Reconciliation" msgstr "" @@ -6310,6 +6314,10 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391 +msgid "Auto Reconciliation has started in the background" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" @@ -6577,7 +6585,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 msgid "Average Age" msgstr "" @@ -7035,8 +7043,8 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "" @@ -7076,7 +7084,7 @@ msgstr "" msgid "Balance Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:448 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "" @@ -7600,7 +7608,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171 @@ -7619,7 +7627,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Details" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:193 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "" @@ -7698,11 +7706,11 @@ msgstr "" msgid "Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2541 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2569 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7710,7 +7718,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:344 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7725,11 +7733,11 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1402 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1080 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7778,16 +7786,16 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1079 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2677 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2682 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2688 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "" @@ -7828,7 +7836,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7837,7 +7845,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -7951,6 +7959,10 @@ msgstr "" msgid "Billing Address Name" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:471 +msgid "Billing Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -8156,8 +8168,8 @@ msgstr "" msgid "Blanket Order Rate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:113 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:259 msgid "Block Invoice" msgstr "" @@ -8273,7 +8285,7 @@ msgstr "" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:756 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:763 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -9020,13 +9032,13 @@ msgstr "" msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1308 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2934 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2850 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9202,7 +9214,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:182 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 msgid "Cannot Relieve Employee" msgstr "" @@ -9234,8 +9246,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:882 -msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924 +msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:351 @@ -9290,12 +9302,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1669 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1670 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:132 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:139 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" @@ -9337,15 +9349,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3387 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3424 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:497 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:504 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2004 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2041 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9366,7 +9378,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2865 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9382,7 +9394,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2892 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9400,11 +9412,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3535 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3572 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3538 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3575 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9729,7 +9741,7 @@ msgstr "" msgid "Change Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98 msgid "Change Release Date" msgstr "" @@ -9746,7 +9758,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -9781,7 +9793,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2305 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2918 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10155,7 +10167,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:23 msgid "Close" @@ -10901,7 +10913,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:502 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11079,7 +11091,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11131,6 +11143,10 @@ msgstr "" msgid "Company which internal supplier represents" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +msgid "Company {0} added multiple times" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "" @@ -11375,10 +11391,6 @@ msgstr "" msgid "Computer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 -msgid "Conatct: " -msgstr "" - #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -11645,11 +11657,11 @@ msgstr "" msgid "Consumed Stock Items" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:305 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:307 msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:314 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" msgstr "" @@ -11891,11 +11903,19 @@ msgstr "" msgid "Contact Person" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:483 +msgid "Contact Person does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Contact Us Settings" msgstr "" +#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 +msgid "Contact: " +msgstr "" + #. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contacts" @@ -12057,7 +12077,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:803 +#: erpnext/public/js/utils.js:805 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12089,7 +12109,7 @@ msgstr "" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2716 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "" @@ -12302,7 +12322,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 @@ -12394,7 +12414,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1376 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1409 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:831 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "" @@ -12654,15 +12674,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:116 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:117 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:211 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:670 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:132 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:143 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:219 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:678 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:103 @@ -12773,11 +12793,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:70 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:82 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:108 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:281 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:290 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:291 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:297 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:300 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:170 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245 @@ -13075,8 +13095,8 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:727 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:530 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:735 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "" @@ -13090,7 +13110,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:555 msgid "Creating Subcontracting Order ..." msgstr "" @@ -13268,8 +13288,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13303,7 +13323,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Credit To" msgstr "" @@ -13488,7 +13508,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -14015,7 +14035,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14111,7 +14131,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1126 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:81 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -14155,7 +14175,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Group Name" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "" @@ -14174,7 +14194,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Items" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1107 msgid "Customer LPO" msgstr "" @@ -14220,7 +14240,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 @@ -14353,7 +14373,7 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1012 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14664,7 +14684,7 @@ msgstr "" msgid "Date of Birth" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:149 msgid "Date of Birth cannot be greater than today." msgstr "" @@ -14871,8 +14891,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:363 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14898,17 +14918,17 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "Debit To is required" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:489 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:496 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "" @@ -15065,7 +15085,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3576 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15668,7 +15688,7 @@ msgstr "" msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:486 msgid "Deletion in Progress!" msgstr "" @@ -15770,7 +15790,7 @@ msgstr "" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15863,15 +15883,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1192 -msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" -msgstr "" - -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "" @@ -16446,7 +16462,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 @@ -16812,6 +16828,7 @@ msgstr "" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Routing' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Workstation' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Activity Type' +#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Project Template' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Customer' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Department' @@ -16839,6 +16856,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70 @@ -16856,7 +16874,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:133 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:140 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "" @@ -16864,11 +16882,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:715 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:692 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17073,7 +17091,7 @@ msgstr "" msgid "Discount must be less than 100" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3405 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3407 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -17784,7 +17802,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -17798,11 +17816,11 @@ msgstr "" msgid "Due Date Based On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:658 +#: erpnext/accounts/party.py:659 msgid "Due Date cannot be after {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:633 +#: erpnext/accounts/party.py:634 msgid "Due Date cannot be before {0}" msgstr "" @@ -17888,7 +17906,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -17959,11 +17977,11 @@ msgid "Dyne" msgstr "" #: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:279 erpnext/regional/italy/utils.py:287 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:294 erpnext/regional/italy/utils.py:298 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:305 erpnext/regional/italy/utils.py:314 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:339 erpnext/regional/italy/utils.py:346 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:451 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 msgid "E-Invoicing Information Missing" msgstr "" @@ -18010,7 +18028,7 @@ msgstr "" msgid "Earliest" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:514 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Earliest Age" msgstr "" @@ -18471,7 +18489,7 @@ msgstr "" msgid "Employee User Id" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:216 msgid "Employee cannot report to himself." msgstr "" @@ -18967,7 +18985,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:868 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:294 msgid "Error" msgstr "" @@ -19159,8 +19177,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1523 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1607 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1644 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19239,7 +19257,7 @@ msgstr "" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:62 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "" @@ -19586,7 +19604,7 @@ msgstr "" msgid "Expiry Date" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "" @@ -20173,7 +20191,7 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:822 +#: erpnext/public/js/utils.js:824 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "" @@ -20182,7 +20200,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:840 +#: erpnext/public/js/utils.js:842 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "" @@ -20192,15 +20210,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3562 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3599 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3579 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3573 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3610 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20285,7 +20303,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1323 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20519,14 +20537,6 @@ msgstr "" msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:976 -msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "" - -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 -msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "" - #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 msgid "Food, Beverage & Tobacco" msgstr "" @@ -20613,7 +20623,7 @@ msgstr "" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1192 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1229 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20639,11 +20649,11 @@ msgstr "" msgid "For Work Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:265 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:267 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:262 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:264 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "" @@ -20669,7 +20679,7 @@ msgstr "" msgid "For individual supplier" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:270 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:272 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "" @@ -20677,7 +20687,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1361 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20691,7 +20701,7 @@ msgstr "" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1592 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1593 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "" @@ -20712,7 +20722,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1128 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -21053,7 +21063,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:45 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 msgid "From Date must be before To Date" msgstr "" @@ -21430,14 +21440,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 msgid "Future Payment Ref" msgstr "" @@ -21722,14 +21732,14 @@ msgid "Get Items" msgstr "" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:159 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:181 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:573 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 @@ -21748,7 +21758,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:206 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:156 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:260 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:317 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:364 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:393 @@ -21964,7 +21974,7 @@ msgstr "" msgid "Goods Transferred" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1772 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1777 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "" @@ -22684,6 +22694,11 @@ msgstr "" msgid "Hide Unavailable Items" msgstr "" +#. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User' +#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json +msgid "Hide timesheets" +msgstr "" + #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -22709,7 +22724,7 @@ msgstr "" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" msgstr "" @@ -23225,11 +23240,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:995 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:996 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1703 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "" @@ -23309,7 +23324,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1694 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1695 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "" @@ -23690,8 +23705,8 @@ msgstr "" msgid "In Progress" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:88 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:469 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "" @@ -23723,7 +23738,7 @@ msgstr "" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:475 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 msgid "In Value" msgstr "" @@ -24444,8 +24459,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3494 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3518 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3555 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" @@ -24453,7 +24468,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:978 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "" @@ -24572,7 +24587,7 @@ msgstr "" msgid "Interest" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3042 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3044 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24596,11 +24611,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:698 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:663 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24631,7 +24646,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24670,12 +24685,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2879 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2916 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2924 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -24692,7 +24707,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -24708,13 +24723,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24738,8 +24753,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid Document Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:328 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331 msgid "Invalid Formula" msgstr "" @@ -24752,7 +24767,7 @@ msgid "Invalid Group By" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "" @@ -24766,7 +24781,7 @@ msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:748 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" @@ -24802,11 +24817,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3568 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1207 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1244 msgid "Invalid Quantity" msgstr "" @@ -24824,7 +24839,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1405 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -24863,8 +24878,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:791 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:801 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:798 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:808 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -24872,12 +24887,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:36 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "" @@ -24887,7 +24902,7 @@ msgid "Inventory" msgstr "" #. Name of a DocType -#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:40 +#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:180 msgid "Inventory Dimension" @@ -24955,7 +24970,7 @@ msgstr "" msgid "Invoice Discounting" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "" @@ -25048,7 +25063,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 msgid "Invoiced Amount" @@ -25068,7 +25083,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2069 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25815,7 +25830,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:50 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88 @@ -25830,7 +25845,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:29 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:397 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27 @@ -26291,7 +26306,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 @@ -26316,7 +26331,7 @@ msgstr "" msgid "Item Group Tree" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:527 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "" @@ -26487,7 +26502,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2322 -#: erpnext/public/js/utils.js:739 +#: erpnext/public/js/utils.js:741 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26514,7 +26529,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51 @@ -26523,7 +26538,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:403 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 @@ -26817,7 +26832,7 @@ msgstr "" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2656 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2661 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" @@ -26847,7 +26862,7 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3554 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3591 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -26898,7 +26913,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "" @@ -26938,11 +26953,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1684 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "" @@ -26962,7 +26977,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "" @@ -26978,7 +26993,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27101,7 +27116,7 @@ msgstr "" msgid "Items Filter" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1559 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 msgid "Items Required" msgstr "" @@ -27118,7 +27133,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3813 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27136,7 +27151,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1557 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "" @@ -27614,7 +27629,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:666 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:674 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -27669,7 +27684,7 @@ msgstr "" msgid "Last Completion Date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:617 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:621 msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying." msgstr "" @@ -27736,7 +27751,7 @@ msgstr "" msgid "Latest" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Latest Age" msgstr "" @@ -28138,7 +28153,7 @@ msgstr "" msgid "Likes" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 msgid "Limit Crossed" msgstr "" @@ -28189,7 +28204,7 @@ msgstr "" msgid "Link existing Quality Procedure." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:622 msgid "Link to Material Request" msgstr "" @@ -28872,7 +28887,7 @@ msgstr "" msgid "Make Quotation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:346 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:356 msgid "Make Return Entry" msgstr "" @@ -28888,7 +28903,7 @@ msgid "Make Serial No / Batch from Work Order" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:272 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282 msgid "Make Stock Entry" msgstr "" @@ -28968,7 +28983,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:138 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:250 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:101 msgid "Mandatory" msgstr "" @@ -28983,7 +28998,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29082,7 +29097,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:930 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:946 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29210,7 +29225,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1899 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1904 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "" @@ -29271,7 +29286,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:967 +#: erpnext/public/js/utils.js:969 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "" @@ -29485,7 +29500,7 @@ msgstr "" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:552 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json @@ -29596,7 +29611,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1615 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1616 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -29796,11 +29811,11 @@ msgstr "" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3194 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3199 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3185 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3190 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "" @@ -29936,7 +29951,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:999 +#: erpnext/public/js/utils.js:1001 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "" @@ -30282,24 +30297,24 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:491 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:516 msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2085 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2643 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30316,11 +30331,11 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1339 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1344 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:308 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311 msgid "Missing Formula" msgstr "" @@ -30817,11 +30832,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1062 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1346 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1351 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31008,7 +31023,7 @@ msgstr "" msgid "Needs Analysis" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1266 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" @@ -31298,7 +31313,7 @@ msgstr "" msgid "Net Weight UOM" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1413 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1450 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31472,7 +31487,7 @@ msgstr "" msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:241 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:249 msgid "New release date should be in the future" msgstr "" @@ -31581,7 +31596,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31634,14 +31649,14 @@ msgstr "" msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1494 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1554 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1568 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1493 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1553 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1567 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1362 msgid "No Permission" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:727 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:728 msgid "No Purchase Orders were created" msgstr "" @@ -31651,11 +31666,11 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:974 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 msgid "No Remarks" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:903 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31667,11 +31682,11 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:210 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:221 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" @@ -31687,7 +31702,7 @@ msgstr "" msgid "No Unreconciled Payments found for this party" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:724 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:725 msgid "No Work Orders were created" msgstr "" @@ -31761,11 +31776,11 @@ msgstr "" msgid "No items to be received are overdue" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:450 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 msgid "No material request created" msgstr "" @@ -31891,7 +31906,7 @@ msgstr "" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2235 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32053,7 +32068,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1837 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1904 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:801 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1601 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1602 msgid "Not permitted" msgstr "" @@ -32063,8 +32078,8 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1704 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1000 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1705 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 @@ -32072,7 +32087,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1347 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -32082,7 +32097,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:653 +#: erpnext/accounts/party.py:654 msgid "Note: Due Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)" msgstr "" @@ -32096,7 +32111,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:609 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "" @@ -32108,7 +32123,7 @@ msgstr "" msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:972 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:971 msgid "Note: {0}" msgstr "" @@ -32578,7 +32593,7 @@ msgstr "" msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:940 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -32828,7 +32843,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:747 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:754 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -32855,8 +32870,8 @@ msgstr "" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1590 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1672 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -32881,8 +32896,8 @@ msgstr "" msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 msgid "Opening Qty" msgstr "" @@ -32902,7 +32917,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:462 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 msgid "Opening Value" msgstr "" @@ -33513,13 +33528,13 @@ msgstr "" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:483 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 msgid "Out Value" msgstr "" @@ -33606,7 +33621,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -33663,7 +33678,7 @@ msgstr "" msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -33678,11 +33693,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1980 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33852,9 +33867,11 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "POS Invoice" @@ -33862,7 +33879,9 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "POS Invoice Item" msgstr "" @@ -33897,11 +33916,11 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:614 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:616 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -33955,7 +33974,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34162,7 +34181,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -34215,7 +34234,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34618,7 +34637,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1023 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 @@ -34644,7 +34663,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 msgid "Party Account" msgstr "" @@ -34671,7 +34690,7 @@ msgstr "" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2208 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2245 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34772,7 +34791,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1017 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 @@ -34794,7 +34813,7 @@ msgstr "" msgid "Party Type" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:782 +#: erpnext/accounts/party.py:783 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -34912,7 +34931,7 @@ msgid "Payable" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -34938,7 +34957,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 @@ -35079,7 +35098,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry is already created" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1401 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35284,7 +35303,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 @@ -35361,7 +35380,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35471,7 +35490,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:840 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:839 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" @@ -35763,7 +35782,7 @@ msgstr "" msgid "Period Based On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:759 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:766 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -36287,7 +36306,7 @@ msgid "Please Select a Customer" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:139 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:251 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102 msgid "Please Select a Supplier" msgstr "" @@ -36352,7 +36371,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2778 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2784 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36365,7 +36384,7 @@ msgstr "" msgid "Please cancel related transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:914 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" msgstr "" @@ -36430,7 +36449,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:662 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36488,11 +36507,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36501,7 +36520,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1059 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36562,14 +36581,10 @@ msgstr "" msgid "Please enter Receipt Document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:978 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:977 msgid "Please enter Reference date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923 -msgid "Please enter Reqd by Date" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" @@ -36591,7 +36606,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -36603,7 +36618,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -36623,7 +36638,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter quantity for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:186 msgid "Please enter relieving date." msgstr "" @@ -36639,6 +36654,10 @@ msgstr "" msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 +msgid "Please enter the {schedule_date}." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "" @@ -36647,7 +36666,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter valid email address" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:224 msgid "Please enter {0}" msgstr "" @@ -36683,7 +36702,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:181 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:183 msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "" @@ -36699,8 +36718,8 @@ msgstr "" msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:607 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:614 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:621 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -36742,7 +36761,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1566 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1567 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -36750,8 +36769,8 @@ msgstr "" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:434 -msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:443 +msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68 @@ -36828,7 +36847,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" @@ -36844,11 +36863,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1261 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1266 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2559 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36941,7 +36960,7 @@ msgstr "" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1628 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627 msgid "Please select correct account" msgstr "" @@ -36950,7 +36969,7 @@ msgstr "" msgid "Please select date" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:41 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30 msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report." msgstr "" @@ -37012,13 +37031,13 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1019 +#: erpnext/public/js/utils.js:1021 msgid "Please select {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1194 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93 msgid "Please select {0} first" msgstr "" @@ -37034,7 +37053,7 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:513 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:520 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37042,7 +37061,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37050,7 +37069,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:308 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37073,12 +37092,12 @@ msgstr "" msgid "Please set Email/Phone for the contact" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:285 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" @@ -37100,7 +37119,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Root Type" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:292 #, python-format msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'" msgstr "" @@ -37125,7 +37144,7 @@ msgstr "" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1346 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1347 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "" @@ -37133,7 +37152,7 @@ msgstr "" msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:278 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:280 msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -37154,23 +37173,27 @@ msgstr "" msgid "Please set an email id for the Lead {0}" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:303 msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2082 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 +msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2640 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2642 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -37195,11 +37218,6 @@ msgstr "" msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 -#, python-format -msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" -msgstr "" - #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "" @@ -37208,7 +37226,7 @@ msgstr "" msgid "Please set filters" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2124 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37216,7 +37234,7 @@ msgstr "" msgid "Please set recurring after saving" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:298 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:297 msgid "Please set the Customer Address" msgstr "" @@ -37247,11 +37265,11 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} first." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:190 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:449 msgid "Please set {0} for address {1}" msgstr "" @@ -37263,7 +37281,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:491 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37284,13 +37302,13 @@ msgid "Please specify Company" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:430 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2861 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -37484,7 +37502,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1015 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 @@ -37595,11 +37613,11 @@ msgstr "" msgid "Posting Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1847 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1852 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:56 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "" @@ -39106,7 +39124,7 @@ msgstr "" msgid "Project Name" msgstr "" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:114 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" msgstr "" @@ -39540,7 +39558,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:134 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json @@ -39583,7 +39601,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1975 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2008 msgid "Purchase Invoices" msgstr "" @@ -39636,7 +39654,7 @@ msgstr "" #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:141 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239 @@ -39650,7 +39668,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:710 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -39660,7 +39678,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:121 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:236 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:246 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -39789,7 +39807,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1800 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39812,9 +39830,9 @@ msgstr "" #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:163 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:642 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:652 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:171 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246 @@ -39895,7 +39913,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Receipt Trends" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:374 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:384 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "" @@ -39920,7 +39938,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Register" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 msgid "Purchase Return" msgstr "" @@ -40131,7 +40149,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:776 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40785,7 +40803,7 @@ msgstr "" msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1334 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "" @@ -41171,7 +41189,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:786 +#: erpnext/public/js/utils.js:788 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41640,7 +41658,7 @@ msgid "Reason" msgstr "" #. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:273 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Reason For Putting On Hold" msgstr "" @@ -41650,7 +41668,7 @@ msgstr "" msgid "Reason for Failure" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:709 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Reason for Hold" msgstr "" @@ -41727,7 +41745,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1030 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -42196,7 +42214,7 @@ msgstr "" msgid "Reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:975 msgid "Reference #{0} dated {1}" msgstr "" @@ -42608,8 +42626,8 @@ msgstr "" #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:257 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:301 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Release Date" @@ -42630,7 +42648,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "" @@ -42683,7 +42701,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1136 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 @@ -42775,7 +42793,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:39 msgid "Reopen" msgstr "" @@ -43063,7 +43081,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 msgid "Reqd by date" msgstr "" @@ -43415,7 +43433,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:495 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "" @@ -43424,6 +43442,10 @@ msgstr "" msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:452 +msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192 msgid "Reserved for POS Transactions" msgstr "" @@ -43703,7 +43725,7 @@ msgstr "" msgid "Retained Earnings" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:285 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 msgid "Retention Stock Entry" msgstr "" @@ -43746,7 +43768,7 @@ msgstr "" msgid "Return / Credit Note" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:122 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:130 msgid "Return / Debit Note" msgstr "" @@ -43794,13 +43816,13 @@ msgstr "" msgid "Return Issued" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:345 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:355 msgid "Return Qty" msgstr "" #. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:321 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:331 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "" @@ -44235,7 +44257,7 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "" @@ -44243,21 +44265,21 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:140 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:124 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1750 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -44265,11 +44287,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:307 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" @@ -44278,15 +44300,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 -msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same" -msgstr "" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1050 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1087 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "" @@ -44303,7 +44321,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:293 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:295 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" @@ -44323,31 +44341,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3428 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3465 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3439 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3421 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3458 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3408 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3445 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3414 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3451 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 -msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" -msgstr "" - -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3706 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -44359,35 +44373,35 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:268 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:271 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:262 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:278 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:109 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:76 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "" @@ -44439,7 +44453,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "" @@ -44459,11 +44473,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:287 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:289 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:241 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" msgstr "" @@ -44487,15 +44501,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:970 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:973 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:967 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" @@ -44503,7 +44517,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:514 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -44511,8 +44525,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292 msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" @@ -44532,8 +44546,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1204 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1241 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3565 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" @@ -44546,10 +44560,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:488 -msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "" @@ -44558,10 +44568,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:473 -msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return" -msgstr "" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -44570,10 +44576,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:921 -msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" -msgstr "" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "" @@ -44597,15 +44599,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:542 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:499 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:536 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:493 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:530 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" @@ -44621,7 +44623,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:214 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "" @@ -44674,16 +44676,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:501 #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:230 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:320 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "" @@ -44699,6 +44700,42 @@ msgstr "" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:236 +msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:382 +msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846 +msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 +msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:472 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:494 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 +msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964 +msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67 msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "" @@ -44711,15 +44748,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "" @@ -44739,7 +44776,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" @@ -44783,11 +44820,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1192 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1197 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" @@ -44827,16 +44864,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:872 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:871 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:456 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:222 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2899 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2936 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44864,7 +44900,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2438 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2475 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -44872,11 +44908,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:808 -msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" -msgstr "" - -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:962 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1178 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" @@ -44930,7 +44962,6 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:378 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:541 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "" @@ -44991,15 +45022,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:310 msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:337 msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:343 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:342 msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "" @@ -45035,7 +45066,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1234 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" @@ -45051,7 +45082,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2876 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2913 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45072,7 +45103,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:981 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "" @@ -45084,7 +45115,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:676 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45100,8 +45131,8 @@ msgstr "" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:791 -msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:828 +msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84 @@ -45126,7 +45157,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2485 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -45134,7 +45165,7 @@ msgstr "" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:226 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -45196,7 +45227,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1160 +#: erpnext/public/js/utils.js:1162 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "" @@ -45678,7 +45709,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -45737,7 +45768,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:115 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -45835,7 +45866,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1122 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -46141,7 +46172,7 @@ msgstr "" msgid "Sample Size" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3176 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3181 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "" @@ -46180,8 +46211,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:594 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:275 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:311 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:283 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:319 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169 msgid "Save" msgstr "" @@ -46315,7 +46346,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "" @@ -46327,7 +46358,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -46803,7 +46834,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2689 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -46876,7 +46907,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2230 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -47224,7 +47255,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47269,7 +47300,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:840 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47298,7 +47329,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2563 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47306,7 +47337,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:337 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47343,7 +47374,7 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1351 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" @@ -47420,11 +47451,11 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1645 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" @@ -47848,7 +47879,7 @@ msgstr "" msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:295 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:303 msgid "Set New Release Date" msgstr "" @@ -48209,7 +48240,7 @@ msgstr "" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "" @@ -48361,6 +48392,10 @@ msgstr "" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:473 +msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129 msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule" msgstr "" @@ -48838,7 +48873,7 @@ msgstr "" msgid "Skipped" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "" @@ -49614,8 +49649,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json @@ -49666,7 +49701,7 @@ msgstr "" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:280 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "" @@ -49694,7 +49729,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1327 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1328 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "" @@ -49847,7 +49883,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Entry Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1325 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1320 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "" @@ -49859,7 +49895,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1235 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1234 msgid "Stock Entry {0} is not submitted" msgstr "" @@ -50241,7 +50277,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50363,11 +50399,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51301,7 +51337,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:87 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1129 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:181 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -51346,7 +51382,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1694 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1727 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "" @@ -51361,7 +51397,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1721 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1754 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "" @@ -51401,7 +51437,7 @@ msgstr "" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -51465,7 +51501,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:577 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45 @@ -51577,10 +51613,6 @@ msgstr "" msgid "Supplier Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:430 -msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}" -msgstr "" - #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -51693,7 +51725,7 @@ msgstr "" msgid "Synchronize all accounts every hour" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:620 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:624 msgid "System In Use" msgstr "" @@ -51863,7 +51895,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1905 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -51891,7 +51923,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Computation Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1478 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1511 msgid "TDS Deducted" msgstr "" @@ -51946,23 +51978,23 @@ msgstr "" msgid "Target Asset Location" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228 msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 msgid "Target Asset {0} cannot be submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:222 msgid "Target Asset {0} cannot be {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:232 msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:211 msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset" msgstr "" @@ -52036,7 +52068,7 @@ msgstr "" msgid "Target Item Name" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:193 msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item" msgstr "" @@ -52070,7 +52102,7 @@ msgstr "" msgid "Target Qty" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198 msgid "Target Qty must be a positive number" msgstr "" @@ -52211,7 +52243,7 @@ msgstr "" msgid "Task Weight" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:40 +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41 msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list." msgstr "" @@ -52507,7 +52539,7 @@ msgstr "" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:149 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "" @@ -52991,7 +53023,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:93 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -53095,7 +53127,7 @@ msgstr "" msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1263 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53115,7 +53147,7 @@ msgstr "" msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:424 msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." msgstr "" @@ -53135,7 +53167,7 @@ msgstr "" msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2064 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2069 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -53147,11 +53179,11 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -53159,7 +53191,7 @@ msgstr "" msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1793 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1798 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "" @@ -53234,7 +53266,7 @@ msgstr "" msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:176 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:178 msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:" msgstr "" @@ -53255,10 +53287,18 @@ msgstr "" msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031 +msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024 +msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "" @@ -53293,7 +53333,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53329,7 +53369,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:868 +#: erpnext/public/js/utils.js:870 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -53358,11 +53398,11 @@ msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:142 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:149 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:400 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "" @@ -53513,11 +53553,11 @@ msgstr "" msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -53596,7 +53636,7 @@ msgstr "" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "" @@ -53707,7 +53747,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:494 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:496 msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "" @@ -53715,7 +53755,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:625 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:627 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" @@ -53723,7 +53763,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53731,7 +53771,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1379 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53967,7 +54007,6 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:65 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:77 msgid "Timesheet" msgstr "" @@ -53991,7 +54030,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "" @@ -53999,7 +54038,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:544 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:59 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" msgstr "" @@ -54233,7 +54272,7 @@ msgstr "" msgid "To Date" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "" @@ -54454,11 +54493,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "" @@ -54497,7 +54536,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2296 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2909 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2946 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -54573,8 +54612,8 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:608 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:684 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:618 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 @@ -54909,7 +54948,7 @@ msgstr "" msgid "Total Debit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:878 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:877 msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}" msgstr "" @@ -55124,7 +55163,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2500 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -55409,7 +55448,7 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2068 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2105 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "" @@ -55529,7 +55568,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10 @@ -55564,7 +55603,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction Date" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:480 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:487 msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}" msgstr "" @@ -55644,7 +55683,7 @@ msgstr "" #. Group in Bank Account's connections #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9 @@ -56065,7 +56104,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:747 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56087,7 +56126,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:91 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176 @@ -56143,7 +56182,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1344 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1345 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "" @@ -56156,7 +56195,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3098 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3103 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -56228,7 +56267,7 @@ msgstr "" msgid "Unassigned Qty" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 msgid "Unblock Invoice" msgstr "" @@ -56507,7 +56546,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:250 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:895 +#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56633,7 +56672,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:847 +#: erpnext/public/js/utils.js:849 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "" @@ -56644,7 +56683,7 @@ msgstr "" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:243 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -56657,7 +56696,7 @@ msgstr "" msgid "Update Rate and Availability" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:597 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:607 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "" @@ -56956,7 +56995,7 @@ msgstr "" msgid "User has not applied rule on the invoice {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 msgid "User {0} does not exist" msgstr "" @@ -56964,19 +57003,19 @@ msgstr "" msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:210 msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:195 msgid "User {0} is disabled" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:248 msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:243 msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee." msgstr "" @@ -57257,7 +57296,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "" @@ -57302,7 +57341,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2320 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -57609,7 +57648,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:43 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 @@ -57631,8 +57670,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:88 erpnext/stock/doctype/item/item.js:113 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:121 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:129 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:228 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:239 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:295 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:46 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:62 @@ -57786,7 +57825,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -57817,7 +57856,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1068 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -57859,7 +57898,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 @@ -58076,7 +58115,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112 @@ -58098,7 +58137,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:57 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:415 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:257 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38 @@ -58206,7 +58245,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "" @@ -58218,7 +58257,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -58342,7 +58381,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1908 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1945 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58360,7 +58399,7 @@ msgstr "" msgid "Warning!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1241 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "" @@ -58444,7 +58483,7 @@ msgstr "" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." msgstr "" @@ -59318,11 +59357,11 @@ msgstr "" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3552 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:738 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:745 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "" @@ -59338,7 +59377,7 @@ msgstr "" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59350,7 +59389,7 @@ msgstr "" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -59383,7 +59422,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:180 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:185 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -59399,15 +59438,15 @@ msgstr "" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:160 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:167 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:758 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:765 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:887 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" msgstr "" @@ -59443,7 +59482,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3491 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" @@ -59459,7 +59498,7 @@ msgstr "" msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:947 +#: erpnext/public/js/utils.js:949 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "" @@ -59475,7 +59514,7 @@ msgstr "" msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:134 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:132 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" @@ -59491,7 +59530,7 @@ msgstr "" msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2921 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59565,7 +59604,7 @@ msgstr "" msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:274 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:276 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" @@ -59610,7 +59649,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59742,7 +59781,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1219 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 msgid "or" msgstr "" @@ -59855,8 +59894,8 @@ msgstr "" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -59875,7 +59914,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2780 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -59905,7 +59944,7 @@ msgstr "" msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1079 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "" @@ -59921,7 +59960,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2123 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2160 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -59957,7 +59996,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:455 msgid "{0} Transaction(s) Reconciled" msgstr "" @@ -59969,19 +60008,19 @@ msgstr "" msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1007 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1006 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1015 msgid "{0} against Purchase Order {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:983 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:982 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:989 msgid "{0} against Sales Order {1}" msgstr "" @@ -60014,8 +60053,8 @@ msgstr "" msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:843 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 msgid "{0} created" msgstr "" @@ -60061,7 +60100,7 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2480 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" @@ -60074,7 +60113,7 @@ msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60082,7 +60121,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is already running for {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:167 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:164 msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "" @@ -60094,12 +60133,12 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:782 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:789 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -60107,7 +60146,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2841 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -60143,7 +60182,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3004 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3006 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "" @@ -60166,11 +60205,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:198 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60243,7 +60282,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} Manually" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:459 msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "" @@ -60295,7 +60334,6 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:948 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" @@ -60313,11 +60351,11 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:761 +#: erpnext/accounts/party.py:762 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:767 +#: erpnext/accounts/party.py:768 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "" @@ -60325,7 +60363,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:771 +#: erpnext/accounts/party.py:772 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "" @@ -60338,7 +60376,7 @@ msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:795 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:834 msgid "{0} {1} is not submitted" msgstr "" @@ -60346,10 +60384,6 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is on hold" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 -msgid "{0} {1} is {2}" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:708 msgid "{0} {1} must be submitted" msgstr "" @@ -60443,7 +60477,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" @@ -60455,10 +60489,26 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:805 +msgid "{count} Assets created for {item_code}" +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:709 +msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:435 +msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." +msgstr "" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:539 +msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "" @@ -60478,10 +60528,6 @@ msgstr "" msgid "{} To Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:771 -msgid "{} Assets created for {}" -msgstr "" - #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Support Workspace @@ -60521,7 +60567,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po index b2dbe2b3b9260a98630229c1ad07a3943d7e27f0..79cdbc069541eec1038e040bd5222c35e238855b 100644 --- a/erpnext/locale/tr.po +++ b/erpnext/locale/tr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-09 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-10 04:08\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-23 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-24 13:47\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Bu Satış Siparişine göre faturalandırılan malzemelerin yüzdesi" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "Satış Siparişine karşılık teslim edilen malzemelerin yüzdesi" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2127 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2164 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "{0} isimli Müşterinin Muhasebe bölümündeki ‘Hesap’" @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "'Tarih' gerekli" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Son Siparişten bu yana geçen süre' sıfırdan büyük veya sıfıra eşit olmalıdır" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2169 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "Şirket {1} için Varsayılan {0} Hesabı" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1149 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1148 msgid "'Entries' cannot be empty" msgstr "'Girdiler' boş olamaz" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:131 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:120 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:314 msgid "'From Date' is required" msgstr "'Başlangıç Tarihi' alanı zorunlu" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "'Opening'" msgstr "'Açılış'" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:133 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:122 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 msgid "'To Date' is required" msgstr "Bitiş tarihi gereklidir" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Bitiş tarihi gereklidir" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "'Hedef Paket No' 'Kaynak Paket No' dan az olamaz." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:70 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "'Stok Güncelle' seçilemez çünkü ürünler {0} ile teslim edilmemiş." @@ -1365,8 +1365,8 @@ msgstr "Ana Hesap" msgid "Account Manager" msgstr "Muhasebe Müdürü" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2136 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173 msgid "Account Missing" msgstr "Hesap Eksik" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "İşlemleri bulunan bir Hesap silinemez." msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "İşlemleri bulunan bir Hesap Muhasebe Defterine dönüştürülemez." -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "{0} Hesabı birden çok kez eklendi" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "{0} Hesabı, {1} isimli alt şirkete eklendi" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "{0} Hesabı donduruldu" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1255 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Hesap {0} geçersiz. Hesap Para Birimi {1} olmalıdır" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Hesap {0}: Ana hesap {1} mevcut değil" msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "Hesap {0}: Kendi kendine ana hesap olarak atayamazsınız" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:418 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:425 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "Hesap: {0} sermaye olarak Devam Eden İşler’dir ve Muhasebe Kaydı ile güncellenemez." @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Hesap: {0} yalnızca Stok İşlemleri aracılığıyla güncellenebilir" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Hesap: {0} Ödeme Girişi altında izin verilmiyor" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2941 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Hesap: {0} para ile: {1} seçilemez" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Muhasebe Girişleri" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:767 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:782 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:551 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:553 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Varlık İçin Muhasebe Girişi" @@ -1859,14 +1859,14 @@ msgstr "Hizmet için Muhasebe Girişi" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1056 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1077 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1101 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1207 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1466 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1559 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Stok İçin Muhasebe Girişi" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Stok İçin Muhasebe Girişi" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "{0} için Muhasebe Girişi" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2177 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2214 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "{0}: {1} için Muhasebe Kaydı yalnızca {2} para biriminde yapılabilir." @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Muhasebe Ayarları" msgid "Accounts User" msgstr "Muhasebe Kullanıcısı" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1248 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1247 msgid "Accounts table cannot be blank." msgstr "Hesaplar tablosu boş bırakılamaz." @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Peşinat Ödemesi Durumu" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "Peşinat Ödemeleri" @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "Hesap" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Genel Siparişe Karşılık" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Müşteri Siparişi {0} Karşılığında" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Gün" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094 msgid "Age (Days)" msgstr "Yaş (Gün)" @@ -3991,11 +3991,11 @@ msgstr "Tüm tahsisatların mutabakatı başarıyla sağlandı" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "Bu ve bunun üzerindeki tüm iletişimler yeni Sayıya taşınacaktır." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888 msgid "All items are already requested" msgstr "Tüm ürünler zaten talep edildi" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1213 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1216 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Tüm ürünler zaten Faturalandırıldı/İade Edildi" @@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "Tüm ürünler zaten Faturalandırıldı/İade Edildi" msgid "All items have already been received" msgstr "Tüm ürünler zaten alındı" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2519 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Bu İş Emri için tüm öğeler zaten aktarıldı." @@ -5549,11 +5549,11 @@ msgstr "Negatif stok olduğu için {0} özelliğini aktif hale getiremezsiniz." msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "Depolarda Rezerv stok olduğu için {0} ayarını devre dışı bırakamazsınız." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:990 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:991 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "Yeterli Alt Montaj Ürünleri mevcut olduğundan, {0} Deposu için İş Emri gerekli değildir." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1697 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "Yeterli hammadde olduğundan, {0} Deposu için Malzeme Talebi gerekli değildir." @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgstr "Montaj Ürünleri" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:221 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset" msgstr "Varlık" @@ -5797,7 +5797,7 @@ msgstr "Varlık Bakım Ekibi" #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232 msgid "Asset Movement" msgstr "Varlık Hareketleri" @@ -5952,7 +5952,7 @@ msgstr "Varlık iptal edilemez, çünkü zaten {0} durumda" msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "Varlık, son amortisman girişinden önce hurdaya çıkarılamaz." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:638 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:640 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Varlık Sermayelendirmesi {0} gönderildikten sonra varlık sermayelendirildi" @@ -5960,7 +5960,7 @@ msgstr "Varlık Sermayelendirmesi {0} gönderildikten sonra varlık sermayelendi msgid "Asset created" msgstr "Varlık oluşturuldu" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:587 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:589 msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Varlık Sermayelendirmesi {0} gönderildikten sonra oluşturulan varlık" @@ -5988,11 +5988,11 @@ msgstr "Varlık {0} Konumunda alındı ve {1} Çalışanına verildi" msgid "Asset restored" msgstr "Varlık geri yüklendi" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:648 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Varlık Sermayelendirmesi {0} iptal edildikten sonra varlık geri yüklendi" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 msgid "Asset returned" msgstr "Varlık iade edildi" @@ -6004,7 +6004,7 @@ msgstr "Varlık hurdaya çıkarıldı" msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Varlık, Yevmiye Kaydı {0} ile hurdaya ayrıldı" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 msgid "Asset sold" msgstr "Satılan Varlık" @@ -6036,7 +6036,7 @@ msgstr "Varlık {0} tek bir hareketle bir yerden alınıp bir personele verileme msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Varlık {0} hurdaya ayrılamaz, çünkü zaten {1} durumda" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215 msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" msgstr "{0} Varlık {1} Ürününe ait değil" @@ -6052,16 +6052,16 @@ msgstr "{0} isimli Varlık , {1} saklama deposuna ait değil" msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}" msgstr "{0}isimli Varlık, {1} konumuna ait değil" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:698 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:790 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:700 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:792 msgid "Asset {0} does not exist" msgstr "{0} Varlığı mevcut değil" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:593 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:595 msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "Varlık {0} oluşturuldu. Lütfen varsa amortisman ayrıntılarını ayarlayın ve gönderin." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:612 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:614 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "Varlık {0} güncellendi. Lütfen varsa amortisman ayrıntılarını ayarlayın ve gönderin." @@ -6069,6 +6069,10 @@ msgstr "Varlık {0} güncellendi. Lütfen varsa amortisman ayrıntılarını aya msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Varlık {0} kaydedilmelidir" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:816 +msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "Varlığın amortisman programı Varlık Kaydırma Tahsisinden sonra güncellendi {0}" @@ -6095,12 +6099,12 @@ msgstr "Varlık Değer Düzeltmesinin sunulmasından sonra düzeltilen varlık d msgid "Assets" msgstr "Varlıklar" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:797 -msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." -msgstr "{0} için varlıklar oluşturulamadı. Varlığı manuel olarak oluşturmanız gerekecek." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:834 +msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." +msgstr "{item_code} için varlıklar oluşturulamadı. Varlığı manuel olarak oluşturmanız gerekecek." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:783 -msgid "Asset{is_plural} {assets_link} created for {item_code}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821 +msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146 @@ -6161,7 +6165,7 @@ msgstr "En azından bir varlığın seçilmesi gerekiyor." msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "En az bir faturanın seçilmesi gerekiyor." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:158 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "İade işleminde en az bir kalemin negatif miktarla girilmesi gerekmektedir" @@ -6186,7 +6190,7 @@ msgstr "En az bir Depo zorunludur" msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "Satır #{0}: Sıra numarası {1}, önceki satırın sıra numarası {2} değerinden küçük olamaz" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "Satır {0}: Parti No, {1} Ürünü için zorunludur" @@ -6194,11 +6198,11 @@ msgstr "Satır {0}: Parti No, {1} Ürünü için zorunludur" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "Satır {0}: Üst Satır No, {1} öğesi için ayarlanamıyor" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:830 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "Satır {0}: {1} partisi için miktar zorunludur" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:837 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "Satır {0}: Seri No, {1} Ürünü için zorunludur" @@ -6237,7 +6241,7 @@ msgid "Attachment" msgstr "Belge Eki" #: erpnext/templates/pages/order.html:136 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:83 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:81 msgid "Attachments" msgstr "Belge Ekleri" @@ -6433,7 +6437,7 @@ msgstr "Otomatik Mutabakat" msgid "Auto Reconcile Payments" msgstr "Otomatik Ödeme Mutabakatı" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:441 msgid "Auto Reconciliation" msgstr "Otomatik Mutabakat" @@ -6443,6 +6447,10 @@ msgstr "Otomatik Mutabakat" msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "Otomatik Mutabakat İşlemi Tetikleyicisi" +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391 +msgid "Auto Reconciliation has started in the background" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" @@ -6710,7 +6718,7 @@ msgstr "Kullanıma hazır tarihi satın alma tarihinden sonra olmalıdır" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 msgid "Average Age" msgstr "Ortalama Yaş" @@ -7168,8 +7176,8 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "Temel Para Birimi Bakiyesi" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "Mevcut Bakiye" @@ -7209,7 +7217,7 @@ msgstr "Bakiye Stok Miktarı" msgid "Balance Stock Value" msgstr "Stok Değeri Bakiyesi" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:448 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "Bakiye Değeri" @@ -7733,7 +7741,7 @@ msgstr "Birim Fiyat" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171 @@ -7752,7 +7760,7 @@ msgstr "Parti Açıklaması" msgid "Batch Details" msgstr "Parti Detayları" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:193 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "Parti Son Kullanma Tarihi" @@ -7835,11 +7843,11 @@ msgstr "Parti Ürünü Son Kullanma Durumu" msgid "Batch No" msgstr "Parti No" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Parti Numarası Zorunlu" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2541 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2569 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Parti No {0} mevcut değil" @@ -7847,7 +7855,7 @@ msgstr "Parti No {0} mevcut değil" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "Parti No {0} , seri numarası olan {1} öğesi ile bağlantılıdır. Lütfen bunun yerine seri numarasını tarayın." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:344 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "Parti No {0}, orijinalinde {1} {2} için mevcut değil, bu nedenle bunu {1} {2} adına iade edemezsiniz." @@ -7862,11 +7870,11 @@ msgstr "Parti No." msgid "Batch Nos" msgstr "Parti Numaraları" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1402 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "Parti Numaraları başarıyla oluşturuldu" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1080 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "Parti İade İçin Uygun Değil" @@ -7915,16 +7923,16 @@ msgstr "{} öğesi için parti oluşturulamadı çünkü parti serisi yok." msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "Parti {0} ve Depo" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1079 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "{0} partisi {1} deposunda mevcut değil" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2677 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2682 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "{0} partisindeki {1} ürününün ömrü doldu." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2688 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "{0} partisindeki {1} isimli ürün devre dışı bırakıldı." @@ -7965,7 +7973,7 @@ msgstr "Aşağıdaki Abonelik Planları, carinin varsayılan Fatura Para Birimi #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7974,7 +7982,7 @@ msgstr "Fatura Tarihi" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -8088,6 +8096,10 @@ msgstr "Fatura Adresi Bilgileri" msgid "Billing Address Name" msgstr "Fatura Adresi Adı" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:471 +msgid "Billing Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -8293,8 +8305,8 @@ msgstr "Açık Sipariş Ürünü" msgid "Blanket Order Rate" msgstr "Genel Sipariş Fiyatı" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:113 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:259 msgid "Block Invoice" msgstr "Faturayı Engelle" @@ -8410,7 +8422,7 @@ msgstr "Ayrılmış Sabit Varlık" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "Stok değerinin birden fazla hesaba kaydedilmesi, stok ve hesap değerinin izlenmesini zorlaştıracaktır." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:756 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:763 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "Defterler {0} adresinde sona eren döneme kadar kapatılmıştır." @@ -9157,13 +9169,13 @@ msgstr "Ödeme Yöntemine göre gruplandırılırsa, Ödeme Yöntemine göre fil msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "Belgelerle gruplandırılmışsa, Belge No ile filtreleme yapılamaz." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1308 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2934 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Sadece faturalandırılmamış ödemeler yapılabilir {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2850 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Yalnızca ücret türü 'Önceki Satır Tutarında' veya 'Önceki Satır Toplamında' ise satıra referans verebilir" @@ -9339,7 +9351,7 @@ msgstr "Birleştirilemez" msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "Sürücü Adresi Eksik Olduğu İçin Rota Optimize Edilemiyor." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:182 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 msgid "Cannot Relieve Employee" msgstr "Çalışan İşten Ayrılamıyor" @@ -9371,9 +9383,9 @@ msgstr "Gönderilen Stok Girişi {0} mevcut olduğundan iptal edilemiyor" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "İşlem iptal edilemiyor. Gönderim sırasında Ürün değerlemesinin yeniden yayınlanması henüz tamamlanmadı." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:882 -msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." -msgstr "Gönderilen {0} varlığı ile bağlantılı olduğu için bu belge iptal edilemez. Devam etmek için lütfen iptal edin." +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924 +msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." +msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:351 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." @@ -9427,12 +9439,12 @@ msgstr "Hesap Türü seçili olduğundan Gruba dönüştürülemiyor." msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "İleri tarihli Alış İrsaliyeleri için Stok Rezervasyon Girişleri oluşturulamıyor." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1669 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1670 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Rezerve stok olduğundan {0} Satış Siparişi için bir Çekme Listesi oluşturulamıyor. Çekme Listesi oluşturmak için lütfen stok rezervini kaldırın." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:132 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:139 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "Devre dışı bırakılan hesaplar için muhasebe girişleri oluşturulamıyor: {0}" @@ -9474,15 +9486,15 @@ msgstr "{0} Ürünü Seri No ile \"Teslimatı Sağla ile ve Seri No ile Teslimat msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Bu Barkoda Sahip Ürün Bulunamadı" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3387 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3424 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "{0} ürünü için varsayılan bir depo bulunamadı. Lütfen Ürün Ana Verisi'nde veya Stok Ayarları'nda bir tane ayarlayın." -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:497 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:504 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "Silme işi tamamlanana kadar herhangi bir işlem yapılamaz" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2004 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2041 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "{1} satırındaki {0} öğesi için {2} değerinden daha fazla faturalandırma yapılamaz. Fazla faturalandırmaya izin vermek için lütfen Hesap Ayarları'nda ödenek ayarlayın" @@ -9503,7 +9515,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Negatif bakiye karşılığında müşteriden teslim alınamıyor" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2865 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Bu ücret türü için geçerli satır numarasından büyük veya bu satır numarasına eşit satır numarası verilemiyor" @@ -9519,7 +9531,7 @@ msgstr "Güncelleme için bağlantı token'ı alınamıyor. Daha fazla bilgi iç #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2892 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9537,11 +9549,11 @@ msgstr "{0} için İndirim bazında yetkilendirme ayarlanamıyor" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Bir şirket için birden fazla Ürün Varsayılanı belirlenemez." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3535 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3572 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Teslim edilen miktardan daha az miktar ayarlanamıyor" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3538 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3575 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Alınan miktardan daha az miktar ayarlanamıyor" @@ -9876,7 +9888,7 @@ msgstr "Zincir" msgid "Change Amount" msgstr "Değişim Tutarı" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98 msgid "Change Release Date" msgstr "Yayın Tarihi Değiştir" @@ -9893,7 +9905,7 @@ msgstr "Yayın Tarihi Değiştir" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Stok Değerindeki Değişim" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Hesap türünü Alacak olarak değiştirin veya farklı bir hesap seçin." @@ -9928,7 +9940,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Kanal Ortağı" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2305 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2918 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "{0} satırındaki 'Gerçekleşen' türündeki ücret Kalem Oranına veya Ödenen Tutara dahil edilemez" @@ -10302,7 +10314,7 @@ msgstr "Müşteri" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:23 msgid "Close" @@ -11048,7 +11060,7 @@ msgstr "Şirketler" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:502 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11226,7 +11238,7 @@ msgstr "Şirket Vergi Numarası" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Şirket ve Kaydetme Tarihi zorunludur" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Şirketler Arası İşlemler için her iki şirketin para birimlerinin eşleşmesi gerekir." @@ -11278,6 +11290,10 @@ msgstr "İç müşterinin temsil ettiği şirket." msgid "Company which internal supplier represents" msgstr "Dahili tedarikçinin temsil ettiği şirket" +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +msgid "Company {0} added multiple times" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "{0} Şirketi mevcut değil" @@ -11522,10 +11538,6 @@ msgstr "Kapsamlı Sigorta" msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" -#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 -msgid "Conatct: " -msgstr "" - #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -11792,11 +11804,11 @@ msgstr "Tüketilen Miktar" msgid "Consumed Stock Items" msgstr "Tüketilen Stok Ürünleri" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:305 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:307 msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset" msgstr "Tüketilen Stok Kalemleri veya Tüketilen Varlık Kalemleri yeni bileşik varlık oluşturmak için zorunludur" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:314 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" msgstr "Tüketilen Stok Kalemleri, Tüketilen Varlık Kalemleri veya Tüketilen Hizmet Kalemleri Aktifleştirme için zorunludur" @@ -12038,11 +12050,19 @@ msgstr "İletişim No" msgid "Contact Person" msgstr "İlgili kişi" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:483 +msgid "Contact Person does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Contact Us Settings" msgstr "İletişim Ayarları" +#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 +msgid "Contact: " +msgstr "Kişi: " + #. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contacts" @@ -12204,7 +12224,7 @@ msgstr "Geçmiş Stok İşlemlerini Kontrol Et" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:803 +#: erpnext/public/js/utils.js:805 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12236,7 +12256,7 @@ msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi için dönüşüm faktörü {0} satırında 1 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "Ürün {0} için dönüşüm faktörü, birimi {1} stok birimi {2} ile aynı olduğu için 1.0 olarak sıfırlandı" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2716 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "Dönüşüm oranı 0 veya 1 olamaz" @@ -12449,7 +12469,7 @@ msgstr "Maliyet" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 @@ -12541,7 +12561,7 @@ msgstr "Maliyet Merkezi ve Bütçe" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "Maliyet Merkezi, Maliyet Merkezi Tahsisinin bir parçasıdır, dolayısıyla bir gruba dönüştürülemez" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1376 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1409 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:831 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "{1} türü için Vergiler tablosundaki {0} satırında Maliyet Merkezi gereklidir" @@ -12806,15 +12826,15 @@ msgstr "Alacak" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:116 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:117 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:211 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:670 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:132 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:143 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:219 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:678 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:103 @@ -12925,11 +12945,11 @@ msgstr "Alacak" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:70 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:82 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:108 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:281 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:290 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:291 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:297 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:300 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:170 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245 @@ -13227,8 +13247,8 @@ msgstr "Satın Alma Faturaları Oluşturuluyor..." msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Satın Alma Siparişi Oluşturuluyor..." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:727 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:530 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:735 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "Satın Alma İrsaliyesi Oluşturuluyor..." @@ -13242,7 +13262,7 @@ msgstr "Satış Faturaları Oluşturuluyor..." msgid "Creating Stock Entry" msgstr "Stok Girişi Oluşturun" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:555 msgid "Creating Subcontracting Order ..." msgstr "Alt Yüklenici Siparişi Oluşturuluyor ..." @@ -13422,8 +13442,8 @@ msgstr "Alacak Ayı" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13457,7 +13477,7 @@ msgstr "Alacak Dekontu {0} otomatik olarak kurulmuştur" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Credit To" msgstr "Bakiye Eklenecek Hesap" @@ -13642,7 +13662,7 @@ msgstr "Fincan" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -14169,7 +14189,7 @@ msgstr "Müşteri Kodu" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14265,7 +14285,7 @@ msgstr "Müşteri Görüşleri" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1126 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:81 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -14309,7 +14329,7 @@ msgstr "Müşteri Grubu Öğesi" msgid "Customer Group Name" msgstr "Müşteri Grubu" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "Müşteri Grubu: {0} mevcut değil" @@ -14328,7 +14348,7 @@ msgstr "Müşteri Ürünü" msgid "Customer Items" msgstr "Müşteri Ürünleri" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1107 msgid "Customer LPO" msgstr "Müşteri Yerel Satın Alma Emri" @@ -14374,7 +14394,7 @@ msgstr "Müşteri Mobil No" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 @@ -14507,7 +14527,7 @@ msgstr "Müşteri veya Ürün" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "'Müşteri Bazlı İndirim' için müşteri seçilmesi gereklidir" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1012 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14826,7 +14846,7 @@ msgstr "Tarih {0} ile {1} arasında olmalıdır." msgid "Date of Birth" msgstr "Doğum Tarihi" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:149 msgid "Date of Birth cannot be greater than today." msgstr "Doğum Tarihi bugünün tarihinden büyük olamaz." @@ -15033,8 +15053,8 @@ msgstr "İşlem Para Birimindeki Borç Tutarı" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:363 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -15060,17 +15080,17 @@ msgstr "İade Faturası, ‘Karşı Fatura’ belirtilmiş olsa bile kendi açı #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Debit To" msgstr "Borçlandırma" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "Debit To is required" msgstr "Borçlandırılacak Hesap gerekli" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:489 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:496 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "{0} #{1} için Borç ve Alacak eşit değil. Fark {2}." @@ -15227,7 +15247,7 @@ msgstr "Bu ürün veya şablonu için varsayılan Ürün Ağacı ({0}) aktif olm msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "{0} İçin Ürün Ağacı Bulunamadı" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3576 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "{0} Ürünü için Varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı" @@ -15830,7 +15850,7 @@ msgstr "Silinen Belgeler" msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..." msgstr "{0} ve ilişkili tüm Ortak Kod belgeleri siliniyor..." -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:486 msgid "Deletion in Progress!" msgstr "Silme İşlemi Devam Ediyor!" @@ -15952,7 +15972,7 @@ msgstr "Teslimat" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -16045,15 +16065,11 @@ msgstr "İrsaliyesi Kesilmiş Paketlenmiş Ürün" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "İrsaliye Trendleri" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Satış İrsaliyesi {0} kaydedilmedi" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1192 -msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" -msgstr "İrsaliyeler, Paketleme için oluşturuldu" - -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "İrsaliyeler" @@ -16628,7 +16644,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 @@ -16994,6 +17010,7 @@ msgstr "Genel Toplamın varsayılan Ödeme Yönteminin otomatik ayarlanmasını #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Routing' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Workstation' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Activity Type' +#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Project Template' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Customer' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Department' @@ -17021,6 +17038,7 @@ msgstr "Genel Toplamın varsayılan Ödeme Yönteminin otomatik ayarlanmasını #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70 @@ -17038,7 +17056,7 @@ msgstr "Genel Toplamın varsayılan Ödeme Yönteminin otomatik ayarlanmasını msgid "Disabled" msgstr "Kapalı" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:133 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:140 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "Devre Dışı Hesap Seçildi" @@ -17046,11 +17064,11 @@ msgstr "Devre Dışı Hesap Seçildi" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "{0} Deposu devre dışı bırakıldığından, bu işlem için kullanılamaz." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:715 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "{} iç transfer olduğu için, fiyatlandırma kuralı devre dışı bırakıldı." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:692 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "{0} bir dahili transfer olduğundan, vergiler dahil fiyatlar devre dışı bırakıldı" @@ -17255,7 +17273,7 @@ msgstr "İndirim %100'den fazla olamaz." msgid "Discount must be less than 100" msgstr "İndirim 100'den az olmalı" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3405 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3407 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "Ödeme Vadesine göre {} indirim uygulandı" @@ -17966,7 +17984,7 @@ msgstr "Stoksuz Satış" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -17980,11 +17998,11 @@ msgstr "Termin Tarihi" msgid "Due Date Based On" msgstr "Vade Tarihine göre" -#: erpnext/accounts/party.py:658 +#: erpnext/accounts/party.py:659 msgid "Due Date cannot be after {0}" msgstr "Son Tarih {0} tarihinden sonra olamaz" -#: erpnext/accounts/party.py:633 +#: erpnext/accounts/party.py:634 msgid "Due Date cannot be before {0}" msgstr "Son Tarih {0} tarihinden önce olamaz" @@ -18070,7 +18088,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "POS Alanlarını Çoğalt" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "Yinelenen POS Faturaları bulundu" @@ -18141,11 +18159,11 @@ msgid "Dyne" msgstr "Din" #: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:279 erpnext/regional/italy/utils.py:287 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:294 erpnext/regional/italy/utils.py:298 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:305 erpnext/regional/italy/utils.py:314 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:339 erpnext/regional/italy/utils.py:346 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:451 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 msgid "E-Invoicing Information Missing" msgstr "E-Fatura Bilgileri Eksik" @@ -18192,7 +18210,7 @@ msgstr "Her Bir İşlemde" msgid "Earliest" msgstr "En erken" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:514 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Earliest Age" msgstr "En Erken Yaş" @@ -18653,7 +18671,7 @@ msgstr "Personel ID" msgid "Employee User Id" msgstr "Personel Kullanıcı ID" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:216 msgid "Employee cannot report to himself." msgstr "Personel kendisini rapor edemez." @@ -19150,7 +19168,7 @@ msgstr "Erg" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:868 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:294 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -19345,8 +19363,8 @@ msgstr "Döviz Kazancı veya Zararı" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Döviz Kazancı/Zararı" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1523 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1607 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1644 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "Döviz Kar/Zarar tutarı {0} adresinde muhasebeleştirilmiştir." @@ -19425,7 +19443,7 @@ msgstr "Döviz Kuru Yeniden Değerleme Hesabı" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "Döviz Kuru Değerleme Ayarları" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:62 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "Döviz Kuru aynı olmalıdır {0} {1} ({2})" @@ -19776,7 +19794,7 @@ msgstr "Son Kullanım (Gün)" msgid "Expiry Date" msgstr "Son Kullanım Tarihi" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "Son Kullanma Tarihi Zorunludur" @@ -20363,7 +20381,7 @@ msgstr "Nihai Ürünün Ürün Ağacı" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:822 +#: erpnext/public/js/utils.js:824 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "Bitmiş Ürün" @@ -20372,7 +20390,7 @@ msgstr "Bitmiş Ürün" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Bitmiş Ürün Kodu" -#: erpnext/public/js/utils.js:840 +#: erpnext/public/js/utils.js:842 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı" @@ -20382,15 +20400,15 @@ msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3562 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3599 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "{0} Hizmet kalemi için Tamamlanmış Ürün belirtilmemiş" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3579 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Bitmiş Ürün {0} Miktarı sıfır olamaz" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3573 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3610 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Bitmiş Ürün {0} alt yüklenici ürünü olmalıdır" @@ -20475,7 +20493,7 @@ msgstr "Ürün Kabul Deposu" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "Bitmiş Ürün Operasyon Maliyeti" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1323 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "Bitmiş Ürün {0} İş Emri {1} ile eşleşmiyor" @@ -20709,14 +20727,6 @@ msgstr "Aşağıdaki Malzeme Talepleri, Ürünün yeniden sipariş seviyesine g msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Adres oluşturmak için aşağıdaki alanların doldurulması zorunludur:" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:976 -msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "İlgili ürün {0} olarak {1} ürünü işaretlenmemiş. Ürün Ana Kayıtından onları {1} ürünü olarak etkinleştirebilirsiniz" - -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 -msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "Aşağıdaki ürünler {0}, {1} ürünü olarak işaretlenmemiş. Bu ürünleri Ürün ana kaydından {1} ürünü olarak etkinleştirebilirsiniz" - #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 msgid "Food, Beverage & Tobacco" msgstr "Yiyecek, İçecek & Tütün" @@ -20803,7 +20813,7 @@ msgstr "Üretim için" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "Üretim Miktarı zorunludur" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1192 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1229 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "Stok etkili İade Faturaları için '0' adetlik Kalemlere izin verilmez. Aşağıdaki satırlar etkilenir: {0}" @@ -20829,11 +20839,11 @@ msgstr "Hedef Depo" msgid "For Work Order" msgstr "İş Emri İçin" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:265 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:267 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "{0} öğesinde, miktar negatif sayı olmalıdır" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:262 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:264 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "Bir öğe için {0}, miktar pozitif sayı olmalıdır" @@ -20859,7 +20869,7 @@ msgstr "Ne kadar kaldı = 1 Sadakat Noktası" msgid "For individual supplier" msgstr "Bireysel tedarikçi için" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:270 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:272 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "{0} Ürünü için oran pozitif bir sayı olmalıdır. Negatif oranlara izin vermek için {2} sayfasında {1} ayarını etkinleştirin" @@ -20867,7 +20877,7 @@ msgstr "{0} Ürünü için oran pozitif bir sayı olmalıdır. Negatif oranlara msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "{0} Operasyonu için: Miktar ({1}) bekleyen ({2}) miktarıdan büyük olamaz" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1361 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "{0} Miktarı izin verilen {1} miktarından büyük olmamalıdır" @@ -20881,7 +20891,7 @@ msgstr "Referans İçin" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Satır {0} için {1} belgesi. Ürün fiyatına {2} masrafı dahil etmek için, satır {3} de dahil edilmelidir." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1592 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1593 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "Satır {0}: Planlanan Miktarı Girin" @@ -20902,7 +20912,7 @@ msgstr "Ürün {0} için miktar, {2} Ürün Ağacına göre {1} olmalıdır." msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "{0} için {1} deposunda iade için stok bulunmamaktadır." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1128 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "{0} için iade girişini oluşturmak amacıyla miktar gereklidir." @@ -21253,7 +21263,7 @@ msgstr "Başlangıç Tarihi zorunludur" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:45 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 msgid "From Date must be before To Date" msgstr "Başlangıç Tarihi Bitiş Tarihinden önce olmalıdır" @@ -21630,14 +21640,14 @@ msgstr "Alt elemanlar yalnızca 'Grup' altında oluşturulabilir." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Gelecekteki Ödeme Tutarı" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Yaklaşan Ödeme Referansı" @@ -21922,14 +21932,14 @@ msgid "Get Items" msgstr "Ürünleri Getir" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:159 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:181 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:573 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 @@ -21948,7 +21958,7 @@ msgstr "Ürünleri Getir" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:206 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:156 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:260 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:317 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:364 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:393 @@ -22164,7 +22174,7 @@ msgstr "Taşıma Halindeki Ürünler" msgid "Goods Transferred" msgstr "Transfer Edilen Mallar" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1772 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1777 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "{0} numaralı çıkış kaydına karşılık mallar zaten alınmış" @@ -22896,6 +22906,11 @@ msgstr "Resimleri Gizle" msgid "Hide Unavailable Items" msgstr "Kullanılamayan Öğeleri Gizle" +#. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User' +#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json +msgid "Hide timesheets" +msgstr "" + #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -22921,7 +22936,7 @@ msgstr "Beklemede" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" msgstr "Faturayı Beklet" @@ -23439,11 +23454,11 @@ msgstr "Bu Ürünün stokunu Envanterinizde tutuyorsanız, ERPNext bu ürünün msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "Belirli işlemleri birbiriyle mutabık hale getirmeniz gerekiyorsa, lütfen buna göre seçin. Aksi takdirde, tüm işlemler FIFO sırasına göre tahsis edilecektir." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:995 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:996 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "Yine de devam etmek istiyorsanız, lütfen 'Mevcut Alt Montaj Öğelerini Atla' onay kutusunu devre dışı bırakın." -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1703 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "Hala devam etmek istiyorsanız lütfen {0} ayarını etkinleştirin." @@ -23523,7 +23538,7 @@ msgstr "Kur Yeniden Değerlemeleri Yoksay" msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "Mevcut Sipariş Miktarını Yoksay" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1694 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1695 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "Mevcut Öngörülen Miktarı Yoksay" @@ -23911,8 +23926,8 @@ msgstr "Üretimde" msgid "In Progress" msgstr "İşlemde" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:88 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:469 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "Miktar olarak" @@ -23944,7 +23959,7 @@ msgstr "Transfer Sürecinde" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "Taşıma Deposu" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:475 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 msgid "In Value" msgstr "Giriş Maliyeti" @@ -24665,8 +24680,8 @@ msgstr "Talimatlar" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Yetersiz Kapasite" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3494 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3518 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3555 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Yetersiz Yetki" @@ -24674,7 +24689,7 @@ msgstr "Yetersiz Yetki" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:978 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Yetersiz Stok" @@ -24793,7 +24808,7 @@ msgstr "Depolar Arası Transfer Ayarları" msgid "Interest" msgstr "İlgi Alanı" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3042 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3044 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "Faiz ve/veya gecikme ücreti" @@ -24818,11 +24833,11 @@ msgstr "İç Müşteri" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Şirket için İç Müşteri {0} zaten mevcut" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:698 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "Dahili Satış veya Teslimat Referansı eksik." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:663 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "Dahili Satış Referansı Eksik" @@ -24853,7 +24868,7 @@ msgstr "{0} şirketinin Dahili Tedarikçisi zaten mevcut" msgid "Internal Transfer" msgstr "Hesaplar Arası Transfer" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "Dahili Transfer Referansı Eksik" @@ -24892,12 +24907,12 @@ msgstr "Geçersiz" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2879 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2916 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2924 msgid "Invalid Account" msgstr "Geçersiz Hesap" @@ -24914,7 +24929,7 @@ msgstr "Geçersiz Miktar" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Geçersiz Özellik" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "Geçersiz Otomatik Tekrar Tarihi" @@ -24930,13 +24945,13 @@ msgstr "Seçilen Müşteri ve Ürün için Geçersiz Genel Sipariş" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Geçersiz Alt Prosedür" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Şirketler Arası İşlem için Geçersiz Şirket." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Geçersiz Maliyet Merkezi" @@ -24960,8 +24975,8 @@ msgstr "Geçersiz Döküman" msgid "Invalid Document Type" msgstr "Geçersiz Belge Türü" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:328 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331 msgid "Invalid Formula" msgstr "Geçersiz Formül" @@ -24974,7 +24989,7 @@ msgid "Invalid Group By" msgstr "Geçersiz Gruplama Ölçütü" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "Geçersiz Öğe" @@ -24988,7 +25003,7 @@ msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "Geçersiz Defter Girişleri" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:748 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Geçersiz Açılış Girişi" @@ -25024,11 +25039,11 @@ msgstr "Geçersiz Proses Kaybı Yapılandırması" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Geçersiz Satın Alma Faturası" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3568 msgid "Invalid Qty" msgstr "Geçersiz Miktar" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1207 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1244 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Geçersiz Miktar" @@ -25046,7 +25061,7 @@ msgstr "Geçersiz Program" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Geçersiz Satış Fiyatı" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1405 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Geçersiz Seri ve Parti" @@ -25085,8 +25100,8 @@ msgstr "Geçersiz sonuç anahtarı. Yanıt:" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:791 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:801 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:798 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:808 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "{2} hesabına karşı {1} için geçersiz değer {0}" @@ -25094,12 +25109,12 @@ msgstr "{2} hesabına karşı {1} için geçersiz değer {0}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Geçersiz {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Şirketler Arası İşlem için geçersiz {0}." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:36 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "Geçersiz {0}: {1}" @@ -25109,7 +25124,7 @@ msgid "Inventory" msgstr "Envanter" #. Name of a DocType -#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:40 +#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:180 msgid "Inventory Dimension" @@ -25177,7 +25192,7 @@ msgstr "Fatura Tarihi" msgid "Invoice Discounting" msgstr "Fatura İndirimi" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "Fatura Genel Toplamı" @@ -25270,7 +25285,7 @@ msgstr "Sıfır fatura saati için fatura kesilemez" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 msgid "Invoiced Amount" @@ -25290,7 +25305,7 @@ msgstr "Faturalanan Miktar" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2069 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26037,7 +26052,7 @@ msgstr "Toplam tutar sıfır olduğunda ücretleri eşit olarak dağıtmak mümk #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:50 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88 @@ -26052,7 +26067,7 @@ msgstr "Toplam tutar sıfır olduğunda ücretleri eşit olarak dağıtmak mümk #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:29 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:397 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27 @@ -26513,7 +26528,7 @@ msgstr "Ürün Detayları" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 @@ -26538,7 +26553,7 @@ msgstr "Ürün Grubu İsmi" msgid "Item Group Tree" msgstr "Ürün Grubu Ağacı" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:527 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "Ürün {0} için Ürün grubu belirtilmemiş" @@ -26709,7 +26724,7 @@ msgstr "Üretici Firma" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2322 -#: erpnext/public/js/utils.js:739 +#: erpnext/public/js/utils.js:741 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26736,7 +26751,7 @@ msgstr "Üretici Firma" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51 @@ -26745,7 +26760,7 @@ msgstr "Üretici Firma" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:403 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 @@ -27039,7 +27054,7 @@ msgstr "Ürün ve Depo" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "Ürün ve Garanti Detayları" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2656 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2661 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "{0} satırındaki Kalem Malzeme Talebi ile eşleşmiyor" @@ -27069,7 +27084,7 @@ msgstr "Ürün Adı" msgid "Item operation" msgstr "Operasyon" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3554 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3591 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Ürün miktarı güncellenemez çünkü hammaddeler zaten işlenmiş durumda." @@ -27120,7 +27135,7 @@ msgstr "{0} ürünü mevcut değil." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "{0} ürünü birden fazla kez girildi." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "Ürün {0} zaten iade edilmiş" @@ -27160,11 +27175,11 @@ msgstr "Ürün {0} bir serileştirilmiş Ürün değildir" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Ürün {0} bir stok ürünü değildir" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "{0} Ürünü Alt Yüklenici Kalemi olmalıdır" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1684 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "Ürün {0} aktif değil veya kullanım süresinin sonuna gelindi" @@ -27184,7 +27199,7 @@ msgstr "{0} Ürünü Alt Yüklenici Kalemi olmalıdır" msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "{0} kalemi stok dışı bir ürün olmalıdır" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "Ürün {0}, {1} {2} içindeki ‘Tedarik Edilen Ham Maddeler’ tablosunda bulunamadı." @@ -27200,7 +27215,7 @@ msgstr "{0} ürünü {1} adetten daha az sipariş edilemez. Bu ayar ürün sayfa msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "{0} Ürünü {1} adet üretildi. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 msgid "Item {} does not exist." msgstr "{0} Ürünü mevcut değil." @@ -27323,7 +27338,7 @@ msgstr "Ürün Kataloğu" msgid "Items Filter" msgstr "Ürünler Filtresi" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1559 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 msgid "Items Required" msgstr "Ürünler Gereklidir" @@ -27340,7 +27355,7 @@ msgstr "Talep Edilen Ürünler" msgid "Items and Pricing" msgstr "Ürünler ve Fiyatlar" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3813 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "Alt Yüklenici Siparişi {0} Satın Alma Siparişine karşı oluşturulduğu için kalemler güncellenemez." @@ -27358,7 +27373,7 @@ msgstr "Aşağıdaki kalemler için Sıfır Değerleme Oranına İzin Ver işare msgid "Items to Be Repost" msgstr "Tekrar Gönderilecek Öğeler" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1557 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "Üretilecek Ürünlerin, ilgili Hammaddeleri çekmesi gerekmektedir." @@ -27836,7 +27851,7 @@ msgstr "İthalat Vergileri ve Masrafları" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:666 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:674 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -27891,7 +27906,7 @@ msgstr "Son İletişim Tarihi" msgid "Last Completion Date" msgstr "Son Tamamlanma Tarihi" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:617 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:621 msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying." msgstr "" @@ -27958,7 +27973,7 @@ msgstr "" msgid "Latest" msgstr "Son" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Latest Age" msgstr "En Son Yaş" @@ -28361,7 +28376,7 @@ msgstr "Plaka" msgid "Likes" msgstr "Beğeniler" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 msgid "Limit Crossed" msgstr "Limit Aşıldı" @@ -28412,7 +28427,7 @@ msgstr "Yeni Banka Hesabı Bağla" msgid "Link existing Quality Procedure." msgstr "Mevcut Kalite Prosedürünü bağlayın." -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:622 msgid "Link to Material Request" msgstr "Malzeme Talebine Bağla" @@ -29095,7 +29110,7 @@ msgstr "Satın Alma Faturası Kesin" msgid "Make Quotation" msgstr "Teklif Oluştur" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:346 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:356 msgid "Make Return Entry" msgstr "İade Girişi Yapın" @@ -29111,7 +29126,7 @@ msgid "Make Serial No / Batch from Work Order" msgstr "İş Emrinden Seri No / Parti Oluştur" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:272 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282 msgid "Make Stock Entry" msgstr "Stok Girişi Oluştur" @@ -29191,7 +29206,7 @@ msgstr "Genel Müdür" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:138 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:250 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:101 msgid "Mandatory" msgstr "Zorunlu" @@ -29206,7 +29221,7 @@ msgstr "Zorunlu Muhasebe Boyutu" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Zorunluluk Bağlılığı" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Mandatory Field" msgstr "Zorunlu Alan" @@ -29305,7 +29320,7 @@ msgstr "Manuel giriş oluşturulamaz! Hesap ayarlarında ertelenmiş muhasebe i #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:930 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:946 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29432,7 +29447,7 @@ msgstr "Üretim Tarihi" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "Üretim Müdürü" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1899 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1904 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "Üretim Miktarı zorunludur" @@ -29493,7 +29508,7 @@ msgstr "Alış İrsaliyeleri Eşleşiyor..." msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "Alt Yüklenici Siparişi Eşleştiriliyor..." -#: erpnext/public/js/utils.js:967 +#: erpnext/public/js/utils.js:969 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "Eşleştiriliyor {0} ..." @@ -29707,7 +29722,7 @@ msgstr "Stok Girişi" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:552 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json @@ -29818,7 +29833,7 @@ msgstr "Malzeme İhtiyaç Planlama" msgid "Material Request Type" msgstr "Malzeme Talep Türü" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1615 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1616 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Hammaddeler için miktar zaten mevcut olduğundan Malzeme Talebi oluşturulmadı." @@ -30018,11 +30033,11 @@ msgstr "Maksimum Net Oran" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "Maksimum Ödeme Tutarı" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3194 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3199 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "Maksimum Numuneler - {0} Parti {1} ve Ürün {2} için saklanabilir." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3185 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3190 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "Maksimum Numuneler - {0} zaten {1} Partisi ve {3}Partisi için {2} Ürünü için saklandı." @@ -30158,7 +30173,7 @@ msgstr "Birleştirme İlerlemesi" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "Benzer Hesap Başlıklarını Birleştir" -#: erpnext/public/js/utils.js:999 +#: erpnext/public/js/utils.js:1001 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "Birden fazla belgedeki vergileri birleştirme" @@ -30504,24 +30519,24 @@ msgstr "Süreler" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "Çeşitli Giderler" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:491 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:516 msgid "Mismatch" msgstr "Uyuşmazlık" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 msgid "Missing" msgstr "Eksik" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2085 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2643 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Eksik Hesap" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 msgid "Missing Asset" msgstr "Kayıp Varlık" @@ -30538,11 +30553,11 @@ msgstr "Şirkette Eksik Varsayılan" msgid "Missing Finance Book" msgstr "Kayıp Finans Kitabı" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1339 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1344 msgid "Missing Finished Good" msgstr "Eksik Bitmiş Ürün" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:308 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311 msgid "Missing Formula" msgstr "Eksik Formül" @@ -31039,11 +31054,11 @@ msgstr "Çoklu Varyantlar" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "Çoklu Depo Hesapları" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1062 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "{0} tarihi için birden fazla mali yıl var. Lütfen Mali Yıl'da şirketi ayarlayın" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1346 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1351 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Birden fazla ürün bitmiş ürün olarak işaretlenemez" @@ -31230,7 +31245,7 @@ msgstr "Doğal gaz" msgid "Needs Analysis" msgstr "İhtiyaç Analizi" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1266 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "Negatif Parti Miktarı" @@ -31520,7 +31535,7 @@ msgstr "Net Ağırlığı" msgid "Net Weight UOM" msgstr "Net Ağırlık Ölçü Birimi" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1413 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1450 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "Net toplam hesaplama hassasiyet kaybı" @@ -31694,7 +31709,7 @@ msgstr "Yeni mali yıl oluşturuldu: - " msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date" msgstr "Mevcut faturalar ödenmemiş veya vadesi geçmiş olsa bile, plana göre yeni faturalar oluşturulacaktır." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:241 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:249 msgid "New release date should be in the future" msgstr "Yeni çıkış tarihi gelecek tarihli olmalı" @@ -31803,7 +31818,7 @@ msgstr "Aksiyon Yok" msgid "No Answer" msgstr "Cevap Yok" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Şirketi temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Müşteri bulunamadı {0}" @@ -31856,14 +31871,14 @@ msgstr "Bu Cari için Ödenmemiş Fatura bulunamadı" msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "POS Profili bulunamadı. Lütfen önce Yeni bir POS Profili oluşturun" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1494 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1554 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1568 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1493 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1553 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1567 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1362 msgid "No Permission" msgstr "İzin yok" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:727 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:728 msgid "No Purchase Orders were created" msgstr "Hiçbir Satın Alma Siparişi oluşturulmadı" @@ -31873,11 +31888,11 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "Bu ayarlar için Kayıt Yok." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:974 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 msgid "No Remarks" msgstr "Açıklama Yok" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:903 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "İade için Seri / Parti mevcut değil" @@ -31889,11 +31904,11 @@ msgstr "Şu Anda Stok Mevcut Değil" msgid "No Summary" msgstr "Özet Yok" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "{0} şirketini temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Tedarikçi bulunamadı" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:210 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:221 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "Geçerli kayıt tarihi için Vergi Stopajı verisi bulunamadı." @@ -31909,7 +31924,7 @@ msgstr "Bu Cari ve Hesap için Uzlaştırılmamış Fatura ve Ödeme bulunamadı msgid "No Unreconciled Payments found for this party" msgstr "Bu Cari için Uzlaşılmamış Ödeme bulunamadı" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:724 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:725 msgid "No Work Orders were created" msgstr "Hiçbir İş Emri oluşturulmadı" @@ -31983,11 +31998,11 @@ msgstr "Sepette ürün yok" msgid "No items to be received are overdue" msgstr "Teslim alınması gereken hiçbir ürünün vadesi geçmemiştir" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:450 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "Otomatik mutabakat yoluyla hiçbir eşleşme oluşmadı" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 msgid "No material request created" msgstr "Malzeme talebi oluşturulmadı" @@ -32113,7 +32128,7 @@ msgstr "Veri Yok" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Bu şirket için {0} Hesap bulunamadı." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2235 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Şirketler Arası İşlemler için {0} bulunamadı." @@ -32275,7 +32290,7 @@ msgstr "Stokta Yok" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1837 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1904 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:801 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1601 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1602 msgid "Not permitted" msgstr "İzin Verilmedi" @@ -32285,8 +32300,8 @@ msgstr "İzin Verilmedi" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1704 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1000 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1705 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 @@ -32294,7 +32309,7 @@ msgstr "İzin Verilmedi" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1347 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -32304,7 +32319,7 @@ msgstr "Not" msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" msgstr "Not: Otomatik kayıt silme yalnızca Maliyet Güncelleme türündeki kayıtlar için geçerlidir" -#: erpnext/accounts/party.py:653 +#: erpnext/accounts/party.py:654 msgid "Note: Due Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)" msgstr "Not: Son Tarih, izin verilen müşteri kredi günlerini {0} gün aşıyor" @@ -32318,7 +32333,7 @@ msgstr "Not: Devrı dışı bırakılmış kullanıcılara e-posta gönderilmeye msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Not: {0} ürünü birden çok kez eklendi" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:609 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Not: 'Nakit veya Banka Hesabı' belirtilmediği için Ödeme Girişi oluşturulmayacaktır." @@ -32330,7 +32345,7 @@ msgstr "Not: Bu Maliyet Merkezi bir Gruptur. Gruplara karşı muhasebe girişler msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Kalemleri birleştirmek istiyorsanız, eski kalem {0} için ayrı bir Stok Mutabakatı oluşturun" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:972 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:971 msgid "Note: {0}" msgstr "Not: {0}" @@ -32800,7 +32815,7 @@ msgstr "Sadece Mevcut Varlıklar" msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction" msgstr "İşlemlerde sadece alt elemanlar kullanılanbilir." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:940 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "İş Emri {1} için yalnızca bir {0} girişi oluşturulabilir" @@ -33051,7 +33066,7 @@ msgstr "Açılış Tarihi" msgid "Opening Entry" msgstr "Açılış Fişi" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:747 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:754 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "Dönem Kapanış Fişi oluşturulduktan sonra Açılış Fişi oluşturulamaz." @@ -33078,8 +33093,8 @@ msgstr "Açılış Fatura Oluşturma Aracı Kalemi" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Açılış Faturası Ürünü" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1590 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1672 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Açılış Faturası {0} yuvarlama ayarına sahiptir.

'{1}' hesabının bu değerleri göndermesi gerekir. Lütfen Şirket'te bu hesabı ayarlayın: {2}.

Veya, herhangi bir yuvarlama ayarı göndermemek için '{3}' seçeneğini aktifleştirin." @@ -33104,8 +33119,8 @@ msgstr "Kayıtlı Amortismanlar Açılış Sayısı" msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "Açılış Alış Faturaları oluşturuldu." -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 msgid "Opening Qty" msgstr "Açılış Miktarı" @@ -33125,7 +33140,7 @@ msgstr "Açılış Stoku" msgid "Opening Time" msgstr "Açılış Zamanı" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:462 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 msgid "Opening Value" msgstr "Açılış Değeri" @@ -33736,13 +33751,13 @@ msgstr "Ons/Galon (İngiltere)" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "Ons/Galon (ABD)" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "Çıkış Miktarı" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:483 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 msgid "Out Value" msgstr "Çıkış Değeri" @@ -33829,7 +33844,7 @@ msgstr "Ödenmemiş" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -33886,7 +33901,7 @@ msgstr "Fazla Seçim İzni" msgid "Over Receipt" msgstr "Fazla Teslim Alma" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "{3} rolüne sahip olduğunuz için {2} ürünü için {0} {1} fazla alım/teslimat göz ardı edildi." @@ -33901,11 +33916,11 @@ msgstr "Fazla Transfer İzni" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "Fazla Transfer İzni (%)" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "{3} rolüne sahip olduğunuz için {2} ürünü için {0} {1} fazla faturalandırma göz ardı edildi." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1980 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "Rolünüz {} olduğu için {} fazla fatura türü göz ardı edildi." @@ -34075,9 +34090,11 @@ msgstr "POS Alanı" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "POS Invoice" @@ -34085,7 +34102,9 @@ msgstr "POS Faturası" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "POS Invoice Item" msgstr "POS Fatura Öğesi" @@ -34120,11 +34139,11 @@ msgstr "POS Faturasında {0} alanı işaretlenmiş olmalıdır." msgid "POS Invoices" msgstr "POS Faturaları" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:614 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "POS Faturaları arka plan sürecinde birleştirilecek" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:616 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "POS Faturaları arka planda ayrıştırılacak" @@ -34178,7 +34197,7 @@ msgstr "POS Profil Kullanıcısı" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "POS Profili {} ile eşleşmiyor" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "POS Girişi yapmak için POS Profili gereklidir" @@ -34385,7 +34404,7 @@ msgstr "Ödenmiş" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -34438,7 +34457,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Ödenen Yapılacak Hesap Türü" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Ödenen Tutar + Kapatılan Tutar, Genel Toplamdan büyük olamaz." @@ -34841,7 +34860,7 @@ msgstr "Milyonda Parça Sayısı" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1023 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 @@ -34867,7 +34886,7 @@ msgstr "Cari" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 msgid "Party Account" msgstr "Cari Hesabı" @@ -34894,7 +34913,7 @@ msgstr "Cari Hesabı Para Birimi" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Taraf Hesap No. (Banka Hesap Özeti)" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2208 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2245 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "Cari Hesabı {0} para birimi ({1}) ve belge para birimi ({2}) aynı olmalıdır" @@ -34995,7 +35014,7 @@ msgstr "Partiye Özel Ürün" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1017 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 @@ -35017,7 +35036,7 @@ msgstr "Partiye Özel Ürün" msgid "Party Type" msgstr "Cari Türü" -#: erpnext/accounts/party.py:782 +#: erpnext/accounts/party.py:783 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "Cari ve Cari Türü yalnızca Alacaklı / Borçlu hesaplar için ayarlanabilir

{0}" @@ -35135,7 +35154,7 @@ msgid "Payable" msgstr "Ödenecek Borç" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -35161,7 +35180,7 @@ msgstr "Ödeyici Ayarları" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 @@ -35302,7 +35321,7 @@ msgstr "Ödeme Girişi, aldıktan sonra değiştirildi. Lütfen tekrar alın." msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Ödeme Girişi zaten oluşturuldu" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1401 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Ödeme Girişi {0}, Sipariş {1} ile bağlantılı. Bu ödemenin bu faturada avans olarak kullanılıp kullanılmayacağını kontrol edin." @@ -35507,7 +35526,7 @@ msgstr "Ödeme Referansları" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 @@ -35584,7 +35603,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35694,7 +35713,7 @@ msgstr "Ödeme URL'si" msgid "Payment Unlink Error" msgstr "Ödeme Bağlantısı Kaldırma Hatası" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:840 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:839 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "{0} {1} tutarındaki ödeme, {2} Bakiye Tutarından büyük olamaz" @@ -35986,7 +36005,7 @@ msgstr "Dönem" msgid "Period Based On" msgstr "Döneme Göre" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:759 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:766 msgid "Period Closed" msgstr "Dönem Kapalı" @@ -36514,7 +36533,7 @@ msgid "Please Select a Customer" msgstr "Lütfen Bir Müşteri Seçin" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:139 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:251 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102 msgid "Please Select a Supplier" msgstr "Lütfen Bir Tedarikçi Seçin" @@ -36579,7 +36598,7 @@ msgstr "Lütfen miktarı ayarlayın veya devam etmek için {0} öğesini düzenl msgid "Please attach CSV file" msgstr "Lütfen CSV dosyasını ekleyin" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2778 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2784 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Lütfen Ödeme Girişini iptal edin ve düzeltin" @@ -36592,7 +36611,7 @@ msgstr "Lütfen önce ödeme girişini manuel olarak iptal edin" msgid "Please cancel related transaction." msgstr "Lütfen ilgili işlemi iptal edin." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:914 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" msgstr "Diğer para birimleriyle hesaplara izin vermek için lütfen Çoklu Para Birimi seçeneğini işaretleyin" @@ -36657,7 +36676,7 @@ msgstr "Lütfen ‘Stok Güncelle’ seçeneği etkin olan faturalar için İndi msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "Gerekirse lütfen yeni bir Muhasebe Boyutu oluşturun." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:662 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "Lütfen satın alma işlemini dahili satış veya teslimat belgesinin kendisinden oluşturun" @@ -36715,11 +36734,11 @@ msgstr "Lütfen {0} hesabının bir Bilanço hesabı olduğundan emin olun. Ana msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Lütfen {0} hesabının {1} bir Borç hesabı olduğundan emin olun. Hesap türünü Ödenecek olarak değiştirebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Lütfen {} hesabının bir Bilanço Hesabı olduğundan emin olun." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Lütfen {} hesabının {} bir Alacak hesabı olduğundan emin olun." @@ -36728,7 +36747,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Lütfen Fark Hesabı girin veya şirket için varsayılan Stok Ayarlama Hesabı olarak ayarlayın {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1059 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Değişim Miktarı Hesabı girin" @@ -36789,14 +36808,10 @@ msgstr "Lütfen İlk Alış İrsaliyesini giriniz" msgid "Please enter Receipt Document" msgstr "Lütfen Makbuz Belgesini giriniz" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:978 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:977 msgid "Please enter Reference date" msgstr "Lütfen Referans tarihini giriniz" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923 -msgid "Please enter Reqd by Date" -msgstr "Lütfen Gereken Tarihi girin" - #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "Lütfen hesap için Kök Türünü girin- {0}" @@ -36818,7 +36833,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Lütfen Depo ve Tarihi giriniz" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Lütfen Şüpheli Alacak Hesabını Girin" @@ -36830,7 +36845,7 @@ msgstr "Lütfen ilk önce şirketi girin" msgid "Please enter company name first" msgstr "Lütfen önce şirket adını girin" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Lütfen Şirket Ana Verisi'ne varsayılan para birimini girin" @@ -36850,7 +36865,7 @@ msgstr "Lütfen ana maliyet merkezini girin" msgid "Please enter quantity for item {0}" msgstr "Lütfen {0} ürünü için miktar girin" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:186 msgid "Please enter relieving date." msgstr "Lütfen işten ayrılma tarihini girin." @@ -36866,6 +36881,10 @@ msgstr "Lütfen onaylamak için şirket adını girin" msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Lütfen önce telefon numaranızı giriniz" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 +msgid "Please enter the {schedule_date}." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "Lütfen geçerli Mali Yıl Başlangıç ve Bitiş Tarihlerini girin" @@ -36874,7 +36893,7 @@ msgstr "Lütfen geçerli Mali Yıl Başlangıç ve Bitiş Tarihlerini girin" msgid "Please enter valid email address" msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi girin" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:224 msgid "Please enter {0}" msgstr "Lütfen {0} girin" @@ -36910,7 +36929,7 @@ msgstr "Lütfen hesapları ana şirkete karşı içe aktarın veya şirket ana s msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher." msgstr "‘Masrafları Manuel Dağıt’ seçili olduğunda, lütfen bir geçerli masraf tutun. Daha fazla masraf için başka bir Gümrük Masraf Fişi oluşturun." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:181 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:183 msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "Lütfen yukarıdaki işyerinde başka bir çalışana rapor ettiğinden emin olun." @@ -36926,8 +36945,8 @@ msgstr "Lütfen bu şirket için tüm işlemleri gerçekten silmek istediğinizd msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Lütfen Ağırlık ile birlikte 'Ağırlık Ölçü Birimini de belirtin." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:607 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:614 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:621 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "Lütfen Şirket: {1} için '{0}' ifadesini belirtin" @@ -36969,7 +36988,7 @@ msgstr "Şablonu indirmek için lütfen Şablon Türünü seçin" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Lütfen indirim uygula seçeneğini belirleyin" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1566 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1567 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Lütfen {0} Ürününe karşı Ürün Ağacını Seçin" @@ -36977,9 +36996,9 @@ msgstr "Lütfen {0} Ürününe karşı Ürün Ağacını Seçin" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "Lütfen {0} satırındaki ürün için Ürün Ağacını seçin" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:434 -msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}" -msgstr "Lütfen {0} Ürünü için Ürün Ağacını seçin" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:443 +msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." +msgstr "Lütfen {item_code} Ürünü için Ürün Ağacını seçin." #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68 msgid "Please select Bank Account" @@ -37055,7 +37074,7 @@ msgstr "Lütfen önce Gönderi Tarihini seçin" msgid "Please select Price List" msgstr "Lütfen Fiyat Listesini Seçin" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Lütfen {0} ürünü için miktar seçin" @@ -37071,11 +37090,11 @@ msgstr "Lütfen rezerve etmek için Seri/Parti Numaralarını seçin veya Rezerv msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "Ürün {0} için Başlangıç ve Bitiş tarihini seçiniz" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1261 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1266 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Lütfen Satın Alma Siparişi yerine Alt Yüklenici Siparişini seçin {0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2559 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Lütfen Gerçekleşmemiş Kâr / Zarar hesabını seçin veya {0} şirketi için varsayılan Gerçekleşmemiş Kâr / Zarar hesabı hesabını ekleyin" @@ -37168,7 +37187,7 @@ msgstr "" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Depoyu ayarlamadan önce lütfen bir ürün kodu seçin." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1628 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627 msgid "Please select correct account" msgstr "Lütfen doğru hesabı seçin" @@ -37177,7 +37196,7 @@ msgstr "Lütfen doğru hesabı seçin" msgid "Please select date" msgstr "Lütfen tarih seçin" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:41 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30 msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report." msgstr "Raporu oluşturmak için Ürün, Depo veya Depo Türü filtresinden birini seçin." @@ -37239,13 +37258,13 @@ msgstr "Lütfen geçerli belge türünü seçin." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Haftalık izin süresini seçin" -#: erpnext/public/js/utils.js:1019 +#: erpnext/public/js/utils.js:1021 msgid "Please select {0}" msgstr "Lütfen {0} seçin" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1194 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93 msgid "Please select {0} first" msgstr "Lütfen Önce {0} Seçin" @@ -37261,7 +37280,7 @@ msgstr "Lütfen {0} Şirketinde 'Varlık Amortisman Masraf Merkezi' ayarlayın" msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Şirket {0} için ‘Varlık Elden Çıkarma Kar/Zarar Hesabı’nı ayarlayın" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:513 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:520 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "Lütfen Şirket: {1} için '{0}' değerini ayarlayın" @@ -37269,7 +37288,7 @@ msgstr "Lütfen Şirket: {1} için '{0}' değerini ayarlayın" msgid "Please set Account" msgstr "Lütfen Hesabı Ayarlayın" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Lütfen Tutar Değişikliği için Hesap ayarlayın" @@ -37277,7 +37296,7 @@ msgstr "Lütfen Tutar Değişikliği için Hesap ayarlayın" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "Lütfen Depoda Hesap {0} veya Şirkette Varsayılan Envanter Hesabı {1} olarak ayarlayın" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:308 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "Lütfen {} içinde Muhasebe Boyutunu {} ayarlayın" @@ -37300,12 +37319,12 @@ msgstr "Lütfen Değer Kaybı ile ilgili Hesapları, Varlık Kategorisi {0} veya msgid "Please set Email/Phone for the contact" msgstr "Lütfen kişi için E-posta/Telefon ayarlayın" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'" msgstr "Lütfen müşteri için Mali Kodu ayarlayın '%s'" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:285 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Lütfen kamu idaresi için Mali Kodu belirleyin '%s'" @@ -37327,7 +37346,7 @@ msgstr "Lütfen {0} öğesi için Üst Satır Numarasını ayarlayın" msgid "Please set Root Type" msgstr "Lütfen Kök Türünü Ayarlayın" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:292 #, python-format msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'" msgstr "Lütfen müşteri için Vergi Kimliğini ayarlayın '%s'" @@ -37352,7 +37371,7 @@ msgstr "Lütfen bir Şirket ayarlayın" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "Lütfen Varlık için bir Maliyet Merkezi belirleyin veya Şirket için bir Varlık Amortisman Maliyet Merkezi belirleyin {}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1346 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1347 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Lütfen Satın Alma Siparişinde dikkate alınacak Ürünlere bir Tedarikçi ekleyin." @@ -37360,7 +37379,7 @@ msgstr "Lütfen Satın Alma Siparişinde dikkate alınacak Ürünlere bir Tedari msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "Lütfen {1} Şirketi için varsayılan bir Tatil Listesi ayarlayın" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:278 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:280 msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "Lütfen Personel {0} veya {1} Şirketi için varsayılan bir Tatil Listesi ayarlayın" @@ -37381,23 +37400,27 @@ msgstr "Lütfen Ürünler tablosunda bir Gider Hesabı ayarlayın" msgid "Please set an email id for the Lead {0}" msgstr "Lütfen Potansiyel Müşteri için bir e-posta kimliği belirleyin {0}" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:303 msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "Lütfen Vergiler ve Ücretler Tablosunda en az bir satır ayarlayın" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2082 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 +msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2640 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2642 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {}" @@ -37422,11 +37445,6 @@ msgstr "" msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "Lütfen {1} Şirketinde {0} varsayılan ayarını yapın" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 -#, python-format -msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" -msgstr "Lütfen Şirket '%s' için Vergi Kimlik Numarasını veya Mali Kodunu ayarlayın" - #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "Lütfen filtreyi Ürüne veya Depoya göre ayarlayın" @@ -37435,7 +37453,7 @@ msgstr "Lütfen filtreyi Ürüne veya Depoya göre ayarlayın" msgid "Please set filters" msgstr "Lütfen filtreleri ayarlayın" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2124 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 msgid "Please set one of the following:" msgstr "Lütfen aşağıdakilerden birini ayarlayın:" @@ -37443,7 +37461,7 @@ msgstr "Lütfen aşağıdakilerden birini ayarlayın:" msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Lütfen kaydettikten sonra yinelemeyi ayarlayın" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:298 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:297 msgid "Please set the Customer Address" msgstr "Lütfen Müşteri Adresinizi ayarlayın" @@ -37474,11 +37492,11 @@ msgstr "Lütfen {0} değerini ayarlayın" msgid "Please set {0} first." msgstr "Lütfen önce {0} değerini ayarlayın." -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:190 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "Lütfen Parti Ürünü {1} için {0} değerini ayarlayın, bu {2} değerini Gönderme sırasında ayarlamak için kullanılır." -#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:449 msgid "Please set {0} for address {1}" msgstr "Lütfen {1} adresi için {0} değerini ayarlayın" @@ -37490,7 +37508,7 @@ msgstr "{1} Ürün Ağacı Oluşturucuda {0} değerini ayarlayın" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "Lütfen {1} şirketinde Döviz Kur Farkı Kâr/Zarar hesabını ayarlamak için {0} belirleyin." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:491 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "Lütfen {0} alanını {1} olarak ayarlayın, bu orijinal fatura {2} için kullanılan hesapla aynı olmalıdır." @@ -37511,13 +37529,13 @@ msgid "Please specify Company" msgstr "Lütfen Şirketi belirtin" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:430 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Lütfen devam etmek için Şirketi belirtin" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2861 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Lütfen {1} tablosundaki {0} satırında geçerli bir Satır Kimliği belirtin" @@ -37711,7 +37729,7 @@ msgstr "Posta Giderleri" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1015 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 @@ -37822,11 +37840,11 @@ msgstr "Gönderim Tarih ve Saati" msgid "Posting Time" msgstr "Gönderme Saati" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1847 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1852 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "Gönderi tarihi ve gönderi saati zorunludur" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:56 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "Gönderi zaman damgası {0} sonrasında olmalıdır" @@ -39337,7 +39355,7 @@ msgstr "Proje Müdürü" msgid "Project Name" msgstr "Proje Adı" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:114 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" msgstr "Proje İlerlemesi:" @@ -39775,7 +39793,7 @@ msgstr "Satın Alma Detayları" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:134 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json @@ -39818,7 +39836,7 @@ msgstr "Satın Alma Faturası mevcut bir varlığa karşı yapılamaz {0}" msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "Satınalma Faturası {0} zaten gönderildi" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1975 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2008 msgid "Purchase Invoices" msgstr "Alış Faturaları" @@ -39871,7 +39889,7 @@ msgstr "Satın Alma Genel Müdürü" #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:141 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239 @@ -39885,7 +39903,7 @@ msgstr "Satın Alma Genel Müdürü" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:710 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -39895,7 +39913,7 @@ msgstr "Satın Alma Genel Müdürü" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:121 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:236 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:246 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -40024,7 +40042,7 @@ msgstr "Faturalanacak Satınalma Siparişleri" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Alınacak Satınalma Siparişleri" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1800 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "Satın Alma Siparişleri {0} bağlantısı kaldırıldı" @@ -40047,9 +40065,9 @@ msgstr "Satın Alma Fiyat Listesi" #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:163 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:642 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:652 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:171 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246 @@ -40130,7 +40148,7 @@ msgstr "{} kalemi için Alış İrsaliyesi Gereklidir" msgid "Purchase Receipt Trends" msgstr "Alış İrsaliyesi Eğilimleri" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:374 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:384 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "Satın Alma İrsaliyesinde Numune Sakla ayarı etkinleştirilmiş bir Ürün bulunmamaktadır." @@ -40155,7 +40173,7 @@ msgstr "Satınalma İrsaliyeleri" msgid "Purchase Register" msgstr "Satın Alma Kayıtları" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 msgid "Purchase Return" msgstr "İade" @@ -40366,7 +40384,7 @@ msgstr "{1} Deposundaki {0} Ürünü için zaten bir Paketten Çıkarma Kuralı #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:776 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -41020,7 +41038,7 @@ msgstr "Miktar ve Depo" msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "Miktar, {1} Ürünü için {0} değerinden büyük olamaz." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1334 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "Satır {0} ({1}) deki miktar üretilen miktar {2} ile aynı olmalıdır" @@ -41406,7 +41424,7 @@ msgstr "Aralık" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:786 +#: erpnext/public/js/utils.js:788 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41875,7 +41893,7 @@ msgid "Reason" msgstr "Nedeni" #. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:273 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Reason For Putting On Hold" msgstr "Beklemeye Alma Nedeni" @@ -41885,7 +41903,7 @@ msgstr "Beklemeye Alma Nedeni" msgid "Reason for Failure" msgstr "Başarısızlığın Nedeni" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:709 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Reason for Hold" msgstr "Bekletme Nedeni" @@ -41962,7 +41980,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "Alacak / Borç Hesabı" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1030 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -42431,7 +42449,7 @@ msgstr "Referans Tarihi" msgid "Reference" msgstr "Referans" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:975 msgid "Reference #{0} dated {1}" msgstr "Referans #{0} tarih {1}" @@ -42843,8 +42861,8 @@ msgstr "Yakınlığı" #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:257 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:301 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Release Date" @@ -42865,7 +42883,7 @@ msgstr "Kalan" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "Kalan Bakiye" @@ -42918,7 +42936,7 @@ msgstr "Açıklama" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1136 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 @@ -43010,7 +43028,7 @@ msgstr "Kira" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:39 msgid "Reopen" msgstr "Yeniden Aç" @@ -43298,7 +43316,7 @@ msgstr "Mali Yılı temsil eder. Tüm muhasebe kayıtları ve diğer önemli iş msgid "Reqd By Date" msgstr "İstenen Tarih" -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 msgid "Reqd by date" msgstr "Tarihe göre talep" @@ -43650,7 +43668,7 @@ msgstr "Ayrılmış Seri No." #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:495 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "Ayrılmış Stok" @@ -43659,6 +43677,10 @@ msgstr "Ayrılmış Stok" msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "Parti için Ayrılmış Stok" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:452 +msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192 msgid "Reserved for POS Transactions" msgstr "POS İşlemleri İçin Ayrılmıştır" @@ -43938,7 +43960,7 @@ msgstr "Numuneyi Sakla" msgid "Retained Earnings" msgstr "Birikmiş Kazançlar" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:285 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 msgid "Retention Stock Entry" msgstr "Stok Tutma Girişi" @@ -43981,7 +44003,7 @@ msgstr "İade" msgid "Return / Credit Note" msgstr "İade Faturası" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:122 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:130 msgid "Return / Debit Note" msgstr "İade Faturası" @@ -44029,13 +44051,13 @@ msgstr "" msgid "Return Issued" msgstr "İade Edildi" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:345 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:355 msgid "Return Qty" msgstr "İade Miktarı" #. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:321 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:331 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "Reddedilen Depodan İade Miktarı" @@ -44470,7 +44492,7 @@ msgstr "Satır #" msgid "Row # {0}:" msgstr "Satır # {0}:" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "Satır # {0}: Ürün {2} için {1} miktarından fazlası iade edilemez" @@ -44478,21 +44500,21 @@ msgstr "Satır # {0}: Ürün {2} için {1} miktarından fazlası iade edilemez" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "Satır # {0}: Lütfen {1} ürünü için Seri ve Parti Paketi ekleyin" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:140 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "Satır # {0}: {1} {2} alanında kullanılan orandan daha yüksek bir oran belirlenemez" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:124 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Satır # {0}: İade Edilen Ürün {1} {2} {3} içinde mevcut değil" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar negatif olmalıdır" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1750 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar pozitif olmalıdır" @@ -44500,11 +44522,11 @@ msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar pozitif olmalıdır" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Satır #{0}: {1} deposu için {2} yeniden sipariş türüyle zaten yeniden bir sipariş girişi mevcut." -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "Satır #{0}: Kabul Kriteri Formülü hatalı." -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:307 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "Satır #{0}: Kabul Kriteri Formülü gereklidir." @@ -44513,15 +44535,11 @@ msgstr "Satır #{0}: Kabul Kriteri Formülü gereklidir." msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "Satır #{0}: Kabul Deposu ve Red Deposu aynı olamaz" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 -msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same" -msgstr "Satır # {0}: Kabul Edilen Depo ve Tedarikçi Deposu aynı olamaz" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "Satır #{0}: Kabul Deposu, kabul edilen {1} Ürünü için zorunludur" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1050 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1087 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Sıra # {0}: Hesap {1}, şirkete {2} ait değil" @@ -44538,7 +44556,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Tahsis Edilen Tutar ödenmemiş tutardan fazla olamaz." msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" msgstr "Satır #{0}: {3} Ödeme Dönemi için Tahsis edilen tutar: {1}, ödenmemiş tutardan büyük: {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:293 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:295 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "Satır #{0}: Tutar pozitif bir sayı olmalıdır" @@ -44558,31 +44576,27 @@ msgstr "Satır #{0}: Parti No {1} zaten seçili." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Satır #{0}: Ödeme süresi {2} için {1} değerinden daha fazla tahsis edilemez" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3428 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3465 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Satır #{0}: Zaten faturalandırılmış olan {1} kalemi silinemiyor." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3439 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Satır #{0}: Zaten teslim edilmiş olan {1} kalem silinemiyor" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3421 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3458 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Satır #{0}: Daha önce alınmış olan {1} kalem silinemiyor" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3408 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3445 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Satır # {0}: İş emri atanmış {1} kalem silinemez." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3414 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3451 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Satır #{0}: Müşterinin satın alma siparişine atanmış olan {1} kalem silinemiyor." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 -msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" -msgstr "Satır #{0}: Alt yükleniciye hammadde tedarik ederken Tedarikçi Deposu seçilemez" - -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3706 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Satır #{0}: {1} Ürünü için tutar fatura tutarından büyükse Oran belirlenemez." @@ -44594,35 +44608,35 @@ msgstr "Satır #{0}: İş Kartı {3} için {2} Ürünü için Gerekli Olan {1} M msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save" msgstr "Satır #{0}: Alt Öğe bir Ürün Paketi olmamalıdır. Lütfen {1} öğesini kaldırın ve kaydedin" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:268 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft" msgstr "Satır #{0}: Tüketilen Varlık {1} Taslak olamaz" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:271 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled" msgstr "Satır #{0}: Tüketilen Varlık {1} iptal edilemez" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset" msgstr "Satır #{0}: Tüketilen Varlık {1} Hedef Varlık ile aynı olamaz" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:262 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}" msgstr "Satır #{0}: Tüketilen Varlık {1}, {2} olamaz." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:278 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "Satır #{0}: Tüketilen Varlık {1} {2} şirketine ait değil" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:109 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "Satır #{0}: Maliyet Merkezi {1} {2} şirketine ait değil" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:76 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "Satır #{0}: Kümülatif eşik, Tek İşlem eşiğinden az olamaz" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "Satır #{0}: Diğer satırla çakışan tarihler var" @@ -44674,7 +44688,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} için, yalnızca hesap alacaklandırılırsa referans b msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "Satır #{0}: {1} için, yalnızca hesap alacaklandırılırsa referans belgesini seçebilirsiniz" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "Satır #{0}: Başlangıç Tarihi Bitiş Tarihinden önce olamaz" @@ -44694,11 +44708,11 @@ msgstr "Satır #{0}: Ürün {1} toplandı, lütfen Toplama Listesinden stok ayı msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Satır #{0}: Ürün {1}, Serili/Partili bir ürün değil. Seri No/Parti No’su atanamaz." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:287 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:289 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item" msgstr "Satır #{0}: {1} öğesi bir hizmet kalemi değildir" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:241 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" msgstr "Satır #{0}: {1} bir stok kalemi değildir" @@ -44722,15 +44736,15 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} Operasyonu {3} İş Emrindeki {2} adet için tamamlanam msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "Satır #{0}: İşlemi tamamlamak için ödeme belgesi gereklidir" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:970 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "Satır #{0}: Lütfen Montaj Öğelerinde Ürün Kodunu seçin" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:973 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "Satır #{0}: Lütfen Montaj Kalemleri için Ürün Ağacı No'yu seçin" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:967 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Satır #{0}: Lütfen Alt Montaj Deposunu seçin" @@ -44738,7 +44752,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Lütfen Alt Montaj Deposunu seçin" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Satır #{0}: Lütfen yeniden sipariş miktarını ayarlayın" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:514 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "Satır #{0}: Lütfen kalem satırındaki ertelenmiş gelir/gider hesabını veya şirket ana sayfasındaki varsayılan hesabı güncelleyin" @@ -44746,8 +44760,8 @@ msgstr "Satır #{0}: Lütfen kalem satırındaki ertelenmiş gelir/gider hesabı msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" msgstr "Satır #{0}: Miktar {1} oranında artırıldı" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292 msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "Satır #{0}: Miktar pozitif bir sayı olmalıdır" @@ -44767,8 +44781,8 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} Kalite Kontrol {2} Ürünü için gönderilmemiş" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "Satır #{0}: {1} Kalite Kontrolü {2} Ürünü için reddedildi" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1204 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1241 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3565 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Satır #{0}: {1} kalemi için miktar sıfır olamaz." @@ -44781,10 +44795,6 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} Kalemi için rezerve edilecek miktar 0'dan büyük olma msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "Satır #{0}: {1} işlemindeki fiyat ile aynı olmalıdır: {2} ({3} / {4})" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:488 -msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" -msgstr "Satır #{0}: Alınan Miktar, {1} Kalemi için Kabul Edilen + Reddedilen Miktara eşit olmalıdır" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Satır #{0}: Referans Belge Türü Satın Alma Emri, Satın Alma Faturası veya Defter Girişi'nden biri olmalıdır" @@ -44793,10 +44803,6 @@ msgstr "Satır #{0}: Referans Belge Türü Satın Alma Emri, Satın Alma Faturas msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Satır #{0}: Referans Belge Türü, Satış Siparişi, Satış Faturası, Yevmiye Kaydı veya Takip Uyarısı’ndan biri olmalıdır" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:473 -msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return" -msgstr "Satır #{0}: Reddedilen Miktar Satın Alma İadesine girilemez" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "Satır #{0}: Hurda Ürün {1} için Reddedilen Miktar ayarlanamaz." @@ -44805,10 +44811,6 @@ msgstr "Satır #{0}: Hurda Ürün {1} için Reddedilen Miktar ayarlanamaz." msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "Satır #{0}: Red Deposu, reddedilen {1} Ürünü için zorunludur." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:921 -msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" -msgstr "Satır #{0}: Talep Edilen Tarih, İşlem Tarihinden önce olamaz" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "Satır #{0}: Hurda Ürün Miktarı sıfır olamaz" @@ -44835,15 +44837,15 @@ msgstr "Satır #{0}: {2} ürünü için Seri No {1}, {3} {4} için mevcut değil msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "Satır #{0}: Seri No {1} zaten seçilidir." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:542 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Satır #{0}: Hizmet Bitiş Tarihi Fatura Kayıt Tarihinden önce olamaz" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:499 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:536 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Satır #{0}: Hizmet Başlangıç Tarihi, Hizmet Bitiş Tarihinden büyük olamaz" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:493 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:530 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Satır #{0}: Ertelenmiş muhasebe için Hizmet Başlangıç ve Bitiş Tarihi gereklidir" @@ -44859,7 +44861,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Başlangıç Saati ve Bitiş Saati gereklidir" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "Satır #{0}: Başlangıç Zamanı Bitiş Zamanından önce olmalıdır" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:214 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "Satır #{0}: Durum zorunludur" @@ -44912,16 +44914,15 @@ msgstr "Satır #{0}: Zamanlamalar {1} satırı ile çakışıyor" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "Satır #{0}: Envanter boyutu ‘{1}’ Stok Sayımı miktarı veya değerleme oranını değiştirmek için kullanılamaz. Envanter boyutlarıyla yapılan stok doğrulaması yalnızca açılış kayıtları için kullanılmalıdır." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "Satır #{0}: {1} Öğesi için bir Varlık seçmelisiniz." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:501 #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:230 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "Satır #{0}: {1} kalemi {2} için negatif olamaz" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:320 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "Satır #{0}: {1} geçerli bir okuma alanı değil. Lütfen alan açıklamasına bakın." @@ -44937,6 +44938,42 @@ msgstr "Satır #{0}: {1}/{2} değeri {3} olmalıdır. Lütfen {1} alanını gün msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "Satır #{1}: {0} Stok Ürünü için Depo zorunludur" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:236 +msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." +msgstr "Satır #{idx}: Alt yükleniciye hammadde tedarik ederken Tedarikçi Deposu seçilemez." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:382 +msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." +msgstr "Satır #{idx}: Ürün oranı, dahili bir stok transferi olduğu için değerleme oranına göre güncellenmiştir." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846 +msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 +msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." +msgstr "Satır #{idx}: Alınan Miktar, {item_code} Kalemi için Kabul Edilen + Reddedilen Miktara eşit olmalıdır." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." +msgstr "Satır #{idx}: {field_label} kalemi {item_code} için negatif olamaz." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:472 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:494 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 +msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964 +msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67 msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "Satır #{}: {} - {} para birimi şirket para birimiyle eşleşmiyor." @@ -44949,15 +44986,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Satır #{}: Ürün Kodu: {}, {} deposunda mevcut değil." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "Satır # {}: POS Faturası {} {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "Satır #{}: POS Faturası {} müşteriye ait değil {}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "Satır #{}: POS Faturası {} henüz gönderilmedi" @@ -44977,7 +45014,7 @@ msgstr "Satır #{}: Seri No {}, orijinal faturada işlem görmediği için iade msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Satır #{}: {} deposu altındaki Ürün Kodu: {} için stok miktarı yeterli değil. Mevcut miktar {}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Satır #{}: İade faturasının {} orijinal Faturası {} birleştirilmemiştir." @@ -45021,11 +45058,11 @@ msgstr "Satır {0} : Hammadde öğesine karşı işlem gerekiyor {1}" msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "Satır {0}: Seçilen miktar gereken miktardan daha az, ek olarak {1} {2} gerekli." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1192 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1197 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "Satır {0}#: Ürün {1}, {3} {4} kapsamında {2} değerinden fazla aktarılamaz." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "Satır {0}#: Ürün {1}, {2} {3} içindeki ‘Tedarik Edilen Ham Maddeler’ tablosunda bulunamadı." @@ -45065,16 +45102,15 @@ msgstr "Satır {0}: {1} etkin olduğu için, ham maddeler {2} girişine ekleneme msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "Satır {0}: {1} Ürünü için Ürün Ağacı bulunamadı" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:872 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:871 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "Satır {0}: Hem Borç hem de Alacak değerleri sıfır olamaz" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:456 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:222 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Satır {0}: Dönüşüm Faktörü zorunludur" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2899 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2936 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Satır {0}: Maliyet Merkezi {1} {2} şirketine ait değil" @@ -45102,7 +45138,7 @@ msgstr "Satır {0}: Teslimat Deposu ({1}) ve Müşteri Deposu ({2}) aynı olamaz msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Satır {0}: Amortisman Başlangıç Tarihi gerekli" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2438 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2475 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Satır {0}: Ödeme Koşulları tablosundaki Son Tarih, Gönderim Tarihinden önce olamaz" @@ -45110,11 +45146,7 @@ msgstr "Satır {0}: Ödeme Koşulları tablosundaki Son Tarih, Gönderim Tarihin msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." msgstr "Satır {0}: Ya İrsaliye Kalemi ya da Paketlenmiş Kalem referansı zorunludur." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:808 -msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" -msgstr "Satır {0}: Varlık kalemi için konum girin {1}" - -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:962 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1178 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Satır {0}: Döviz Kuru zorunludur" @@ -45168,7 +45200,6 @@ msgstr "Satır {0}: Geçersiz referans {1}" msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "Satır {0}: Ürün Vergi şablonu geçerliliğe ve uygulanan orana göre güncellendi" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:378 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:541 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "Satır {0}: Ürün oranı, dahili bir stok transferi olduğu için değerleme oranına göre güncellenmiştir" @@ -45229,15 +45260,15 @@ msgstr "Satır {0}: Lütfen {1} Ürünü için bir Aktif Ürün Ağacı seçin." msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." msgstr "Satır {0}: Lütfen {1} Ürünü için bir Aktif Ürün Ağacı seçin." -#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:310 msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges" msgstr "Satır {0}: Lütfen Satış Vergileri ve Ücretleri bölümündeki Vergi Muafiyet Sebebi kısmından ayarlayın" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:337 msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule" msgstr "Satır {0}: Lütfen Ödeme Planında Ödeme Şeklini ayarlayın" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:343 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:342 msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "Satır {0}: Lütfen Ödeme Şekli {1} adresinde doğru kodu ayarlayın" @@ -45273,7 +45304,7 @@ msgstr "Satır {0}: Girişin kayıt zamanında ({2} {3}) depo {1} için {4} mikt msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "Satır {0}: Amortisman zaten işlenmiş olduğundan vardiya değiştirilemez" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1234 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Satır {0}: Hammadde {1} için alt yüklenici kalemi zorunludur" @@ -45289,7 +45320,7 @@ msgstr "Satır {0}: Görev {1}, {2} Projesine ait değil" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Satır {0}: Ürün {1} için miktar pozitif sayı olmalıdır" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2876 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2913 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "Satır {0}: {3} Hesabı {1} {2} şirketine ait değildir" @@ -45310,7 +45341,7 @@ msgstr "Satır {0}: Ölçü Birimi Dönüşüm Faktörü zorunludur" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:981 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Satır {0}: kullanıcı {2} öğesinde {1} kuralını uygulamadı" @@ -45322,7 +45353,7 @@ msgstr "Satır {0}: {1} hesabı zaten Muhasebe Boyutu {2} için başvurdu" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Satır {0}: {1} 0'dan büyük olmalıdır" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:676 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "Satır {0}: {1} {2} , {3} (Cari Hesabı) {4} ile aynı olamaz" @@ -45338,9 +45369,9 @@ msgstr "Satır {0}: {2} Öğe {1} {2} {3} içinde mevcut değil" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "Satır {1}: Miktar ({0}) kesirli olamaz. Bunu etkinleştirmek için, {3} Ölçü Biriminde ‘{2}’ seçeneğini devre dışı bırakın." -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:791 -msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}" -msgstr "Satır {}: Varlık Adlandırma Serisi, {} kalemi için otomatik oluşturma için zorunludur" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:828 +msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84 msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}" @@ -45364,7 +45395,7 @@ msgstr "{0} İçinde Silinen Satırlar" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Aynı Hesap Başlığına sahip satırlar, Muhasebe Defterinde birleştirilecektir." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2485 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Diğer satırlardaki yinelenen teslim dosyalarına sahip satırlar bulundu: {0}" @@ -45372,7 +45403,7 @@ msgstr "Diğer satırlardaki yinelenen teslim dosyalarına sahip satırlar bulun msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "Satırlar: {0} referans_türü olarak 'Ödeme Girişi'ne sahiptir. Bu manuel olarak ayarlanmamalıdır." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:226 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "Satırlar: {0} {1} bölümünde Geçersiz. Referans Adı geçerli bir Ödeme Kaydına veya Yevmiye Kaydına işaret etmelidir." @@ -45434,7 +45465,7 @@ msgstr "SLA Gerçekleştirildi Durumu" msgid "SLA Paused On" msgstr "SLA Duraklatıldığı Tarih" -#: erpnext/public/js/utils.js:1160 +#: erpnext/public/js/utils.js:1162 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "SLA {0} tarihinden beri beklemede" @@ -45916,7 +45947,7 @@ msgstr "Ürün için Satış Siparişi gerekli {0}" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Satış Siparişi {0} Müşterinin Satın Alma Siparişi {1} ile zaten mevcut. Birden fazla Satış Siparişine izin vermek için {2} adresini {3} adresinde etkinleştirin" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Satış Siparişi {0} kaydedilmedi" @@ -45975,7 +46006,7 @@ msgstr "Teslim Edilecek Satış Siparişleri" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:115 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -46073,7 +46104,7 @@ msgstr "Satış Ödeme Özeti" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1122 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -46379,7 +46410,7 @@ msgstr "Numune Saklama Deposu" msgid "Sample Size" msgstr "Numune Boyutu" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3176 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3181 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "Numune miktarı {0} alınan miktardan fazla olamaz {1}" @@ -46418,8 +46449,8 @@ msgstr "Cumartesi" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:594 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:275 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:311 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:283 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:319 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -46553,7 +46584,7 @@ msgstr "Planlanmış Zaman Kayıtları" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Zamanlayıcı Etkin Değil" @@ -46565,7 +46596,7 @@ msgstr "Zamanlayıcı Etkin Değil. İş şu anda tetiklenemiyor." msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "Zamanlayıcı Etkin Değil. Şimdi işler tetiklenemiyor." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "Zamanlayıcı etkin değil. İşi sıraya alamaz." @@ -47043,7 +47074,7 @@ msgstr "Önce şirketi seçin" msgid "Select company name first." msgstr "Önce şirket adını seçin." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2689 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "{1} satırındaki {0} kalemi için finans defterini seçin" @@ -47117,7 +47148,7 @@ msgstr "Müşteriyi bu alanlar ile aranabilir hale getirmek için seçin." msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Seçilen POS Açılış Girişi açık olmalıdır." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2230 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Seçilen Fiyat Listesi alım satım merkezlerine sahip olmalıdır." @@ -47465,7 +47496,7 @@ msgstr "Seri No Kayıtları" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47510,7 +47541,7 @@ msgstr "Seri / Parti Alanlarını Kullan etkinleştirildiğinde Seri No ve Parti msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "Bitmiş Ürün İçin Seri No ve Parti No" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:840 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "Seri No zorunludur" @@ -47539,7 +47570,7 @@ msgstr "Seri No {0} {1} Ürününe ait değildir" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "Seri No {0} mevcut değil" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2563 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Seri No {0} mevcut değil" @@ -47547,7 +47578,7 @@ msgstr "Seri No {0} mevcut değil" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "Seri No {0} zaten eklendi" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:337 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "Seri No {0} {1} {2} içinde mevcut değildir, bu nedenle {1} {2} adına iade edemezsiniz" @@ -47584,7 +47615,7 @@ msgstr "Seri / Parti Numaraları" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "Seri No ve Partiler" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1351 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Seri Numaraları başarıyla oluşturuldu" @@ -47661,11 +47692,11 @@ msgstr "Seri No ve Parti" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "Seri ve Parti Paketi" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "Seri ve Toplu Paket oluşturuldu" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1645 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "Seri ve Toplu Paket güncellendi" @@ -48089,7 +48120,7 @@ msgstr "Alış Faturası Fiyatına Göre İndirgenmiş Maliyeti Belirle" msgid "Set Loyalty Program" msgstr "Sadakat Programı Ayarla" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:295 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:303 msgid "Set New Release Date" msgstr "Yeni Yayın Tarihi Belirle" @@ -48450,7 +48481,7 @@ msgstr "Hissedar" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "Raf Ömrü" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "Raf Ömrü" @@ -48602,6 +48633,10 @@ msgstr "Sevkiyat Adresi Adı" msgid "Shipping Address Template" msgstr "Sevkiyat Adresi Şablonu" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:473 +msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129 msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule" msgstr "Gönderi Adresinde bu Gönderi Kuralı için gerekli olan ülke bulunmuyor" @@ -49081,7 +49116,7 @@ msgstr "Hammaddeyi Devam Eden İş Deposuna Aktarma" msgid "Skipped" msgstr "Atlandı" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "Şirket {1} için ayarlanmış ilişkili bir hesap olmadığından Vergi Stopajı Kategorisi {0} atlanıyor." @@ -49857,8 +49892,8 @@ msgstr "Durum" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json @@ -49909,7 +49944,7 @@ msgstr "Durum İptal Edilmeli veya Tamamlanmalı" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "Durum şunlardan biri olmalıdır: {0}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:280 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "Bir veya daha fazla reddedilen okuma olduğundan durum reddedildi olarak ayarlandı." @@ -49937,7 +49972,8 @@ msgstr "Stok" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1327 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1328 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "Stok Ayarlama" @@ -50090,7 +50126,7 @@ msgstr "Stok Hareketleri Detayı" msgid "Stock Entry Type" msgstr "Stok Hareket Türü" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1325 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1320 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "Stok Girişi bu Seçim Listesine karşı zaten oluşturuldu" @@ -50102,7 +50138,7 @@ msgstr "Stok Girişi {0} oluşturuldu" msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "Stok Girişi {0} oluşturuldu" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1235 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1234 msgid "Stock Entry {0} is not submitted" msgstr "Stok Girişi {0} kaydedilmedi" @@ -50484,7 +50520,7 @@ msgstr "Stok İşlemleri Ayarları" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50606,11 +50642,11 @@ msgstr "{0} Grup Deposunda Stok Rezerve edilemez." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Stok Satın Alma İrsaliyesi {0} için güncellenemez" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Aşağıdaki İrsaliyelere göre stok güncellenemez: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Stok güncellenemiyor çünkü faturada drop shipping ürünü var. Lütfen 'Stok Güncelle'yi devre dışı bırakın veya drop shipping ürününü kaldırın." @@ -51544,7 +51580,7 @@ msgstr "Tedarikçi Detayları" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:87 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1129 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:181 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -51589,7 +51625,7 @@ msgstr "Tedarikçi Faturası" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Tedarikçi Fatura Tarihi" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1694 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1727 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "Tedarikçi Fatura Tarihi, Kaydedilme Tarihinden büyük olamaz" @@ -51604,7 +51640,7 @@ msgstr "Tedarikçi Fatura Tarihi, Kaydedilme Tarihinden büyük olamaz" msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Tedarikçi Fatura No" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1721 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1754 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "Tedarikçi Fatura Numarası, {0} nolu Satın Alma Faturasında bulunuyor." @@ -51644,7 +51680,7 @@ msgstr "Tedarikçi Defteri Özeti" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -51708,7 +51744,7 @@ msgstr "Birincil İrtibat Kişisi" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:577 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45 @@ -51820,10 +51856,6 @@ msgstr "Tedarikçi Türü" msgid "Supplier Warehouse" msgstr "Tedarikçi Deposu" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:430 -msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}" -msgstr "Alt Yüklecini firmalar için Tedarikçi Deposu zorunludur {0}" - #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -51936,7 +51968,7 @@ msgstr "Senkronizasyon Başladı" msgid "Synchronize all accounts every hour" msgstr "Tüm hesapları her saat başı senkronize et" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:620 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:624 msgid "System In Use" msgstr "" @@ -52107,7 +52139,7 @@ msgstr "Sistem, iş emrinin sunulması üzerine Ürün için seri numaralarını msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "Eğer limit değeri sıfırsa, sistem tüm kayıtlarını alır." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1905 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "{1} içinde {0} ürünü için tutar sıfır olduğundan, sistem fazla faturalandırmayı kontrol etmeyecek." @@ -52135,7 +52167,7 @@ msgstr "Stopaj Vergisi Tutarı" msgid "TDS Computation Summary" msgstr "Stopaj Vergisi Hesaplama Özeti" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1478 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1511 msgid "TDS Deducted" msgstr "Kesilen Stopaj Vergisi" @@ -52190,23 +52222,23 @@ msgstr "Hedef Varlık" msgid "Target Asset Location" msgstr "Varlık Hedef Konumu" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228 msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled" msgstr "Hedef Varlık {0} iptal edilemez" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 msgid "Target Asset {0} cannot be submitted" msgstr "Hedef Varlık {0} kaydedilemiyor" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:222 msgid "Target Asset {0} cannot be {1}" msgstr "Hedef Varlık {0} için {1} işlemi gerçekleştirilemez" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:232 msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}" msgstr "Hedef Varlık {0} {1} şirketine ait değil" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:211 msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset" msgstr "Hedef Varlık {0} bileşik varlık olmalıdır" @@ -52280,7 +52312,7 @@ msgstr "Hedef Ürün Kodu" msgid "Target Item Name" msgstr "Hedef Ürün Adı" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:193 msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item" msgstr "Hedef {0} bir Sabit Varlık kalemi olmalıdır" @@ -52314,7 +52346,7 @@ msgstr "Hedefte" msgid "Target Qty" msgstr "Hedef Sayısı" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198 msgid "Target Qty must be a positive number" msgstr "Hedef Miktar pozitif bir sayı olmalıdır" @@ -52455,7 +52487,7 @@ msgstr "Görev Türü" msgid "Task Weight" msgstr "Görev Ağırlığı" -#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:40 +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41 msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list." msgstr "{0} görevi {1} görevine bağlıdır. Lütfen Görev {1} 'u Görevler listesine ekleyin." @@ -52751,7 +52783,7 @@ msgstr "Vergi Stopaj Hesabı" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "Vergi Stopaj Kategorisi" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:149 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "Vergi Stopajı Kategorisi {0} için Müşteri {2} adına Şirket {1} ile ilişkili olarak Kümülatif Eşik değeri bulunmalıdır." @@ -53236,7 +53268,7 @@ msgstr "Şartlar ve Koşullar Şablonu" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:93 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -53340,7 +53372,7 @@ msgstr "Portaldan Teklif İsteğine Erişim Devre Dışı Bırakıldı. Erişime msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "Değiştirilecek Ürün Ağacı" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1263 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "{0} Partisinin {2} deposunda negatif {1} değer var. Lütfen miktarı düzeltin." @@ -53360,7 +53392,7 @@ msgstr "Hizmet Seviyesi Anlaşmasını (SLA) yapılandırmak için {0} Belge Tü msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "Genel Muhasebe Girişleri ve kapanış bakiyeleri arka planda işlenecek, bu işlem birkaç dakika sürebilir." -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:424 msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." msgstr "Genel Muhasebe Girişleri arka planda iptal edilecektir, bu işlem birkaç dakika sürebilir." @@ -53380,7 +53412,7 @@ msgstr "{0} satırındaki Ödeme Süresi muhtemelen bir tekrardır." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri olan Seçim Listesi güncellenemez. Değişiklik yapmanız gerekiyorsa, Seçim Listesini güncellemeden önce mevcut Stok Rezervasyon Girişlerini iptal etmenizi öneririz." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2064 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2069 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "Proses Kaybı Miktarı, iş kartlarındaki Proses Kaybı Miktarına göre sıfırlandı." @@ -53392,11 +53424,11 @@ msgstr "Satış Personeli {0} ile bağlantılıdır" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "Satır #{0}: {1} Seri Numarası, {2} deposunda mevcut değil." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Seri No {0} , {1} {2} için ayrılmıştır ve başka bir işlem için kullanılamaz." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "Seri ve Parti Paketi {0}, bu işlem için geçerli değil. Seri ve Parti Paketi {0} içinde ‘İşlem Türü’ ‘Giriş’ yerine ‘Çıkış’ olmalıdır." @@ -53404,7 +53436,7 @@ msgstr "Seri ve Parti Paketi {0}, bu işlem için geçerli değil. Seri ve Parti msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "'Üretim' türündeki Stok Girişi geri akış olarak bilinir. Bitmiş ürünleri üretmek için tüketilen ham maddeler geri akış olarak bilinir.

Üretim Girişi oluştururken, ham madde kalemleri üretim kaleminin BOM'una göre geri akışlanır. Ham madde kalemlerinin bunun yerine o İş Emrine karşı yapılan Malzeme Transferi girişine göre geri akışını istiyorsanız, bunu bu alanın altına ayarlayabilirsiniz." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1793 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1798 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "Sökme Emri için İş Emri zorunludur" @@ -53479,7 +53511,7 @@ msgstr "" msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Aşağıdaki silinmiş nitelikler Varyantlarda mevcuttur ancak Şablonda mevcut değildir. Varyantları silebilir veya nitelikleri şablonda tutabilirsiniz." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:176 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:178 msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:" msgstr "Aşağıdaki personeller şu anda hala {0} adlı kişiye raporlama yapmaktadır:" @@ -53500,10 +53532,18 @@ msgstr "Paketin brüt ağırlığı. Genellikle net ağırlık + ambalaj malzeme msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "{0} tarihindeki tatil Başlangıç Tarihi ile Bitiş Tarihi arasında değil" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031 +msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Ürünler {0} ve {1}, aşağıdaki {2} içinde bulunmaktadır:" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024 +msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "{0} iş kartı {1} durumundadır ve tamamlayamazsınız." @@ -53538,7 +53578,7 @@ msgstr "{0} işlemi birden fazla eklenemez" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "{0} işlemi alt işlem olamaz" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "Orijinal fatura, iade faturasından önce veya iade faturasıyla birlikte birleştirilmelidir." @@ -53574,7 +53614,7 @@ msgstr "Sipariş edilen miktara karşılık daha fazlasını transfer etmenize i msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "Sipariş edilen miktara karşılık daha fazlasını transfer etmenize izin verilen yüzde. Örneğin: 100 adet sipariş verdiyseniz, ve İzin Verilen Oran %10 ise 110 birim aktarmanıza izin verilir." -#: erpnext/public/js/utils.js:868 +#: erpnext/public/js/utils.js:870 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "Rezerv stok, öğeleri güncellediğinizde serbest bırakılacaktır. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -53603,11 +53643,11 @@ msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "Satıcı ve alıcı aynı olamaz" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:142 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:149 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:400 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "Seri numarası {0} {1} Ürününe ait değil" @@ -53758,11 +53798,11 @@ msgstr "Bu zaman dilimi için Tedarikçi {1} için {2} kategorisine karşı geç msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "{1} isimli Bitmiş Ürün için aktif bir Alt Yüklenici {0} Ürün Ağacı bulunmaktadır." -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "{0} için grup bulunamadı: {1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "Bu Stok Girişinde en az 1 Bitmiş Ürün bulunmalıdır" @@ -53841,7 +53881,7 @@ msgstr "Bu eylem, bu hesabı ERPNext'i banka hesaplarınızla entegre eden herha msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "Kuruluma bağlı tüm puan kartlarını kapsar" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "" @@ -53952,7 +53992,7 @@ msgstr "Bu seçenek, 'Gönderi Tarihi' ve 'Gönderi Saati' alanlarını düzenle msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "Bu çizelge, Varlık {0} Varlık Değeri Ayarlaması {1} aracılığıyla ayarlandığında oluşturulmuştur." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:494 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:496 msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "" @@ -53960,7 +54000,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Bu plan, Varlık {0} için Varlık Onarımı {1} ile onarıldığı zaman oluşturuldu." -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:625 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:627 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" @@ -53968,7 +54008,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Bu program, Varlık {0} geri yüklendiğinde oluşturulmuştur." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Bu çizelge, Varlık {0} 'ın Satış Faturası {1} aracılığıyla iade edilmesiyle oluşturuldu." @@ -53976,7 +54016,7 @@ msgstr "Bu çizelge, Varlık {0} 'ın Satış Faturası {1} aracılığıyla iad msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Bu program, Varlık {0} hurdaya çıkarıldığında oluşturuldu." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1379 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -54212,7 +54252,6 @@ msgstr "Zamanlayıcı belirtilen saati aştı." #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:65 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:77 msgid "Timesheet" msgstr "Zaman Planı" @@ -54236,7 +54275,7 @@ msgstr "Zaman Çizelgesi Detayı" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Görevler için zaman çizelgesi." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "Zaman çizelgesi {0} zaten tamamlandı veya iptal edildi" @@ -54244,7 +54283,7 @@ msgstr "Zaman çizelgesi {0} zaten tamamlandı veya iptal edildi" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:544 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:59 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" msgstr "Zaman Çizelgeleri" @@ -54478,7 +54517,7 @@ msgstr "Para Birimine" msgid "To Date" msgstr "Bitiş Tarihi" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "Bitiş Tarihi, Başlangıç Tarihi'nden önce olamaz" @@ -54699,11 +54738,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "Alt yüklenici ürünü için ham maddeleri eklemek, “Patlatılmış Ürünleri Dahil Et” seçeneği devre dışı bırakıldığında mümkündür." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "Fazla faturalandırmaya izin vermek için Hesap Ayarları'nda veya Öğe'de \"Fazla Faturalandırma İzni \"ni güncelleyin." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "Fazla alım/teslimat yapılmasına izin vermek için Stok Ayarlarında veya Üründe \"Fazla Alım/Teslimat Ödeneği\"ni güncelleyin." @@ -54742,7 +54781,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "Bir İş Emrinde İş Kartı kullanmadan, 'Çok Seviyeli Ürün Ağacı' seçeneği etkinleştirildiğinde, alt montaj maliyetleri ve hurda ürünler iş emrinde bitmiş ürün maliyetine dahil edilir.\n\n" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2296 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2909 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2946 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "{0} nolu satırdaki verginin ürün fiyatına dahil edilebilmesi için, {1} satırındaki vergiler de dahil edilmelidir" @@ -54818,8 +54857,8 @@ msgstr "Çok fazla sütun var. Raporu dışa aktarın ve bir elektronik tablo uy #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:608 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:684 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:618 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 @@ -55154,7 +55193,7 @@ msgstr "Toplam Kredi / Borç Tutarı, Bağlantılı Yevmiye Kaydı ile aynı olm msgid "Total Debit" msgstr "Toplam Borç" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:878 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:877 msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}" msgstr "Toplam Borç, Toplam Alacak miktarına eşit olmalıdır. Mevcut Fark {0}" @@ -55369,7 +55408,7 @@ msgstr "Toplam Ödenmemiş Tutar" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Toplam Ödenen Tutar" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2500 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Ödeme Planındaki Toplam Ödeme Tutarı Genel / Yuvarlanmış Toplam'a eşit olmalıdır" @@ -55654,7 +55693,7 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "Toplam Çalışma Saati" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2068 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2105 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "{1} Siparişine karşı toplam avans ({0}), Genel Toplamdan ({2}) büyük olamaz" @@ -55774,7 +55813,7 @@ msgstr "İzleme Bağlantısı" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10 @@ -55809,7 +55848,7 @@ msgstr "İşlem Para Birimi" msgid "Transaction Date" msgstr "İşlem Tarihi" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:480 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:487 msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}" msgstr "İşlem Silme Belgesi: {0} bu Şirket için çalışıyor. {1}" @@ -55889,7 +55928,7 @@ msgstr "İşlem Referans No: {0} Tarih: {1}" #. Group in Bank Account's connections #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9 @@ -56310,7 +56349,7 @@ msgstr "BAE KDV Ayarları" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:747 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56332,7 +56371,7 @@ msgstr "BAE KDV Ayarları" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:91 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176 @@ -56388,7 +56427,7 @@ msgstr "Ölçü Birimi Dönüşüm Faktörü Detayı" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "Ölçü Birimi Dönüşüm Faktörü" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1344 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1345 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "Ölçü Birimi Dönüşüm faktörü ({0} -> {1}) {2} Ürünü için bulunamadı" @@ -56401,7 +56440,7 @@ msgstr "Ölçü Birimi Dönüşüm faktörü {0} satırında gereklidir" msgid "UOM Name" msgstr "Ölçü Birimi Adı" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3098 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3103 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "Ürünü içinde: {1} ölçü birimi için: {0} dönüştürme faktörü gereklidir" @@ -56473,7 +56512,7 @@ msgstr "Dağıtılmamış Tutar" msgid "Unassigned Qty" msgstr "Atanmamış Miktar" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 msgid "Unblock Invoice" msgstr "Faturanın Engelini Kaldır" @@ -56752,7 +56791,7 @@ msgstr "Yaklaşan Takvim Etkinlikleri " #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:250 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:895 +#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56878,7 +56917,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "Mevcut Kayıtları Güncelle" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:847 +#: erpnext/public/js/utils.js:849 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "Ürünleri Güncelle" @@ -56889,7 +56928,7 @@ msgstr "Ürünleri Güncelle" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:243 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "Kendi Açık Bakiyesini Güncelle" @@ -56902,7 +56941,7 @@ msgstr "Yazdırma Formatını Güncelle" msgid "Update Rate and Availability" msgstr "Fiyat ve Kullanılabilirliği Güncelle" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:597 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:607 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "Son Satın Almaya Göre Fiyatı Güncelle" @@ -57201,7 +57240,7 @@ msgstr "Kullanıcı Çözüm Süresi" msgid "User has not applied rule on the invoice {0}" msgstr "Kullanıcı fatura üzerinde kural uygulamadı {0}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 msgid "User {0} does not exist" msgstr "Kullanıcı {0} mevcut değil" @@ -57209,19 +57248,19 @@ msgstr "Kullanıcı {0} mevcut değil" msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "{0} Kullanıcısının herhangi bir varsayılan POS Profili yok. Bu Kullanıcı için {1} Satırındaki Varsayılanı kontrol edin." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:210 msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:195 msgid "User {0} is disabled" msgstr "Kullanıcı {0} devre dışı bırakıldı" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:248 msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee." msgstr "Kullanıcı {0}: Eşlenen bir çalışan olmadığı için Çalışan Self Servis rolü kaldırıldı." -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:243 msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee." msgstr "Kullanıcı {0}: Eşlenen bir çalışan olmadığı için Çalışan rolü kaldırıldı." @@ -57502,7 +57541,7 @@ msgstr "Değerleme Yöntemi" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "Değerleme Fiyatı / Oranı" @@ -57547,7 +57586,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "Satış Faturasına göre ürün için değerleme oranı (Sadece Dahili Transferler için)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2320 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Değerleme türü ücretleri Dahil olarak işaretlenemez" @@ -57854,7 +57893,7 @@ msgstr "Video Ayarları" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:43 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 @@ -57876,8 +57915,8 @@ msgstr "Video Ayarları" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:88 erpnext/stock/doctype/item/item.js:113 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:121 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:129 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:228 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:239 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:295 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:46 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:62 @@ -58031,7 +58070,7 @@ msgstr "Belge Adı" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -58062,7 +58101,7 @@ msgstr "Belge Adı" msgid "Voucher No" msgstr "Belge Numarası" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1068 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "Belge No Zorunludur" @@ -58104,7 +58143,7 @@ msgstr "Giriş Türü" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 @@ -58321,7 +58360,7 @@ msgstr "Rezervasyonsuz Müşteri" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112 @@ -58343,7 +58382,7 @@ msgstr "Rezervasyonsuz Müşteri" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:57 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:415 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:257 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38 @@ -58451,7 +58490,7 @@ msgstr "Bu depo için stok haraketi mevcut olduğundan depo silinemez." msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "Seri No için depo değiştirilemez." -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "Depo Zorunludur" @@ -58463,7 +58502,7 @@ msgstr "Hesap {0} karşılığında depo bulunamadı." msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Depo sistemde bulunamadı" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Stok Ürünü {0} için depo gereklidir" @@ -58587,7 +58626,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Yeni Fiyat Teklifi Talebi için Uyar" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1908 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1945 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58605,7 +58644,7 @@ msgstr "Eksi Stokta Uyar" msgid "Warning!" msgstr "Uyarı!" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1241 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "Uyarı: Stok girişi {2} için başka bir {0} # {1} mevcut." @@ -58689,7 +58728,7 @@ msgstr "Kilometre Cinsinden Dalga Boyu" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "Megametre Cinsinden Dalga Boyu" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." msgstr "" @@ -59563,11 +59602,11 @@ msgstr "Evet" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "Kod listesi için veri aktarıyorsunuz:" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3552 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "{} İş Akışında belirlenen koşullara göre güncelleme yapmanıza izin verilmiyor." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:738 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:745 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "{0} tarihinden önce giriş ekleme veya güncelleme yetkiniz yok" @@ -59583,7 +59622,7 @@ msgstr "Dondurulmuş değeri ayarlama yetkiniz yok" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "Ürün için gereken miktardan fazlasını topluyorsunuz {0}. Satış siparişi için başka bir toplama listesi oluşturulup oluşturulmadığını kontrol edin {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "Devam etmek için asıl faturayı {} manuel olarak ekleyebilirsiniz." @@ -59595,7 +59634,7 @@ msgstr "Bu bağlantıyı kopyalayıp tarayıcınıza da yapıştırabilirsiniz" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Ayrıca, Şirket içinde genel Sermaye Devam Eden İşler hesabını da ayarlayabilirsiniz {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Ana hesabı Bilanço hesabına dönüştürebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz." @@ -59628,7 +59667,7 @@ msgstr "Bunu bir makine adı veya işlem türü olarak ayarlayabilirsiniz. Örne msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "İş Emri kapalı olduğundan İş Kartında herhangi bir değişiklik yapamazsınız." -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:180 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:185 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -59644,15 +59683,15 @@ msgstr "Herhangi bir Ürün için Ürün Ağacı belirtilmişse fiyatı değişt msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "Kapatılan Hesap Dönemi {1} içinde bir {0} oluşturamazsınız" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:160 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:167 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Kapalı Hesap Döneminde herhangi bir muhasebe girişi oluşturamaz veya iptal edemezsiniz {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:758 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:765 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "Bu tarihe kadar herhangi bir muhasebe kaydı oluşturamaz/değiştiremezsiniz." -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:887 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" msgstr "Aynı anda aynı hesaba para yatırıp borçlandıramazsınız" @@ -59688,7 +59727,7 @@ msgstr "Ödeme yapılmadan siparişi gönderemezsiniz." msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "Bu belgeyi {0} yapamazsınız çünkü {2} tarihinden sonra sonra başka bir Dönem Kapanış Girişi {1} mevcuttur" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3491 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "{} içindeki {} öğelerine ilişkin izniniz yok." @@ -59704,7 +59743,7 @@ msgstr "Kullanmak için yeterli puanınız yok." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "Açılış faturaları oluştururken {} hatayla karşılaştınız. Daha fazla ayrıntı için {} adresini kontrol edin" -#: erpnext/public/js/utils.js:947 +#: erpnext/public/js/utils.js:949 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "Zaten öğelerinizi seçtiniz {0} {1}" @@ -59720,7 +59759,7 @@ msgstr "Satırda tekrarlayan bir İrsaliye girdiniz" msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Yeniden sipariş seviyelerini korumak için Stok Ayarlarında otomatik yeniden siparişi etkinleştirmeniz gerekir." -#: erpnext/templates/pages/projects.html:134 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:132 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Henüz bir {0} oluşturmadınız." @@ -59736,7 +59775,7 @@ msgstr "Bir Ürün eklemeden önce Müşteri seçmelisiniz." msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "Bu belgeyi iptal edebilmek için POS Kapanış Girişini {} iptal etmeniz gerekmektedir." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2921 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "Satır {0} için {2} Hesap olarak {1} hesap grubunu seçtiniz. Lütfen tek bir hesap seçin." @@ -59810,7 +59849,7 @@ msgstr "Sıkıştırılmış dosya" msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "[Önemli] [ERPNext] Otomatik Yeniden Sıralama Hataları" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:274 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:276 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "`Ürünler için Negatif değerlere izin ver`" @@ -59855,7 +59894,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "100'den büyük olamaz" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 msgid "dated {0}" msgstr "{0} tarihli" @@ -59987,7 +60026,7 @@ msgstr "eski_ebeveyn" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1219 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 msgid "or" msgstr "veya" @@ -60100,8 +60139,8 @@ msgstr "sandbox" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "abonelik zaten iptal edildi." -#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 msgid "target_ref_field" msgstr "target_ref_field" @@ -60120,7 +60159,7 @@ msgstr "Başlık" msgid "to" msgstr "giden" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2780 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "bu İade Faturası tutarını iptal etmeden önce tahsisini kaldırmak için." @@ -60150,7 +60189,7 @@ msgstr "Hesaplar tablosunda Sermaye Çalışması Devam Eden Hesabı'nı seçmel msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1079 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' devre dışı bırakıldı." @@ -60166,7 +60205,7 @@ msgstr "{0} ({1}) İş Emrindeki üretilecek ({2}) miktar {3} değerinden fazla msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} Varlıklar gönderdi. Devam etmek için tablodan {2} Kalemini kaldırın." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2123 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2160 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{1} Müşterisine ait {0} hesabı bulunamadı." @@ -60202,7 +60241,7 @@ msgstr "{1} için {0} Talebi" msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Numune Saklama partiye dayalıdır, lütfen Ürünün numunesini saklamak için Parti Numarası Var seçeneğini işaretleyin" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:455 msgid "{0} Transaction(s) Reconciled" msgstr "{0} İşlem Uzlaştırıldı" @@ -60214,19 +60253,19 @@ msgstr "{0} hesabı {1} türünde değil" msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" msgstr "{0} Satın Alma İrsaliyesi gönderilirken hesap bulunamadı" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1007 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1006 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" msgstr "{0} {1} tarihli faturaya karşı {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1015 msgid "{0} against Purchase Order {1}" msgstr "{0} karşılığı {1} Satın Alma Siparişi" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:983 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:982 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" msgstr "{0} Satış Faturası {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:989 msgid "{0} against Sales Order {1}" msgstr "{0} Satış Siparişi {1}" @@ -60259,8 +60298,8 @@ msgstr "{0} Maliyet Merkezi Tahsisinde alt maliyet merkezi olarak kullanıldığ msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:843 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 msgid "{0} created" msgstr "{0} oluşturdu" @@ -60306,7 +60345,7 @@ msgstr "{0} Başarıyla Gönderildi" msgid "{0} hours" msgstr "{0} saat" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2480 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} {1} satırında" @@ -60319,7 +60358,7 @@ msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} zorunlu bir alandır." #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "{0} satırlara birden çok kez eklendi: {1}" @@ -60327,7 +60366,7 @@ msgstr "{0} satırlara birden çok kez eklendi: {1}" msgid "{0} is already running for {1}" msgstr "{0} zaten {1} için çalışıyor" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:167 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:164 msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "{0} engellendi, bu işleme devam edilemiyor" @@ -60339,12 +60378,12 @@ msgstr "{0} engellendi, bu işleme devam edilemiyor" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} zorunludur" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} {1} Ürünü için zorunludur" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:782 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:789 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} {1} hesabı için zorunludur" @@ -60352,7 +60391,7 @@ msgstr "{0} {1} hesabı için zorunludur" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} zorunludur. Belki {1} ile {2} arasında Döviz Kuru kaydı oluşturulmamış olabilir" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2841 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} zorunludur. Belki {1} ile {2} arasında Döviz Kuru kaydı oluşturulmamış olabilir." @@ -60388,7 +60427,7 @@ msgstr "{0} çalışmıyor. Bu Belge için olaylar tetiklenemiyor" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0}, hiçbir ürün için varsayılan tedarikçi değildir." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3004 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3006 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} {1} tarihine kadar beklemede" @@ -60411,11 +60450,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "{0} Ürün Üretildi" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:198 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} iade faturasında negatif değer olmalıdır" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60488,7 +60527,7 @@ msgstr "{0} {1}" msgid "{0} {1} Manually" msgstr "{0} {1} Manuel olarak" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:459 msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "{0} {1} Kısmen Matubakat Sağlandı" @@ -60540,7 +60579,6 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} {2} ile ilişkilidir, ancak Cari Hesabı {3} olarak tanımlanmıştır" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:948 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" @@ -60558,11 +60596,11 @@ msgstr "{0} {1} iptal edildi, bu nedenle eylem tamamlanamıyor" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} kapatıldı" -#: erpnext/accounts/party.py:761 +#: erpnext/accounts/party.py:762 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1} devre dışı" -#: erpnext/accounts/party.py:767 +#: erpnext/accounts/party.py:768 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} donduruldu" @@ -60570,7 +60608,7 @@ msgstr "{0} {1} donduruldu" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} tamamen faturalandırıldı" -#: erpnext/accounts/party.py:771 +#: erpnext/accounts/party.py:772 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} etkin değil" @@ -60583,7 +60621,7 @@ msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "{0} {1} herhangi bir aktif Mali Yılda değil." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:795 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:834 msgid "{0} {1} is not submitted" msgstr "{0} {1} kaydedilmedi" @@ -60591,10 +60629,6 @@ msgstr "{0} {1} kaydedilmedi" msgid "{0} {1} is on hold" msgstr "{0} {1} beklemede" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 -msgid "{0} {1} is {2}" -msgstr "{0} {1} {2}" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:708 msgid "{0} {1} must be submitted" msgstr "{0} {1} kaydedilmelidir" @@ -60688,7 +60722,7 @@ msgstr "{0} için {1} alanı {2} için Beklenen Bitiş Tarihinden sonra olamaz." msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}, {1} operasyonunu {2} operasyonundan önce tamamlayın." -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "{0}: {1} Şirketine ait değildir: {2}" @@ -60700,10 +60734,26 @@ msgstr "{0}: {1} mevcut değil" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} {2} değerinden küçük olmalıdır" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:805 +msgid "{count} Assets created for {item_code}" +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:709 +msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." +msgstr "{doctype} {name} iptal edildi veya kapatıldı." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:435 +msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." +msgstr "" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "{item_name} için Numune Boyutu ({sample_size}) Kabul Edilen Miktardan ({accepted_quantity}) büyük olamaz" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:539 +msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "{}" @@ -60723,10 +60773,6 @@ msgstr "{} Teslim Edilecek" msgid "{} To Receive" msgstr "{} Teslim Alınacak" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:771 -msgid "{} Assets created for {}" -msgstr "{} {} için oluşturulan varlıklar" - #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Support Workspace @@ -60766,7 +60812,7 @@ msgstr "{} Bekliyor" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Faturalanacak" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "Kazanılan Sadakat Puanları kullanıldığından {} iptal edilemez. Önce {} No {}'yu iptal edin" diff --git a/erpnext/locale/zh.po b/erpnext/locale/zh.po index e17e8d1df6a768f0b2454a04c60f54a2010502ee..71f766c54559f96041490a97847b6eaeed5405e7 100644 --- a/erpnext/locale/zh.po +++ b/erpnext/locale/zh.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-09 09:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-10 04:08\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-23 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-24 13:47\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr " 原材料" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid " Reserve Stock" -msgstr " 储备库存" +msgstr "保留库存" #. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr " 跳过物料转移" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:163 msgid " Sub Assembly" -msgstr " 半成品" +msgstr "子装配件" #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.py:104 msgid " Summary" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "“是否为固定资产”不能取消勾选,因该物料存在相关 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262 msgid "\"SN-01::10\" for \"SN-01\" to \"SN-10\"" -msgstr "SN-01::10 表示从 SN-01 到 SN-10" +msgstr "\"SN-01::10\" 表示从 \"SN-01\" 到 \"SN-10\"" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148 msgid "# In Stock" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "# 库存数量" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141 msgid "# Req'd Items" -msgstr "# 所需物料" +msgstr "# 需求物料数" #. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -130,17 +130,17 @@ msgstr "% 已开票" #. Label of the percent_complete_method (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "% Complete Method" -msgstr "完成百分比法" +msgstr "% 完成度计算方法" #. Label of the percent_complete (Percent) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "% Completed" -msgstr "% 已完成" +msgstr "% 完成度" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:886 #, python-format msgid "% Finished Item Quantity" -msgstr "% 成品数量" +msgstr "% 完成品数量" #. Label of the per_installed (Percent) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -150,12 +150,12 @@ msgstr "% 已安装" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16 msgid "% Occupied" -msgstr "% 已使用" +msgstr "% 占用率" #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:285 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:339 msgid "% Of Grand Total" -msgstr "% 总金额" +msgstr "% 占总计比例" #. Label of the per_ordered (Percent) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "% 已订购" #. Label of the per_picked (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "% Picked" -msgstr "% 已拣货" +msgstr "% 已拣配" #. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'BOM' #. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'Stock @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "% 已拣货" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "% Process Loss" -msgstr "% 工艺损耗" +msgstr "% 工艺损耗率" #. Label of the progress (Percent) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json @@ -197,32 +197,32 @@ msgstr "% 已接收" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "% Returned" -msgstr "% 已退货" +msgstr "% 已退回" #. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales #. Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #, python-format msgid "% of materials billed against this Sales Order" -msgstr "% 针对该销售订单开票的物料" +msgstr "基于该销售订单的物料开票百分比" #. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #, python-format msgid "% of materials delivered against this Sales Order" -msgstr "% 针对该销售订单交付的物料" +msgstr "基于该销售订单的物料交付百分比" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2127 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2164 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" -msgstr "客户 {0} 的会计部分中的“账目”" +msgstr "客户{0}会计科目设置中的「科目」项" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:283 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" -msgstr "“允许针对指定客户的采购订单创建多个销售订单”" +msgstr "“允许针对客户采购订单创建多个销售订单”" #: erpnext/controllers/trends.py:56 msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same" -msgstr "“基于”不能与“分组”相同" +msgstr "\"依据字段\"与\"分组方式\"不可相同" #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:233 msgid "'Date' is required" @@ -230,18 +230,18 @@ msgstr "“日期”为必填项" #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18 msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" -msgstr "“自上次订单以来的天数”必须大于等于零" +msgstr "\"距上次订购天数\"必须大于等于零" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2132 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2169 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" -msgstr "公司 {1} 的“默认 {0} 账目”" +msgstr "公司 {1} 的“默认 {0} 科目”" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1149 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1148 msgid "'Entries' cannot be empty" msgstr "“分录”不能为空" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:131 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:120 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:314 msgid "'From Date' is required" msgstr "“开始日期”必填" @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "“开始日期”必须晚于“结束日期”" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" -msgstr "非库存商品的“是否有序列号”不能为“是”" +msgstr "非库存物料不可将“包含序列号”设为“是”" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:160 msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" -msgstr "物料 {0} 已禁用\"交付前强制质检\"功能,无需创建质检单" +msgstr "物料{0}已禁用\"交货前需质检\",无需创建质量检验单" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:151 msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" @@ -265,10 +265,10 @@ msgstr "物料 {0} 的“采购前需检验”已禁用,无需创建质检单" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:584 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:617 msgid "'Opening'" -msgstr "“已开市”" +msgstr "“期初”" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:133 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:122 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 msgid "'To Date' is required" msgstr "“结束日期”必填" @@ -277,13 +277,13 @@ msgstr "“结束日期”必填" msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "“结束包装编号”不能小于“起始包装编号”" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:70 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" -msgstr "无法勾选“更新库存”,因为物料未通过 {0} 交付" +msgstr "因物料未通过{0}交付,\"更新库存\"不可勾选" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" -msgstr "销售固定资产无法勾选“更新库存”" +msgstr "固定资产销售不可勾选\"更新库存\"" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:65 msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." @@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "'{0}' 应为公司货币 {1}。" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:203 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:106 msgid "(A) Qty After Transaction" -msgstr "(A) 变更后数量" +msgstr "(A) 交易后的数量" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111 msgid "(B) Expected Qty After Transaction" -msgstr "(B) 预期变更后数量" +msgstr "(B)交易后预期数量" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126 @@ -322,18 +322,18 @@ msgstr "(C) 队列中的总数量" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:233 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:136 msgid "(D) Balance Stock Value" -msgstr "(D) 库存余额" +msgstr "(D) 结存库存价值" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:199 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:238 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:141 msgid "(E) Balance Stock Value in Queue" -msgstr "(E)队列中的库存余额" +msgstr "(E) 队列结存库存价值" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:248 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:151 msgid "(F) Change in Stock Value" -msgstr "(F) 库存差异" +msgstr "(F) 库存价值变动" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:192 msgid "(Forecast)" @@ -342,16 +342,16 @@ msgstr "(预测)" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:253 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:156 msgid "(G) Sum of Change in Stock Value" -msgstr "(G) 库存差异总和" +msgstr "(G) 库存价值变动合计" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:263 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:166 msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)" -msgstr "(H) 库存差异(先进先出队列)" +msgstr "(H) 库存价值变动(先进先出队列)" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:209 msgid "(H) Valuation Rate" -msgstr "(H) 成本价" +msgstr "(H) 评估费率" #. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work #. Order Operation' @@ -362,17 +362,17 @@ msgstr "(小时费率/ 60)*实际工序时间" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:273 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:176 msgid "(I) Valuation Rate" -msgstr "(I) 成本价" +msgstr "(I) 评估费率" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:278 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:181 msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO" -msgstr "(J) 先进先出成本价" +msgstr "(J) 先进先出评估费率" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191 msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)" -msgstr "(K) 成本价 = 金额(D) ÷ 数量(A)" +msgstr "(K) 评估值 = 值(D) ÷ 数量(A)" #. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "90 以上" #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61 msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}" -msgstr "{0}的起始时间不能晚于起始时间" +msgstr "{0}的起始时间不可晚于结束时间" #. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "A - C" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:312 msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group" -msgstr "同名的客户组已经存在,请更改客户姓名或重命名该客户组" +msgstr "已存在同名客户组,请修改客户名称或重命名客户组" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:73 msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation." @@ -949,11 +949,11 @@ msgstr "可添加节假日列表,以便在工作站的计算中排除这些日 #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142 msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name" -msgstr "领导者需要一个人的姓名或组织的名称" +msgstr "销售线索必须包含个人姓名或组织名称" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:83 msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note." -msgstr "装箱单仅可针对\"草稿\"状态发货单创建。" +msgstr "装箱单仅可为草稿状态交货单创建。" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "商品或服务是指可被采购、销售或存库的物品。" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:547 msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" -msgstr "当前已有相同筛选条件的对账任务 {0} 正在运行,无法执行对账操作" +msgstr "对账作业{0}正在使用相同筛选条件运行,当前无法对账" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:936 msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "客户必须设置主要联系邮箱。" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:55 msgid "A driver must be set to submit." -msgstr "提交前必须设置司机信息。" +msgstr "必须设置驱动程序才能提交。" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -995,11 +995,11 @@ msgstr "逻辑仓库是指用于记录库存凭证的仓库实体。" #: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:2 msgid "A new appointment has been created for you with {0}" -msgstr "已为您创建一个{0}的新约会" +msgstr "已为您创建与{0}的新预约" #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:96 msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category" -msgstr "当前已存在使用 {0} 税种的模板,每个税种仅允许对应一个模板" +msgstr "税种{0}模板已存在,每个税种仅允许一个模板" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json @@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "简称" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:167 msgid "Abbreviation already used for another company" -msgstr "缩写已用于另一家公司" +msgstr "该缩写已被其他公司使用" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:164 msgid "Abbreviation is mandatory" -msgstr "缩写字段必填" +msgstr "必须填写缩写" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:113 msgid "Abbreviation: {0} must appear only once" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "按库存计量单位统计的已验收数量" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" -msgstr "已接受数量" +msgstr "验收数量" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "访问密钥" #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48 msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}" -msgstr "服务提供商需要访问密钥: {0}" +msgstr "服务提供商 {0}必须设置访问密钥" #. Description of the 'Common Code' (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json @@ -1276,17 +1276,17 @@ msgstr "根据物料清单 {0},库存记录中缺少物料“{1}\"。" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:15 msgid "Account" -msgstr "科目" +msgstr "帐户" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.json msgid "Account Balance" -msgstr "科目余额" +msgstr "账户余额" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json msgid "Account Closing Balance" -msgstr "账户结算余额" +msgstr "账户期末余额" #. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Account Closing #. Balance' @@ -1365,10 +1365,10 @@ msgstr "客户主管" msgid "Account Manager" msgstr "客户经理" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2136 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2173 msgid "Account Missing" -msgstr "帐户遗失" +msgstr "账户缺失" #. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Account' #. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Bank Account' @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "帐户名称" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:336 msgid "Account Not Found" -msgstr "找不到帐户" +msgstr "账户不存在" #. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "帐号" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322 msgid "Account Number {0} already used in account {1}" -msgstr "已在帐户{1}中使用的帐号{0}" +msgstr "帐号 {0} 已在帐号 {1}中使用" #. Label of the account_opening_balance (Currency) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "账户子类型" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:34 #: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json msgid "Account Type" -msgstr "科目类型" +msgstr "账户类型" #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:124 msgid "Account Value" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "账户价值" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:293 msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'" -msgstr "科目余额已设置为'贷方',不能设置为'借方'" +msgstr "账户余额已设置为'贷方',不能设置为'借方'" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:287 msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'" @@ -1474,15 +1474,15 @@ msgstr "没有为仪表板图表{0}设置帐户" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:733 msgid "Account not Found" -msgstr "未找到该用户" +msgstr "账户不存在" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:390 msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger" -msgstr "科目与子节点不能转换为分类账" +msgstr "带子节点的账户不可转换为分类账" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:266 msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger" -msgstr "科目与子节点不能被设置为分类帐" +msgstr "带子节点的账户不可设为分类账" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:401 msgid "Account with existing transaction can not be converted to group." @@ -1490,32 +1490,32 @@ msgstr "有交易的科目不能被转换为组。" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:430 msgid "Account with existing transaction can not be deleted" -msgstr "有交易的科目不能被删除" +msgstr "存在交易的账户不可删除" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:261 #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:392 msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" -msgstr "有交易的科目不能被转换为分类账" +msgstr "存在交易的账户不可转换为分类账" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "账户 {0} 被重复添加" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:190 msgid "Account {0} does not belong to company: {1}" -msgstr "科目{0}不属于公司:{1}" +msgstr "账户{0}不属于公司:{1}" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:101 msgid "Account {0} does not belongs to company {1}" -msgstr "科目{0}不属于公司{1}" +msgstr "账户{0}不属于公司{1}" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550 msgid "Account {0} does not exist" -msgstr "科目{0}不存在" +msgstr "账户{0}不存在" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:64 msgid "Account {0} does not exists" -msgstr "科目{0}不存在" +msgstr "账户{0}不存在" #: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:51 msgid "Account {0} does not exists in the dashboard chart {1}" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "帐户{0}在仪表板图表{1}中不存在" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:48 msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}" -msgstr "科目{0}与科目模式{2}中的公司{1}不符" +msgstr "账户{0}在账户模式{2}下与公司{1}不匹配" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:507 msgid "Account {0} exists in parent company {1}." @@ -1531,51 +1531,51 @@ msgstr "帐户{0}在母公司{1}中。" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:111 msgid "Account {0} has been entered multiple times" -msgstr "科目{0}已多次输入" +msgstr "账户{0}已被重复输入" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:374 msgid "Account {0} is added in the child company {1}" -msgstr "子公司{1}中添加了帐户{0}" +msgstr "账户{0}被添加至子公司{1}" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:406 msgid "Account {0} is frozen" -msgstr "科目{0}已冻结" +msgstr "账户{0}已冻结" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1218 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1255 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" -msgstr "科目{0}状态为非激活。科目货币必须是{1}" +msgstr "账户{0}无效,账户货币必须为{1}" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:148 msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger" -msgstr "科目{0}的上级科目{1}不能是分类账" +msgstr "账户{0}:父级账户{1}不可为分类账" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:154 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}" -msgstr "科目{0}的上级科目{1}不属于公司{2}" +msgstr "账户{0}:父级账户{1}不属于公司{2}" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:142 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist" -msgstr "科目{0}的上级科目{1}不存在" +msgstr "账户{0}:父级账户{1}不存在" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:145 msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" -msgstr "科目{0}不能是自己的上级科目" +msgstr "账户{0}:不可将自身设为其父级账户" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:418 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:425 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" -msgstr "帐户: {0}是资金正在进行中,日记帐分录无法更新" +msgstr "账户:{0}为在建工程资本账户,不可通过日记账分录更新" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:279 msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions" -msgstr "科目{0}只能通过库存处理更新" +msgstr "付款分录中不允许使用账户{0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2776 msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "帐户:付款条目下不允许{0}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2941 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" -msgstr "帐号:{0}币种:{1}不能选择" +msgstr "不可选择货币为{1}的账户{0}" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:1 msgid "Accountant" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "会计详情" #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Accounting Dimension" -msgstr "会计维度" +msgstr "核算维度" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:207 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153 @@ -1675,12 +1675,12 @@ msgstr "“损益表”科目 {1} 需要会计维度 {0}。" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Accounting Dimension Detail" -msgstr "会计维度明细" +msgstr "核算维度明细" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Accounting Dimension Filter" -msgstr "会计维度筛选" +msgstr "核算维度筛选器" #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Advance Taxes and Charges' @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "会计维度筛选" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "会计维度" +msgstr "核算维度" #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "会计维度 " #. 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Accounting Dimensions Filter" -msgstr "会计维度筛选" +msgstr "核算维度筛选器" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry Template' @@ -1845,13 +1845,13 @@ msgstr "会计分录" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:767 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:782 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:551 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:553 msgid "Accounting Entry for Asset" -msgstr "资产会计分录" +msgstr "资产会计凭证" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:772 msgid "Accounting Entry for Service" -msgstr "服务会计分录" +msgstr "服务会计凭证" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:996 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1017 @@ -1859,25 +1859,25 @@ msgstr "服务会计分录" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1056 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1077 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1101 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1207 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1411 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1433 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1466 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:865 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1559 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1573 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1578 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" -msgstr "库存的会计分录" +msgstr "库存会计凭证" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:703 msgid "Accounting Entry for {0}" -msgstr "{0} 的会计分录" +msgstr "{0}会计凭证" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2177 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2214 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" -msgstr "会计分录为{0}:{1}只能在货币做:{2}" +msgstr "{0}会计凭证:{1}仅能以货币{2}创建" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:85 @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "会计分类帐" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Accounting Masters" -msgstr "会计大师" +msgstr "会计主数据" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "账户冻结至日期" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Accounts Manager" -msgstr "会计经理" +msgstr "账务主管" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 msgid "Accounts Missing Error" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "应付帐款" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Accounts Payable Summary" -msgstr "应付帐款摘要" +msgstr "应付账款汇总" #. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal #. Entry' @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "应收账款/应付账款" #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Accounts Settings" -msgstr "会计设置" +msgstr "账户设置" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -2215,9 +2215,9 @@ msgstr "会计设置" #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Accounts User" -msgstr "会计人员" +msgstr "账务用户" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1248 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1247 msgid "Accounts table cannot be blank." msgstr "账表不能为空。" @@ -2249,16 +2249,16 @@ msgstr "累计折旧账户" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:287 #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Accumulated Depreciation Amount" -msgstr "累计折旧额" +msgstr "累计折旧金额" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:497 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:515 msgid "Accumulated Depreciation as on" -msgstr "作为累计折旧" +msgstr "累计折旧" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:251 msgid "Accumulated Monthly" -msgstr "每月累计" +msgstr "月度累计" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:22 #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:8 @@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "累积值" #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:125 msgid "Accumulated Values in Group Company" -msgstr "集团公司累计价值" +msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:111 msgid "Achieved ({})" -msgstr "达到({})" +msgstr "已达成({})" #. Label of the acquisition_date (Date) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "英亩(美国)" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:41 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:175 msgid "Action" -msgstr "行动" +msgstr "操作" #. Label of the action_if_quality_inspection_is_not_submitted (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "未保持相同费率的操作" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:7 msgid "Action Initialised" -msgstr "行动初始化" +msgstr "操作已初始化" #. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded (Select) field in #. DocType 'Budget' @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "销售周期中未保持相同费率的操作" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:193 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:489 erpnext/templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" -msgstr "操作" +msgstr "操作列表" #. Label of the actions_performed (Text Editor) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' @@ -2418,11 +2418,11 @@ msgstr "已执行的操作" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:7 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Active" -msgstr "活动" +msgstr "启用" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:55 msgid "Active Leads" -msgstr "主动线索" +msgstr "有效销售线索" #. Label of the on_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json @@ -2457,11 +2457,11 @@ msgstr "活动费用" #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51 msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}" -msgstr "显存员工活动费用{0}对应活动类型 - {1}" +msgstr "员工{0}已存在活动类型-{1}的活动成本" #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js:10 msgid "Activity Cost per Employee" -msgstr "每个员工活动费用" +msgstr "员工活动成本" #. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Activity Cost' @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "仓库实际数量" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:195 msgid "Actual Qty is mandatory" -msgstr "实际数量是必须项" +msgstr "实际数量为必填项" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28 @@ -2644,12 +2644,12 @@ msgstr "实际小时数(通过工时表)" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55 msgid "Actual qty in stock" -msgstr "实际库存数量" +msgstr "库存实际数量" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:176 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" -msgstr "实际类型税不能被包含在连续的物料等级中{0}" +msgstr "实际类型税款不可包含在行{0}的物料单价中" #. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -2711,12 +2711,12 @@ msgstr "添加员工" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" -msgstr "新增" +msgstr "添加物料" #: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:20 #: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:35 msgid "Add Items" -msgstr "添加项目" +msgstr "添加物料" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56 msgid "Add Items in the Purpose Table" @@ -2724,11 +2724,11 @@ msgstr "在用途表中添加物料" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:83 msgid "Add Lead to Prospect" -msgstr "将线索转为潜在客户" +msgstr "转为潜在客户" #: erpnext/public/js/event.js:16 msgid "Add Leads" -msgstr "添加潜在客户" +msgstr "添加销售线索" #. Label of the add_local_holidays (Section Break) field in DocType 'Holiday #. List' @@ -2743,11 +2743,11 @@ msgstr "手动添加" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:42 msgid "Add Multiple" -msgstr "添加多个" +msgstr "批量添加" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:49 msgid "Add Multiple Tasks" -msgstr "添加多个任务" +msgstr "添加多项任务" #. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "添加库存" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:259 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:390 msgid "Add Sub Assembly" -msgstr "添加分组件" +msgstr "添加子装配件" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 #: erpnext/public/js/event.js:32 @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "添加模板" #: erpnext/utilities/activation.py:123 msgid "Add Timesheets" -msgstr "添加工时单" +msgstr "添加工时表" #. Label of the add_weekly_holidays (Section Break) field in DocType 'Holiday #. List' @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "添加明细" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:78 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:825 msgid "Add items in the Item Locations table" -msgstr "在“项目位置”表中添加项目" +msgstr "在物料位置表中添加物料" #. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges' @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "添加或扣除" #: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" -msgstr "添加您的组织的其余部分用户。您还可以添加邀请客户到您的门户网站通过从联系人中添加它们" +msgstr "将组织其他成员添加为用户。您还可通过联系人添加客户至门户" #. Label of the get_weekly_off_dates (Button) field in DocType 'Holiday List' #. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List' @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "添加至假期" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:37 msgid "Add to Prospect" -msgstr "添加至潜在客户" +msgstr "" #. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry Type' @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:128 msgid "Added Supplier Role to User {0}." -msgstr "" +msgstr "已为用户{0}添加供应商角色。" #: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:70 #: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:86 @@ -2911,11 +2911,11 @@ msgstr "已添加{0}({1})" #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:304 msgid "Added {1} Role to User {0}." -msgstr "" +msgstr "已为用户{0}添加{1}角色。" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:80 msgid "Adding Lead to Prospect..." -msgstr "" +msgstr "正在将销售线索转为潜在客户……" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 msgid "Additional" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "地址" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Address & Contact" -msgstr "" +msgstr "地址&联系人" #. Label of the address_section (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the contact_details (Tab Break) field in DocType 'Employee' @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/custom/address.py:31 msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table." -msgstr "地址需要链接到公司。请在“链接”表中为“公司”添加一行。" +msgstr "地址需关联公司,请在链接表中添加公司条目。" #. Description of the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in #. DocType 'Accounts Settings' @@ -3338,15 +3338,15 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:144 msgid "Adjust Asset Value" -msgstr "" +msgstr "调整资产价值" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1092 msgid "Adjustment Against" -msgstr "" +msgstr "调整依据" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:626 msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" -msgstr "" +msgstr "基于采购发票费率的调整" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:2 msgid "Administrative Assistant" @@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79 msgid "Administrative Expenses" -msgstr "行政费用" +msgstr "行政管理费用" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:3 msgid "Administrative Officer" @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json #: erpnext/stock/reorder_item.py:394 msgid "Administrator" -msgstr "管理员" +msgstr "系统管理员" #. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Party Account' #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json @@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:163 msgid "Advance Amount" -msgstr "预付款总额" +msgstr "预付款金额" #. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Sales Order' @@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:114 msgid "Advance Payment" -msgstr "" +msgstr "预付款" #. Option for the 'Advance Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in #. DocType 'Payment Entry' @@ -3433,10 +3433,10 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:230 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:227 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" -msgstr "预付款" +msgstr "预付款项" #. Label of the advance_reconciliation_takes_effect_on (Select) field in #. DocType 'Payment Entry' @@ -3449,28 +3449,28 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Advance Tax" -msgstr "" +msgstr "预缴税款" #. Name of a DocType #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Advance Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "预缴税费" #. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Advance' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Advance amount" -msgstr "" +msgstr "预付款金额" #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:821 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" -msgstr "预付金额不能大于{0} {1}" +msgstr "预付款金额不可超过{0}{1}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:817 msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}" -msgstr "" +msgstr "针对{0}{1}的预付款不可超过总计金额{2}" #. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in #. DocType 'Purchase Invoice' @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:683 msgid "Against Account" -msgstr "针对的科目" +msgstr "对应账户" #. Label of the against_blanket_order (Check) field in DocType 'Purchase Order #. Item' @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "针对的科目" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:975 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3597,11 +3597,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:679 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:775 msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry" -msgstr "针对的手工凭证{0}没有不符合的{1}分录" +msgstr "日记账分录{0}无未匹配的{1}条目" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:371 msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher" -msgstr "针对的手工凭证{0}已经被其他凭证调整" +msgstr "日记账分录{0}已与其他凭证进行过调整" #. Label of the against_sales_invoice (Link) field in DocType 'Delivery Note #. Item' @@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:703 msgid "Against Voucher" -msgstr "针对的凭证" +msgstr "对应凭证" #. Label of the against_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance #. Payment Ledger Entry' @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "针对的凭证" #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" -msgstr "" +msgstr "对应凭证编号" #. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'Advance Payment #. Ledger Entry' @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:701 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" -msgstr "针对的凭证类型" +msgstr "对应凭证类型" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:113 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:60 @@ -3675,13 +3675,13 @@ msgstr "账龄" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094 msgid "Age (Days)" -msgstr "时间(天)" +msgstr "账龄(天数)" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Age ({0})" -msgstr "" +msgstr "账龄({0})" #. Label of the ageing_based_on (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:87 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:21 msgid "Ageing Based On" -msgstr "账龄基于" +msgstr "账龄计算依据" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:65 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:28 @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr "" #. Name of a role #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Agriculture Manager" -msgstr "农业经理" +msgstr "农业主管" #. Name of a role #: erpnext/assets/doctype/location/location.json @@ -3959,11 +3959,11 @@ msgstr "" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "包括及以上的所有通信均应移至新发行中" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:888 msgid "All items are already requested" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1213 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1216 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "所有商品均已开票/退货" @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "所有商品均已开票/退货" msgid "All items have already been received" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2519 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "所有物料已发料到该工单。" @@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "允许" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" -msgstr "允许针对儿童公司创建帐户" +msgstr "允许针对子公司创建科目" #. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'BOM' #. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'BOM Item' @@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65 msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}" -msgstr "" +msgstr "必须勾选物料{}的「允许替代物料」选项" #. Label of the material_consumption (Check) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "允许从购买收据进行材料转账以购买发票" #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:9 msgid "Allow Multiple Material Consumption" -msgstr "允许多种材料消耗" +msgstr "允许多次物料消耗" #. Label of the allow_against_multiple_purchase_orders (Check) field in DocType #. 'Selling Settings' @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:775 msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings." -msgstr "允许从支持设置重置服务水平协议。" +msgstr "允许通过支持设置重置服务级别协议。" #. Label of the is_sales_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json msgid "Allowed Dimension" -msgstr "" +msgstr "允许维度" #. Label of the allowed_types (Table) field in DocType 'Repost Accounting #. Ledger Settings' @@ -4429,11 +4429,11 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Allowed To Transact With" -msgstr "允许与。。。交易" +msgstr "允许交易对象" #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:27 msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only." -msgstr "" +msgstr "主角色仅限「客户」与「供应商」,请选择其中一项。" #. Description of the 'Enable Stock Reservation' (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' @@ -4443,15 +4443,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:967 msgid "Already Picked" -msgstr "" +msgstr "已拣配" #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81 msgid "Already record exists for the item {0}" -msgstr "物料{0}已存在" +msgstr "物料{0}已存在记录" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:111 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" -msgstr "已经在用户{1}的pos配置文件{0}中设置了默认值,请禁用默认值" +msgstr "用户{1}的POS配置{0}已设默认值,请先禁用原默认设置" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:200 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:140 @@ -4479,11 +4479,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37 msgid "Alternative item must not be same as item code" -msgstr "替代物料不能与物料代码相同" +msgstr "替代物料不可与原物料编码相同" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378 msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in." -msgstr "" +msgstr "您也可下载模板后填写数据。" #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Bank Transaction' @@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr "金额" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:22 msgid "Amount (AED)" -msgstr "" +msgstr "金额(AED)" #. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -4880,7 +4880,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:314 msgid "Amount Delivered" -msgstr "交付金额" +msgstr "已交付金额" #. Label of the amount_difference (Currency) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' @@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:206 msgid "Amount in Account Currency" -msgstr "" +msgstr "账户货币金额" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:119 msgid "Amount in Words" @@ -4948,15 +4948,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1296 msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}" -msgstr "数量 {0}{1} 对应 {2}{3}" +msgstr "金额{0}{1}对应{2}{3}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1307 msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}" -msgstr "金额{0} {1}抵扣{2}" +msgstr "已扣除金额{0}{1}对应{2}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1271 msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}" -msgstr "金额{0} {1}从转移{2}到{3}" +msgstr "金额{0}{1}已从{2}转移至{3}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1277 msgid "Amount {0} {1} {2} {3}" @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:404 msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" -msgstr "" +msgstr "通过{0}重新计算物料估值时发生错误" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:432 @@ -5024,11 +5024,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" -msgstr "全年" +msgstr "年度" #: erpnext/public/js/utils.js:93 msgid "Annual Billing: {0}" -msgstr "本年总发票金额:{0}" +msgstr "年度计费:{0}" #. Label of the expense_year_to_date (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -5051,11 +5051,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:83 msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}" -msgstr "对于财务年度{4},{1}'{2}'和帐户“{3}”已存在另一个预算记录“{0}”" +msgstr "会计年度{4}中针对{1}「{2}」和账户「{3}」的预算记录「{0}」已存在" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:107 msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}" -msgstr "" +msgstr "成本中心分配记录{0}自{1}生效,因此本分配有效期至{2}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:742 msgid "Another Payment Request is already processed" @@ -5063,11 +5063,11 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:123 msgid "Another Sales Person {0} exists with the same Employee id" -msgstr "另外销售人员{0}存在具有相同员工ID" +msgstr "存在相同员工编号的销售人员{0}" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:37 msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group" -msgstr "" +msgstr "必须选择以下至少一个筛选条件:仓库、物料编码、物料组" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6 msgid "Apparel & Accessories" @@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json #: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json msgid "Applicable On Account" -msgstr "" +msgstr "适用账户" #. Label of the to_designation (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -5155,15 +5155,15 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/italy/setup.py:162 msgid "Applicable if the company is SpA, SApA or SRL" -msgstr "如果公司是SpA,SApA或SRL,则适用" +msgstr "适用于股份有限公司、简化股份公司或有限责任公司" #: erpnext/regional/italy/setup.py:171 msgid "Applicable if the company is a limited liability company" -msgstr "适用于公司是有限责任公司的情况" +msgstr "适用于有限责任公司" #: erpnext/regional/italy/setup.py:122 msgid "Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship" -msgstr "适用于公司是个人或独资企业的情况" +msgstr "适用于个体户或独资企业" #. Label of the applicable_on_material_request (Check) field in DocType #. 'Budget' @@ -5185,11 +5185,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:10 msgid "Application of Funds (Assets)" -msgstr "资金(资产)申请" +msgstr "资金运用(资产)" #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:70 msgid "Applied Coupon Code" -msgstr "应用的优惠券代码" +msgstr "已应用优惠券代码" #. Description of the 'Minimum Value' (Float) field in DocType 'Quality #. Inspection Reading' @@ -5201,7 +5201,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:183 msgid "Applied putaway rules." -msgstr "" +msgstr "已应用上架规则。" #. Label of the applies_to (Table) field in DocType 'Common Code' #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json @@ -5364,25 +5364,25 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Appointment" -msgstr "约定" +msgstr "预约" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Appointment Booking Settings" -msgstr "预约预约设置" +msgstr "预约预定设置" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json msgid "Appointment Booking Slots" -msgstr "预约订位" +msgstr "预约时段" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:95 msgid "Appointment Confirmation" -msgstr "约定确认" +msgstr "预约确认" #: erpnext/www/book_appointment/index.js:237 msgid "Appointment Created Successfully" -msgstr "" +msgstr "预约创建成功" #. Label of the appointment_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Appointment Booking Settings' @@ -5398,11 +5398,11 @@ msgstr "" #: erpnext/www/book_appointment/index.py:20 msgid "Appointment Scheduling Disabled" -msgstr "" +msgstr "预约安排已禁用" #: erpnext/www/book_appointment/index.py:21 msgid "Appointment Scheduling has been disabled for this site" -msgstr "" +msgstr "本站点已禁用预约安排功能" #. Label of the appointment_with (Link) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json @@ -5411,7 +5411,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:101 msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm" -msgstr "" +msgstr "预约已创建,但未找到销售线索。请检查邮件确认" #. Label of the approving_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -5420,7 +5420,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:79 msgid "Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To" -msgstr "审批与被审批角色不能相同" +msgstr "审批角色不可与规则适用角色相同" #. Label of the approving_user (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77 msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To" -msgstr "审批与被审批用户不能相同" +msgstr "审批用户不可与规则适用用户相同" #. Description of the 'Enable Fuzzy Matching' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -5444,11 +5444,11 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/demo.js:20 msgid "Are you sure you want to clear all demo data?" -msgstr "" +msgstr "确认要清除所有演示数据?" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:451 msgid "Are you sure you want to delete this Item?" -msgstr "" +msgstr "确认要删除此物料?" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:18 msgid "Are you sure you want to delete {0}?

This action will also delete all associated Common Code documents.

" @@ -5456,7 +5456,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:75 msgid "Are you sure you want to restart this subscription?" -msgstr "" +msgstr "确认要重启此订阅?" #. Label of the area (Float) field in DocType 'Location' #. Name of a UOM @@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:423 msgid "Arrival Quantity" -msgstr "到达数量" +msgstr "到货数量" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -5489,7 +5489,7 @@ msgstr "截至日期" #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:15 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:15 msgid "As on Date" -msgstr "" +msgstr "截至日期" #. Description of the 'Finished Good Quantity ' (Float) field in DocType 'Stock #. Entry' @@ -5503,32 +5503,32 @@ msgstr "当启用字段{0}时,字段{1}是必填字段。" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:197 msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." -msgstr "启用字段{0}时,字段{1}的值应大于1。" +msgstr "由于字段{0}已启用,字段{1}的值必须大于1。" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:982 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." -msgstr "" +msgstr "因存在物料{0}的已提交交易,不可修改{1}的值。" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:216 msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}." -msgstr "" +msgstr "存在负库存时,不可启用{0}。" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:230 msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." -msgstr "" +msgstr "存在预留库存时,不可停用{0}。" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:990 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:991 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1697 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1698 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." -msgstr "由于有足够的原材料,因此仓库{0}不需要“物料请求”。" +msgstr "因仓库{0}原材料充足,无需创建物料请求。" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:196 msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}." -msgstr "" +msgstr "因{0}已启用,不可同时启用{1}。" #. Label of the po_items (Table) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json @@ -5571,7 +5571,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:221 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset" msgstr "资产" @@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/report/asset_activity/asset_activity.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Activity" -msgstr "" +msgstr "资产活动" #. Group in Asset's connections #. Name of a DocType @@ -5597,22 +5597,22 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Capitalization" -msgstr "" +msgstr "资产资本化" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json msgid "Asset Capitalization Asset Item" -msgstr "" +msgstr "资产资本化资产物料" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json msgid "Asset Capitalization Service Item" -msgstr "" +msgstr "资产资本化服务物料" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgid "Asset Capitalization Stock Item" -msgstr "" +msgstr "资产资本化库存物料" #. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Asset' @@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "资产类别" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Asset Category Account" -msgstr "资产类别的科目" +msgstr "资产类别科目" #. Label of the asset_category_name (Data) field in DocType 'Asset Category' #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json @@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:302 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" -msgstr "固定资产类的物料其资产类别字段是必填的" +msgstr "固定资产物料必须设置资产类别" #. Label of the depreciation_cost_center (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -5671,42 +5671,42 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Depreciation Ledger" -msgstr "资产折旧总帐" +msgstr "资产折旧台账" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgid "Asset Depreciation Schedule" -msgstr "" +msgstr "资产折旧计划表" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:75 msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation" -msgstr "" +msgstr "资产{0}与财务账簿{1}的折旧计划表未使用班次折旧法" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1065 #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1111 #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:81 msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}" -msgstr "" +msgstr "未找到资产{0}与财务账簿{1}的折旧计划表" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:95 msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} already exists." -msgstr "" +msgstr "资产{1}的折旧计划表{0}已存在。" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:89 msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists." -msgstr "" +msgstr "资产{1}与财务账簿{2}的折旧计划表{0}已存在。" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:147 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:186 msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}

Please check, edit if needed, and submit the Asset." -msgstr "" +msgstr "已创建资产折旧计划表:
{0}

请检查并提交资产。" #. Name of a report #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Depreciations and Balances" -msgstr "资产折旧和余额" +msgstr "资产折旧与余额" #. Label of the asset_details (Section Break) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgstr "资产资金账簿" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:411 msgid "Asset ID" -msgstr "" +msgstr "资产编号" #. Label of the asset_location (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the asset_location (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' @@ -5765,18 +5765,18 @@ msgstr "资产维护团队" #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232 msgid "Asset Movement" msgstr "资产移动" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "Asset Movement Item" -msgstr "资产变动项目" +msgstr "资产移动物料" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1015 msgid "Asset Movement record {0} created" -msgstr "资产移动记录{0}创建" +msgstr "已创建资产移动记录{0}" #. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Asset' #. Label of the target_asset_name (Data) field in DocType 'Asset @@ -5826,7 +5826,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:38 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Asset Received But Not Billed" -msgstr "在途资产科目(已收到,未开票)" +msgstr "资产已收未计费" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace @@ -5838,12 +5838,12 @@ msgstr "在途资产科目(已收到,未开票)" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Asset Repair" -msgstr "资产修复" +msgstr "资产维修" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json msgid "Asset Repair Consumed Item" -msgstr "" +msgstr "资产维修消耗物料" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json @@ -5864,16 +5864,16 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json msgid "Asset Shift Allocation" -msgstr "" +msgstr "资产班次分配" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json msgid "Asset Shift Factor" -msgstr "" +msgstr "资产班次系数" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:32 msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first." -msgstr "" +msgstr "资产班次系数{0}当前设为默认值,请先修改。" #. Label of the asset_status (Select) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json @@ -5889,7 +5889,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:394 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:441 msgid "Asset Value" -msgstr "资产值" +msgstr "资产价值" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "资产价值调整" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74 msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}." -msgstr "资产价值调整不能在资产购买日期{0}之前过账。" +msgstr "资产价值调整不可早于资产采购日期{0}过账。" #. Label of a chart in the Assets Workspace #: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:56 @@ -5910,103 +5910,103 @@ msgstr "资产价值分析" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:177 msgid "Asset cancelled" -msgstr "" +msgstr "资产已取消" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:565 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" -msgstr "资产不能被取消,因为它已经是{0}" +msgstr "资产当前状态为{0},不可取消" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:507 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:638 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:640 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" -msgstr "" +msgstr "资产资本化{0}提交后完成资产入账" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:199 msgid "Asset created" -msgstr "" +msgstr "资产已创建" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:587 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:589 msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" -msgstr "" +msgstr "资产资本化{0}提交后资产已创建" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" -msgstr "" +msgstr "从资产{0}拆分后资产已创建" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:202 msgid "Asset deleted" -msgstr "" +msgstr "资产已删除" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:180 msgid "Asset issued to Employee {0}" -msgstr "" +msgstr "资产已发放给员工{0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108 msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}" -msgstr "" +msgstr "因资产维修{0}导致资产停用" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:165 msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" -msgstr "" +msgstr "资产在位置{0}接收并发放给员工{1}" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:531 msgid "Asset restored" -msgstr "" +msgstr "资产已恢复" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:648 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" -msgstr "" +msgstr "资产资本化{0}取消后资产已恢复" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1366 msgid "Asset returned" -msgstr "" +msgstr "资产已退回" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:475 msgid "Asset scrapped" -msgstr "" +msgstr "资产已报废" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:477 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" -msgstr "通过资产手工凭证报废{0}" +msgstr "通过日记账分录{0}报废资产" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 msgid "Asset sold" -msgstr "" +msgstr "资产已出售" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:165 msgid "Asset submitted" -msgstr "" +msgstr "资产已提交" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:173 msgid "Asset transferred to Location {0}" -msgstr "" +msgstr "资产已转移至位置{0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" -msgstr "" +msgstr "资产拆分至资产{0}后已更新" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" -msgstr "" +msgstr "资产维修{0}取消后资产已更新" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" -msgstr "" +msgstr "资产维修{0}完成后资产已更新" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:106 msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" -msgstr "" +msgstr "资产{0}不可在同一移动中既接收至位置又发放给员工" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:440 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" -msgstr "资产{0}不能被废弃,因为它已经是{1}" +msgstr "资产{0}当前状态为{1},不可报废" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215 msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" -msgstr "" +msgstr "资产{0}不属于物料{1}" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:45 msgid "Asset {0} does not belong to company {1}" @@ -6014,40 +6014,44 @@ msgstr "资产{0}不属于公司{1}" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:118 msgid "Asset {0} does not belongs to the custodian {1}" -msgstr "资产{0}不属于托管人{1}" +msgstr "资产{0}不属于保管人{1}" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:57 msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}" msgstr "资产{0}不属于位置{1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:698 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:790 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:700 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:792 msgid "Asset {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "资产{0}不存在" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:593 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:595 msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it." -msgstr "" +msgstr "资产{0}已创建,请设置折旧明细(如有)并提交。" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:612 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:614 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." -msgstr "" +msgstr "资产{0}已更新,请设置折旧明细(如有)并提交。" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:438 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "资产{0}必须提交" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:816 +msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" -msgstr "" +msgstr "资产班次分配{0}后已更新折旧计划表" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:65 msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}" -msgstr "" +msgstr "资产价值调整{0}取消后已调整资产价值" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:55 msgid "Asset's value adjusted after submission of Asset Value Adjustment {0}" -msgstr "" +msgstr "资产价值调整{0}提交后已调整资产价值" #. Label of the assets_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #. Label of the asset_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization' @@ -6063,17 +6067,17 @@ msgstr "" msgid "Assets" msgstr "资产" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:797 -msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." -msgstr "未为{0}创建资产。您将必须手动创建资产。" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:834 +msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." +msgstr "未为{item_code}创建资产。您将必须手动创建资产。" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:783 -msgid "Asset{is_plural} {assets_link} created for {item_code}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:821 +msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146 msgid "Assign Job to Employee" -msgstr "" +msgstr "分配任务至员工" #. Label of the assign_to_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance #. Log' @@ -6093,11 +6097,11 @@ msgstr "" #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:81 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:69 msgid "Assigned To" -msgstr "已分配给" +msgstr "分配至" #: erpnext/templates/pages/projects.html:48 msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "任务分配" #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Service Level #. Agreement' @@ -6129,18 +6133,18 @@ msgstr "" msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:158 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:155 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." -msgstr "需要为POS费用清单定义至少一种付款模式" +msgstr "POS发票必须设置至少一种支付方式。" #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py:34 msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected" -msgstr "应选择至少一个适用模块" +msgstr "必须选择至少一个适用模块" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:204 msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" @@ -6152,23 +6156,23 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.py:50 msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" -msgstr "在第{0}行:序列ID {1}不能小于上一行的序列ID {2}" +msgstr "第#{0}行:序列ID{1}不可小于前一行序列ID{2}" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:850 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" -msgstr "" +msgstr "第{0}行:物料{1}必须填写批次号" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:93 msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:830 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:835 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:837 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:842 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" -msgstr "" +msgstr "第{0}行:物料{1}必须填写序列号" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." @@ -6191,7 +6195,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:244 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:73 msgid "Attach CSV File" -msgstr "" +msgstr "附加 CSV 文件" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Chart of Accounts #. Importer' @@ -6205,7 +6209,7 @@ msgid "Attachment" msgstr "" #: erpnext/templates/pages/order.html:136 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:83 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:81 msgid "Attachments" msgstr "附件" @@ -6242,15 +6246,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 msgid "Attribute table is mandatory" -msgstr "属性表中的信息必填" +msgstr "属性表为必填项" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:108 msgid "Attribute value: {0} must appear only once" -msgstr "" +msgstr "属性值{0}必须唯一" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:932 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" -msgstr "属性{0}多次选择在属性表" +msgstr "属性表重复选择属性{0}" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:860 msgid "Attributes" @@ -6275,7 +6279,7 @@ msgstr "审计员" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:68 msgid "Authentication Failed" -msgstr "身份验证失败" +msgstr "认证失败" #. Label of the authorised_by_section (Section Break) field in DocType #. 'Contract' @@ -6286,7 +6290,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.json msgid "Authorization Control" -msgstr "授权控制" +msgstr "权限控制" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -6300,58 +6304,58 @@ msgstr "授权签字人" #. Label of the value (Float) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Authorized Value" -msgstr "" +msgstr "核准价值" #. Label of the auto_create_assets (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Auto Create Assets on Purchase" -msgstr "" +msgstr "采购时自动创建资产" #. Label of the auto_exchange_rate_revaluation (Check) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Auto Create Exchange Rate Revaluation" -msgstr "" +msgstr "自动创建汇率重估" #. Label of the auto_create_purchase_receipt (Check) field in DocType 'Buying #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Auto Create Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "自动创建采购收据" #. Label of the auto_create_serial_and_batch_bundle_for_outward (Check) field #. in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Create Serial and Batch Bundle For Outward" -msgstr "" +msgstr "自动创建外发序列与批次组合" #. Label of the auto_create_subcontracting_order (Check) field in DocType #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Auto Create Subcontracting Order" -msgstr "" +msgstr "自动创建分包订单" #. Label of the auto_created (Check) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Auto Created" -msgstr "" +msgstr "自动创建" #. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType #. 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Auto Created Serial and Batch Bundle" -msgstr "" +msgstr "自动创建序列与批次组合" #. Label of the auto_creation_of_contact (Check) field in DocType 'CRM #. Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Auto Creation of Contact" -msgstr "" +msgstr "自动创建联系人" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Auto Email Report" -msgstr "" +msgstr "自动邮件报告" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:368 msgid "Auto Fetch" @@ -6365,17 +6369,17 @@ msgstr "" #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Insert Item Price If Missing" -msgstr "" +msgstr "缺失时自动插入物料价格" #. Label of the auto_material_request (Section Break) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Material Request" -msgstr "" +msgstr "自动物料申请" #: erpnext/stock/reorder_item.py:329 msgid "Auto Material Requests Generated" -msgstr "已自动生成材料需求" +msgstr "已自动生成物料申请" #. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying #. Settings' @@ -6384,37 +6388,41 @@ msgstr "已自动生成材料需求" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Auto Name" -msgstr "" +msgstr "自动命名" #. Label of the auto_opt_in (Check) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Auto Opt In (For all customers)" -msgstr "" +msgstr "自动选择加入(适用于所有客户)" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:66 msgid "Auto Reconcile" -msgstr "" +msgstr "自动对账" #. Label of the auto_reconcile_payments (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Auto Reconcile Payments" -msgstr "" +msgstr "自动对账付款" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:441 msgid "Auto Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "自动对账" #. Label of the auto_reconciliation_job_trigger (Int) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" +msgstr "自动对账任务触发器" + +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391 +msgid "Auto Reconciliation has started in the background" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" -msgstr "" +msgstr "付款自动对账功能已禁用。请通过{0}启用" #. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'Payment Entry' @@ -6457,90 +6465,90 @@ msgstr "自动重复" #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Auto Repeat Detail" -msgstr "" +msgstr "自动重复细节" #. Label of the auto_reserve_serial_and_batch (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Reserve Serial and Batch Nos" -msgstr "" +msgstr "自动预留序列号与批次" #. Label of the auto_reserve_stock (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Reserve Stock" -msgstr "" +msgstr "自动预留库存" #. Label of the auto_reserve_stock_for_sales_order_on_purchase (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase" -msgstr "" +msgstr "采购时自动为销售订单预留库存" #. Description of the 'Close Replied Opportunity After Days' (Int) field in #. DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Auto close Opportunity Replied after the no. of days mentioned above" -msgstr "" +msgstr "在上述指定天数后自动关闭已回复商机" #. Description of the 'Enable Automatic Party Matching' (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Auto match and set the Party in Bank Transactions" -msgstr "" +msgstr "自动匹配并设置银行交易方" #. Label of the reorder_section (Section Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Auto re-order" -msgstr "" +msgstr "自动补货" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:427 msgid "Auto repeat document updated" -msgstr "自动重复文件更新" +msgstr "自动重复单据已更新" #. Description of the 'Write Off Limit' (Currency) field in DocType 'POS #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Auto write off precision loss while consolidation" -msgstr "" +msgstr "合并时自动核销精度损失" #. Label of the auto_add_item_to_cart (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Automatically Add Filtered Item To Cart" -msgstr "" +msgstr "自动添加筛选物料至购物车" #. Label of the add_taxes_from_item_tax_template (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template" -msgstr "" +msgstr "自动从物料税务模板添加税费" #. Label of the create_new_batch (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Automatically Create New Batch" -msgstr "" +msgstr "自动创建新批次" #. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order" -msgstr "" +msgstr "自动从订单获取付款条款" #. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field #. in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Automatically Process Deferred Accounting Entry" -msgstr "" +msgstr "自动处理递延会计凭证" #. Label of the automatically_post_balancing_accounting_entry (Check) field in #. DocType 'Accounting Dimension Detail' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Automatically post balancing accounting entry" -msgstr "" +msgstr "自动过账平衡会计凭证" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7 msgid "Automotive" -msgstr "" +msgstr "汽车行业" #. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' @@ -6548,29 +6556,29 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json #: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json msgid "Availability Of Slots" -msgstr "插槽的可用性" +msgstr "时段可用性" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:513 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:372 msgid "Available" -msgstr "可用的" +msgstr "可用" #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Available Batch Qty at From Warehouse" -msgstr "" +msgstr "源仓库可用批次数量" #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Available Batch Qty at Warehouse" -msgstr "" +msgstr "仓库可用批次数量" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.json msgid "Available Batch Report" -msgstr "" +msgstr "可用批次报告" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:428 msgid "Available For Use Date" @@ -6593,19 +6601,19 @@ msgstr "可用数量" #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Available Qty For Consumption" -msgstr "" +msgstr "可消耗数量" #. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "Available Qty at Company" -msgstr "" +msgstr "公司现有数量" #. Label of the available_qty_at_source_warehouse (Float) field in DocType #. 'Work Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Available Qty at Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "源仓库可用数量" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json @@ -6670,7 +6678,7 @@ msgstr "可用{0}" #. Label of the available_for_use_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Available-for-use Date" -msgstr "" +msgstr "可用启用日期" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:399 msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" @@ -6678,7 +6686,7 @@ msgstr "可供使用的日期应在购买日期之后" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516 msgid "Average Age" msgstr "平均库龄" @@ -6789,7 +6797,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "BOM" -msgstr "" +msgstr "物料清单" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:21 msgid "BOM 1" @@ -7136,8 +7144,8 @@ msgid "Balance In Base Currency" msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:444 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "结余数量" @@ -7177,7 +7185,7 @@ msgstr "" msgid "Balance Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:448 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:451 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "结余金额" @@ -7701,7 +7709,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171 @@ -7720,7 +7728,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Details" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:193 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:199 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "" @@ -7799,11 +7807,11 @@ msgstr "物料批号到期状态" msgid "Batch No" msgstr "批号" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:853 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2541 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2569 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7811,7 +7819,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:344 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:349 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -7826,11 +7834,11 @@ msgstr "" msgid "Batch Nos" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1402 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1407 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1080 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1083 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" @@ -7879,16 +7887,16 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1079 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1082 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2677 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2682 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "物料{1}的批号{0} 已过期。" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2688 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "项目{1}的批处理{0}已禁用。" @@ -7929,7 +7937,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1079 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7938,7 +7946,7 @@ msgstr "账单日期" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -8052,6 +8060,10 @@ msgstr "" msgid "Billing Address Name" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:471 +msgid "Billing Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -8257,8 +8269,8 @@ msgstr "总括订单项目" msgid "Blanket Order Rate" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:113 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:259 msgid "Block Invoice" msgstr "阻止费用清单" @@ -8374,7 +8386,7 @@ msgstr "" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:756 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:763 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -9121,13 +9133,13 @@ msgstr "如果按付款方式分组,则无法基于付款方式进行过滤" msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "按凭证分类后不能根据凭证编号过滤" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1308 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1307 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2934 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "只能为未开票{0}付款" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2850 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "收取类型类型必须是“基于上一行的金额”或者“前一行的总计”才能引用组" @@ -9303,7 +9315,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "由于缺少驱动程序地址,无法优化路由。" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:182 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 msgid "Cannot Relieve Employee" msgstr "无法解雇员工" @@ -9335,9 +9347,9 @@ msgstr "不能取消,因为提交的仓储记录{0}已经存在" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:882 -msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." -msgstr "由于该文档与已提交的资产{0}链接,因此无法取消。请取消它以继续。" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:924 +msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." +msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:351 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." @@ -9391,12 +9403,12 @@ msgstr "不能转换到组,因为已选择账户类型。" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1669 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1670 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:182 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:132 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:139 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "" @@ -9438,15 +9450,15 @@ msgstr "无法确保按序列号交货,因为添加和不保证按序列号交 msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "用此条形码找不到物品" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3387 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3424 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:497 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:504 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2004 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2041 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "第{1}行中的项目{0}的出价不能超过{2}。要允许超额计费,请在“帐户设置”中设置配额" @@ -9467,7 +9479,7 @@ msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2865 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "此收取类型不能引用大于或等于本行的数据。" @@ -9483,7 +9495,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1876 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2892 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" @@ -9501,11 +9513,11 @@ msgstr "不能为{0}设置折扣授权" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "无法为公司设置多个项目默认值。" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3535 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3572 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "无法设定数量小于交货数量" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3538 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3575 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "无法设置小于收货数量的数量" @@ -9830,7 +9842,7 @@ msgstr "" msgid "Change Amount" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98 msgid "Change Release Date" msgstr "更改审批日期" @@ -9847,7 +9859,7 @@ msgstr "更改审批日期" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:901 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "将帐户类型更改为“应收帐款”或选择其他帐户。" @@ -9882,7 +9894,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2305 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2918 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2955 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -10256,7 +10268,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:23 msgid "Close" @@ -11002,7 +11014,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:502 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:505 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 @@ -11180,7 +11192,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2247 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "两家公司的公司货币应该符合Inter公司交易。" @@ -11232,6 +11244,10 @@ msgstr "" msgid "Company which internal supplier represents" msgstr "" +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 +msgid "Company {0} added multiple times" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "公司{0}不存在" @@ -11476,10 +11492,6 @@ msgstr "" msgid "Computer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 -msgid "Conatct: " -msgstr "" - #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -11746,11 +11758,11 @@ msgstr "" msgid "Consumed Stock Items" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:305 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:307 msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:314 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" msgstr "" @@ -11992,11 +12004,19 @@ msgstr "" msgid "Contact Person" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:483 +msgid "Contact Person does not belong to the {0}" +msgstr "" + #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Contact Us Settings" msgstr "" +#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55 +msgid "Contact: " +msgstr "联系人: " + #. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contacts" @@ -12158,7 +12178,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:803 +#: erpnext/public/js/utils.js:805 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12190,7 +12210,7 @@ msgstr "行{0}中默认计量单位的转换系数必须是1" msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2679 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2716 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "汇率不能为0或1" @@ -12403,7 +12423,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 @@ -12495,7 +12515,7 @@ msgstr "成本中心和预算编制" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1376 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1409 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:831 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "类型{1}税费表的行{0}必须有成本中心" @@ -12755,15 +12775,15 @@ msgstr "信用" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:116 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:117 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:211 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:670 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:132 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:143 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:219 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:654 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:678 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:103 @@ -12874,11 +12894,11 @@ msgstr "信用" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:70 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:82 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:108 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:281 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:290 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:291 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:297 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:300 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:170 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245 @@ -13176,8 +13196,8 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "创建采购订单..." -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:727 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:530 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:735 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "" @@ -13191,7 +13211,7 @@ msgstr "" msgid "Creating Stock Entry" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:555 msgid "Creating Subcontracting Order ..." msgstr "" @@ -13369,8 +13389,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1088 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:362 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -13404,7 +13424,7 @@ msgstr "换货凭单{0}已自动创建" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Credit To" msgstr "" @@ -13589,7 +13609,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1108 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1098 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -14116,7 +14136,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14212,7 +14232,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1126 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1116 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:81 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 @@ -14256,7 +14276,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Group Name" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1218 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "" @@ -14275,7 +14295,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Items" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1117 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1107 msgid "Customer LPO" msgstr "客户采购订单号" @@ -14321,7 +14341,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1049 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 @@ -14454,7 +14474,7 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "”客户折扣“需要指定客户" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1012 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1018 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" @@ -14765,7 +14785,7 @@ msgstr "" msgid "Date of Birth" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:149 msgid "Date of Birth cannot be greater than today." msgstr "出生日期不能大于今天。" @@ -14972,8 +14992,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:363 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1091 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:366 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" @@ -14999,17 +15019,17 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2116 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:897 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2153 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882 msgid "Debit To is required" msgstr "借记是必需的" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:489 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:496 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "借贷{0}#不等于{1}。不同的是{2}。" @@ -15166,7 +15186,7 @@ msgstr "该物料或其模板物料的默认物料清单状态必须是激活的 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "默认BOM {0}未找到" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3576 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3613 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15291,7 +15311,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Finance Book" -msgstr "" +msgstr "资产财务账簿" #. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' @@ -15769,7 +15789,7 @@ msgstr "" msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:486 msgid "Deletion in Progress!" msgstr "" @@ -15871,7 +15891,7 @@ msgstr "交货" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -15964,15 +15984,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "销售出货趋势" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "销售出货单{0}未提交" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1192 -msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" -msgstr "" - -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "送货单" @@ -16547,7 +16563,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:73 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 @@ -16913,6 +16929,7 @@ msgstr "" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Routing' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Workstation' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Activity Type' +#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Project Template' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Customer' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Department' @@ -16940,6 +16957,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70 @@ -16957,7 +16975,7 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "禁用" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:133 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:140 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "" @@ -16965,11 +16983,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:715 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:692 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:729 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -17174,7 +17192,7 @@ msgstr "折扣不能超过 100%." msgid "Discount must be less than 100" msgstr "折扣必须小于100" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3405 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3407 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "" @@ -17885,7 +17903,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1075 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -17899,11 +17917,11 @@ msgstr "到期日" msgid "Due Date Based On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:658 +#: erpnext/accounts/party.py:659 msgid "Due Date cannot be after {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:633 +#: erpnext/accounts/party.py:634 msgid "Due Date cannot be before {0}" msgstr "" @@ -17989,7 +18007,7 @@ msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "" @@ -18060,11 +18078,11 @@ msgid "Dyne" msgstr "" #: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:279 erpnext/regional/italy/utils.py:287 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:294 erpnext/regional/italy/utils.py:298 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:305 erpnext/regional/italy/utils.py:314 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:339 erpnext/regional/italy/utils.py:346 -#: erpnext/regional/italy/utils.py:451 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 msgid "E-Invoicing Information Missing" msgstr "电子发票信息丢失" @@ -18111,7 +18129,7 @@ msgstr "" msgid "Earliest" msgstr "最早" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:514 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517 msgid "Earliest Age" msgstr "最早年龄" @@ -18572,7 +18590,7 @@ msgstr "" msgid "Employee User Id" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:216 msgid "Employee cannot report to himself." msgstr "员工不能向自己报表。" @@ -19068,7 +19086,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:868 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:294 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -19260,8 +19278,8 @@ msgstr "" msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "汇兑损益" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1523 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1607 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1560 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1644 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19340,7 +19358,7 @@ msgstr "汇率重估科目" msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:62 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:59 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "汇率必须一致{0} {1}({2})" @@ -19687,7 +19705,7 @@ msgstr "过期(按天计算)" msgid "Expiry Date" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:201 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "有效期至" @@ -20274,7 +20292,7 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: erpnext/public/js/utils.js:822 +#: erpnext/public/js/utils.js:824 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "" @@ -20283,7 +20301,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "成品商品代码" -#: erpnext/public/js/utils.js:840 +#: erpnext/public/js/utils.js:842 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "" @@ -20293,15 +20311,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3562 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3599 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3579 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3616 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3573 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3610 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -20386,7 +20404,7 @@ msgstr "成品仓库" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1323 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20620,14 +20638,6 @@ msgstr "以下物料需求数量已自动根据重订货水平相应增加了" msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "必须填写以下字段才能创建地址:" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:976 -msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "下列项目{0}未标记为{1}项目。您可以从项目主文件中将它们作为{1}项启用" - -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 -msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" -msgstr "以下项{0}未标记为{1}项。您可以从项目主文件中将它们作为{1}项启用" - #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 msgid "Food, Beverage & Tobacco" msgstr "" @@ -20714,7 +20724,7 @@ msgstr "" msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "数量(制造数量)字段必填" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1192 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1229 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20740,11 +20750,11 @@ msgstr "仓库" msgid "For Work Order" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:265 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:267 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "对于商品{0},数量必须是负数" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:262 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:264 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "对于商品{0},数量必须是正数" @@ -20770,7 +20780,7 @@ msgstr "" msgid "For individual supplier" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:270 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:272 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "" @@ -20778,7 +20788,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1361 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20792,7 +20802,7 @@ msgstr "" msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "对于{1}中的行{0}。要包括物料率中{2},行{3}也必须包括" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1592 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1593 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "对于行{0}:输入计划的数量" @@ -20813,7 +20823,7 @@ msgstr "" msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1128 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1131 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" @@ -21154,7 +21164,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:45 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 msgid "From Date must be before To Date" msgstr "起始日期日期必须在结束日期之前" @@ -21531,14 +21541,14 @@ msgstr "只能在“组”节点下新建节点" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "未来付款金额" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1112 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 msgid "Future Payment Ref" msgstr "未来付款参考" @@ -21823,14 +21833,14 @@ msgid "Get Items" msgstr "获取物料" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:159 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:181 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:167 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:573 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:583 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:603 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 @@ -21849,7 +21859,7 @@ msgstr "获取物料" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:206 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:156 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:260 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:270 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:317 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:364 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:393 @@ -22065,7 +22075,7 @@ msgstr "货物正在运送中" msgid "Goods Transferred" msgstr "货物转移" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1772 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1777 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "已收到针对外向条目{0}的货物" @@ -22785,6 +22795,11 @@ msgstr "" msgid "Hide Unavailable Items" msgstr "" +#. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User' +#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json +msgid "Hide timesheets" +msgstr "" + #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -22810,7 +22825,7 @@ msgstr "暂缓处理" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" msgstr "暂缓处理费用清单" @@ -23326,11 +23341,11 @@ msgstr "" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:995 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:996 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1703 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "" @@ -23410,7 +23425,7 @@ msgstr "" msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "忽略现有的订购数量" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1694 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1695 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "忽略现有的预计数量" @@ -23791,8 +23806,8 @@ msgstr "在生产中" msgid "In Progress" msgstr "进行中" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:88 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:469 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:472 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "数量" @@ -23824,7 +23839,7 @@ msgstr "" msgid "In Transit Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:475 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478 msgid "In Value" msgstr "金额" @@ -24545,8 +24560,8 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3494 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3518 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3555 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "权限不足" @@ -24554,7 +24569,7 @@ msgstr "权限不足" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:127 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:975 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:737 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:978 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:984 erpnext/stock/stock_ledger.py:1550 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2023 msgid "Insufficient Stock" msgstr "库存不足" @@ -24673,7 +24688,7 @@ msgstr "" msgid "Interest" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3042 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3044 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "" @@ -24698,11 +24713,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:661 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:698 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:663 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:700 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24733,7 +24748,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "内部转账" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:672 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24772,12 +24787,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:902 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2879 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2887 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2916 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2924 msgid "Invalid Account" msgstr "无效账户" @@ -24794,7 +24809,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "无效属性" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -24810,13 +24825,13 @@ msgstr "无效框架订单对所选客户和物料无效" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "无效的子程序" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "公司间交易的公司无效。" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2902 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2939 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24840,8 +24855,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid Document Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:328 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:326 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331 msgid "Invalid Formula" msgstr "" @@ -24854,7 +24869,7 @@ msgid "Invalid Group By" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:876 msgid "Invalid Item" msgstr "无效的项目" @@ -24868,7 +24883,7 @@ msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:748 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:755 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "无效的开幕词" @@ -24904,11 +24919,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3531 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3568 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1207 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1244 msgid "Invalid Quantity" msgstr "无效数量" @@ -24926,7 +24941,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "无效的售价" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1400 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1405 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -24965,8 +24980,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:791 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:801 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:798 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:808 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -24974,12 +24989,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "无效的{0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2018 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2024 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Inter Company Transaction无效{0}。" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:36 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:33 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "无效的{0}:{1}" @@ -24989,7 +25004,7 @@ msgid "Inventory" msgstr "" #. Name of a DocType -#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:40 +#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:180 msgid "Inventory Dimension" @@ -25057,7 +25072,7 @@ msgstr "" msgid "Invoice Discounting" msgstr "发票贴现" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1093 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "发票总计" @@ -25150,7 +25165,7 @@ msgstr "在零计费时间内无法开具费用清单" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1095 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 msgid "Invoiced Amount" @@ -25170,7 +25185,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2069 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2075 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25917,7 +25932,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:71 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:50 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88 @@ -25932,7 +25947,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:29 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:397 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:400 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27 @@ -26393,7 +26408,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:408 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 @@ -26418,7 +26433,7 @@ msgstr "" msgid "Item Group Tree" msgstr "物料群组树" -#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:527 +#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "物料{0}的所属的物料群组没有在物料主表中提及" @@ -26589,7 +26604,7 @@ msgstr "产品制造商" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2322 -#: erpnext/public/js/utils.js:739 +#: erpnext/public/js/utils.js:741 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26616,7 +26631,7 @@ msgstr "产品制造商" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:72 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51 @@ -26625,7 +26640,7 @@ msgstr "产品制造商" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:403 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 @@ -26919,7 +26934,7 @@ msgstr "" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2656 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2661 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "第{0}行的项目与物料请求不匹配" @@ -26949,7 +26964,7 @@ msgstr "物料名称" msgid "Item operation" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3554 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3591 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" @@ -27000,7 +27015,7 @@ msgstr "物料{0}不存在." msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:204 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "物料{0}已被退回" @@ -27040,11 +27055,11 @@ msgstr "物料{0}不是有序列号的物料" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "物料{0}不是库存物料" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:874 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1684 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1689 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "物料{0}处于非活动或寿命终止状态" @@ -27064,7 +27079,7 @@ msgstr "项目{0}必须是外包项目" msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "物料{0}必须是一个非库存物料" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1140 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1145 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "" @@ -27080,7 +27095,7 @@ msgstr "物料{0}的订单数量{1}不能小于最低订货量{2}(物料主数 msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "项目{0}:产生了{1}数量。" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1331 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27203,7 +27218,7 @@ msgstr "" msgid "Items Filter" msgstr "物品过滤" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1559 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 msgid "Items Required" msgstr "必填项" @@ -27220,7 +27235,7 @@ msgstr "待申请物料" msgid "Items and Pricing" msgstr "物料和定价" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3773 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3813 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -27238,7 +27253,7 @@ msgstr "" msgid "Items to Be Repost" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1557 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "需要制造的物品才能拉动与其关联的原材料。" @@ -27716,7 +27731,7 @@ msgstr "到岸成本税费" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:666 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:674 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -27771,7 +27786,7 @@ msgstr "最后通讯日期" msgid "Last Completion Date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:617 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:621 msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying." msgstr "" @@ -27838,7 +27853,7 @@ msgstr "" msgid "Latest" msgstr "最新" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:518 msgid "Latest Age" msgstr "后期" @@ -28240,7 +28255,7 @@ msgstr "" msgid "Likes" msgstr "喜欢" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:396 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:398 msgid "Limit Crossed" msgstr "限制交叉" @@ -28291,7 +28306,7 @@ msgstr "" msgid "Link existing Quality Procedure." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:622 msgid "Link to Material Request" msgstr "链接到材料请求" @@ -28974,7 +28989,7 @@ msgstr "创建购买发票" msgid "Make Quotation" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:346 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:356 msgid "Make Return Entry" msgstr "" @@ -28990,7 +29005,7 @@ msgid "Make Serial No / Batch from Work Order" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:272 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:282 msgid "Make Stock Entry" msgstr "进入库存" @@ -29070,7 +29085,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:138 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:250 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:101 msgid "Mandatory" msgstr "强制性" @@ -29085,7 +29100,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29184,7 +29199,7 @@ msgstr "无法创建手动输入!禁用自动输入帐户设置中的递延会 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:930 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:941 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:946 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29311,7 +29326,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "生产经理" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1899 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1904 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "生产数量为必须项" @@ -29372,7 +29387,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:967 +#: erpnext/public/js/utils.js:969 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "" @@ -29586,7 +29601,7 @@ msgstr "材料收讫" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:552 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:562 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json @@ -29697,7 +29712,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1615 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1616 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "物料申请未创建,因为原物料的数量已经够用。" @@ -29897,11 +29912,11 @@ msgstr "" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3194 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3199 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "可以为批次{1}和物料{2}保留最大样本数量{0}。" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3185 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3190 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "批次{1}和批次{3}中的项目{2}已保留最大样本数量{0}。" @@ -30037,7 +30052,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:999 +#: erpnext/public/js/utils.js:1001 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "" @@ -30383,24 +30398,24 @@ msgstr "" msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "杂项费用" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:491 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:516 msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1332 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2085 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2643 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2091 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2649 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "帐户遗失" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1445 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1451 msgid "Missing Asset" msgstr "" @@ -30417,11 +30432,11 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1339 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1344 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:308 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311 msgid "Missing Formula" msgstr "" @@ -30918,11 +30933,11 @@ msgstr "多种变体" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1062 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1099 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "多个会计年度的日期{0}存在。请设置公司财年" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1346 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1351 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31109,7 +31124,7 @@ msgstr "" msgid "Needs Analysis" msgstr "需求分析" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1266 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1272 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" @@ -31399,7 +31414,7 @@ msgstr "" msgid "Net Weight UOM" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1413 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1450 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31573,7 +31588,7 @@ msgstr "" msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:241 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:249 msgid "New release date should be in the future" msgstr "新的发布日期应该是将来的" @@ -31682,7 +31697,7 @@ msgstr "没有行动" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2193 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "找不到代表公司{0}的公司间交易的客户" @@ -31735,14 +31750,14 @@ msgstr "" msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1494 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1554 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1568 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1493 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1553 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1567 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1362 msgid "No Permission" msgstr "无此权限" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:727 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:728 msgid "No Purchase Orders were created" msgstr "" @@ -31752,11 +31767,11 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:974 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:980 msgid "No Remarks" msgstr "暂无说明" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:903 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:906 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" @@ -31768,11 +31783,11 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2171 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "找不到代表公司{0}的公司间交易的供应商" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:210 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:221 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" @@ -31788,7 +31803,7 @@ msgstr "" msgid "No Unreconciled Payments found for this party" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:724 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:725 msgid "No Work Orders were created" msgstr "" @@ -31862,11 +31877,11 @@ msgstr "" msgid "No items to be received are overdue" msgstr "没有收到的物品已逾期" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:450 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958 msgid "No material request created" msgstr "没有创建重要请求" @@ -31992,7 +32007,7 @@ msgstr "没有价值" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2235 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2241 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Inter公司没有找到{0}。" @@ -32154,7 +32169,7 @@ msgstr "没存货" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1837 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1904 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:801 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1601 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1602 msgid "Not permitted" msgstr "不允许" @@ -32164,8 +32179,8 @@ msgstr "不允许" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1704 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1000 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1705 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:127 @@ -32173,7 +32188,7 @@ msgstr "不允许" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1347 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -32183,7 +32198,7 @@ msgstr "注" msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" msgstr "" -#: erpnext/accounts/party.py:653 +#: erpnext/accounts/party.py:654 msgid "Note: Due Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)" msgstr "" @@ -32197,7 +32212,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "注意:项目{0}被多次添加" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:609 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "注意:“现金或银行科目”未指定,付款凭证不会创建" @@ -32209,7 +32224,7 @@ msgstr "注:此成本中心是一个组,会计分录不能对组录入。" msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:972 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:971 msgid "Note: {0}" msgstr "注: {0}" @@ -32679,7 +32694,7 @@ msgstr "" msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:940 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -32929,7 +32944,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:747 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:754 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -32956,8 +32971,8 @@ msgstr "费用清单创建工具项" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "待处理费用清单项" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1590 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1672 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1623 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1678 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -32982,8 +32997,8 @@ msgstr "" msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:458 msgid "Opening Qty" msgstr "期初数量" @@ -33003,7 +33018,7 @@ msgstr "期初库存" msgid "Opening Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:462 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:465 msgid "Opening Value" msgstr "期初金额" @@ -33614,13 +33629,13 @@ msgstr "" msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "发出数量" -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:483 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:486 msgid "Out Value" msgstr "输出值" @@ -33707,7 +33722,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -33764,7 +33779,7 @@ msgstr "" msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:401 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -33779,11 +33794,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:403 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:405 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1943 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1980 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33953,9 +33968,11 @@ msgstr "POS场" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' +#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "POS Invoice" @@ -33963,7 +33980,9 @@ msgstr "POS发票" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' +#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "POS Invoice Item" msgstr "POS发票项目" @@ -33998,11 +34017,11 @@ msgstr "" msgid "POS Invoices" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:614 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:619 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:616 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:621 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" @@ -34056,7 +34075,7 @@ msgstr "POS配置文件用户" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "请创建POS配置记录" @@ -34263,7 +34282,7 @@ msgstr "已付款" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -34316,7 +34335,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "已支付的金额+销帐金额不能大于总金额" @@ -34719,7 +34738,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1023 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 @@ -34745,7 +34764,7 @@ msgstr "往来单位" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 msgid "Party Account" msgstr "往来单位科目" @@ -34772,7 +34791,7 @@ msgstr "" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2208 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2245 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34873,7 +34892,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1017 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 @@ -34895,7 +34914,7 @@ msgstr "" msgid "Party Type" msgstr "往来单位类型" -#: erpnext/accounts/party.py:782 +#: erpnext/accounts/party.py:783 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" @@ -35013,7 +35032,7 @@ msgid "Payable" msgstr "应付" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -35039,7 +35058,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:123 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 @@ -35180,7 +35199,7 @@ msgstr "获取付款凭证后有修改,请重新获取。" msgid "Payment Entry is already created" msgstr "付款凭证已创建" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1364 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1401 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -35385,7 +35404,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:139 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 @@ -35462,7 +35481,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1082 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -35572,7 +35591,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:840 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:839 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "对{0} {1}的付款不能大于总未付金额{2}" @@ -35864,7 +35883,7 @@ msgstr "期" msgid "Period Based On" msgstr "期间基于" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:759 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:766 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -36388,7 +36407,7 @@ msgid "Please Select a Customer" msgstr "请选择一个客户" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:139 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:251 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102 msgid "Please Select a Supplier" msgstr "请选择供应商" @@ -36453,7 +36472,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2778 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2784 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -36466,7 +36485,7 @@ msgstr "" msgid "Please cancel related transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:914 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" msgstr "请选择多币种选项以允许账户有其他货币" @@ -36531,7 +36550,7 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:662 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:699 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" @@ -36589,11 +36608,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -36602,7 +36621,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "请输入差异帐户或为公司{0}设置默认的库存调整帐户" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1059 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1065 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "请输入零钱科目" @@ -36663,14 +36682,10 @@ msgstr "请先输入采购收货单号" msgid "Please enter Receipt Document" msgstr "请输入收据凭证" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:978 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:977 msgid "Please enter Reference date" msgstr "参考日期请输入" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:923 -msgid "Please enter Reqd by Date" -msgstr "请输入按日期请求" - #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" @@ -36692,7 +36707,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "请输入仓库和日期" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1061 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "请输入销帐科目" @@ -36704,7 +36719,7 @@ msgstr "请先输入公司" msgid "Please enter company name first" msgstr "请先输入公司名称" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2673 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "请在公司设置中维护默认货币" @@ -36724,7 +36739,7 @@ msgstr "请输入父成本中心" msgid "Please enter quantity for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:186 msgid "Please enter relieving date." msgstr "请输入离职日期。" @@ -36740,6 +36755,10 @@ msgstr "请输入公司名称进行确认" msgid "Please enter the phone number first" msgstr "请先输入电话号码" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 +msgid "Please enter the {schedule_date}." +msgstr "" + #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "请输入有效的财务年度开始和结束日期" @@ -36748,7 +36767,7 @@ msgstr "请输入有效的财务年度开始和结束日期" msgid "Please enter valid email address" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:224 msgid "Please enter {0}" msgstr "请输入{0}" @@ -36784,7 +36803,7 @@ msgstr "" msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:181 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:183 msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "请确保上述员工向另一位在职员工报告。" @@ -36800,8 +36819,8 @@ msgstr "请确保你真的要删除这家公司的所有交易。主数据将保 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:607 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:614 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:621 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -36843,7 +36862,7 @@ msgstr "请选择模板类型以下载模板" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "请选择适用的折扣" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1566 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1567 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "请选择物料{0}的物料清单" @@ -36851,9 +36870,9 @@ msgstr "请选择物料{0}的物料清单" msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "请为第{0}行的物料指定物料清单" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:434 -msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}" -msgstr "请为物料{0}在主数据中设置BOM(字段)" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:443 +msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}." +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68 msgid "Please select Bank Account" @@ -36929,7 +36948,7 @@ msgstr "请先选择记帐日期" msgid "Please select Price List" msgstr "请选择价格清单" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1569 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "请选择为物料{0}指定数量" @@ -36945,11 +36964,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "请选择开始日期和结束日期的项目{0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1261 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1266 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2522 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2559 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -37042,7 +37061,7 @@ msgstr "请选择一个值{0} quotation_to {1}" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1628 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627 msgid "Please select correct account" msgstr "请选择正确的科目" @@ -37051,7 +37070,7 @@ msgstr "请选择正确的科目" msgid "Please select date" msgstr "请选择日期" -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:41 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30 msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report." msgstr "" @@ -37113,13 +37132,13 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "请选择每周休息日" -#: erpnext/public/js/utils.js:1019 +#: erpnext/public/js/utils.js:1021 msgid "Please select {0}" msgstr "请选择{0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1194 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93 msgid "Please select {0} first" msgstr "请先选择{0}" @@ -37135,7 +37154,7 @@ msgstr "请在公司{0}设置“资产折旧成本中心“" msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "请在公司{0}制定“关于资产处置收益/损失科目”" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:513 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:520 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "" @@ -37143,7 +37162,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1563 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1569 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37151,7 +37170,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "请在仓库{0}中设置帐户或在公司{1}中设置默认库存帐户" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:308 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:313 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "" @@ -37174,12 +37193,12 @@ msgstr "请在资产类别{0}或公司{1}设置折旧相关科目" msgid "Please set Email/Phone for the contact" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:277 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:286 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:285 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" @@ -37201,7 +37220,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Root Type" msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:292 #, python-format msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'" msgstr "" @@ -37226,7 +37245,7 @@ msgstr "请设置公司" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1346 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1347 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "请根据采购订单中要考虑的项目设置供应商。" @@ -37234,7 +37253,7 @@ msgstr "请根据采购订单中要考虑的项目设置供应商。" msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:278 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:280 msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "请为员工{0}或公司{1}设置一个默认的假日列表" @@ -37255,23 +37274,27 @@ msgstr "" msgid "Please set an email id for the Lead {0}" msgstr "请为潜在客户{0}设置电子邮件ID" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:303 msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "请在“税费和收费表”中至少设置一行" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2082 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 +msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" +msgstr "" + +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2088 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "请为付款方式{0}设置默认的现金或银行科目" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2640 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2646 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "请在付款方式{}中设置默认的现金或银行帐户" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2642 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2648 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "请在付款方式{}中设置默认的现金或银行帐户" @@ -37296,11 +37319,6 @@ msgstr "" msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "请在公司 {1}下设置在默认值{0}" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:267 -#, python-format -msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" -msgstr "" - #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "根据项目或仓库请设置过滤器" @@ -37309,7 +37327,7 @@ msgstr "根据项目或仓库请设置过滤器" msgid "Please set filters" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2124 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2161 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" @@ -37317,7 +37335,7 @@ msgstr "" msgid "Please set recurring after saving" msgstr "请设置保存后复发" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:298 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:297 msgid "Please set the Customer Address" msgstr "请设置客户地址" @@ -37348,11 +37366,11 @@ msgstr "请设置{0}" msgid "Please set {0} first." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:190 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:196 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "请为批处理项目{1}设置{0},该项目用于在提交时设置{2}。" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:450 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:449 msgid "Please set {0} for address {1}" msgstr "请为地址{1}设置{0}" @@ -37364,7 +37382,7 @@ msgstr "" msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:454 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:491 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" @@ -37385,13 +37403,13 @@ msgid "Please specify Company" msgstr "请注明公司" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:430 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:438 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "请注明公司进行" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2861 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2898 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "请指定行{0}在表中的有效行ID {1}" @@ -37585,7 +37603,7 @@ msgstr "邮政费用" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1015 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 @@ -37696,11 +37714,11 @@ msgstr "" msgid "Posting Time" msgstr "记帐时间" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1847 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1852 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "记帐日期和记帐时间必填" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:56 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:53 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "记帐时间必须晚于{0}" @@ -39207,7 +39225,7 @@ msgstr "" msgid "Project Name" msgstr "项目名称" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:114 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" msgstr "" @@ -39641,7 +39659,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:134 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json @@ -39684,7 +39702,7 @@ msgstr "无法针对现有资产{0}生成采购发票" msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "采购费用清单{0}已经提交了" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1975 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2008 msgid "Purchase Invoices" msgstr "购买发票" @@ -39737,7 +39755,7 @@ msgstr "采购方面的主要经理" #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:141 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239 @@ -39751,7 +39769,7 @@ msgstr "采购方面的主要经理" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:710 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -39761,7 +39779,7 @@ msgstr "采购方面的主要经理" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:121 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:236 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:246 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -39890,7 +39908,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1763 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1800 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39913,9 +39931,9 @@ msgstr "采购价格清单" #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:163 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:642 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:652 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:171 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:650 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246 @@ -39996,7 +40014,7 @@ msgstr "项目{}的采购收据" msgid "Purchase Receipt Trends" msgstr "采购收货趋势" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:374 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:384 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "购买收据没有任何启用了保留样本的项目。" @@ -40021,7 +40039,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Register" msgstr "采购台帐" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 msgid "Purchase Return" msgstr "采购退货" @@ -40232,7 +40250,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 -#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:776 +#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:778 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 @@ -40886,7 +40904,7 @@ msgstr "" msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1334 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "行{0}中的数量({1})必须等于生产数量{2}" @@ -41272,7 +41290,7 @@ msgstr "范围" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: erpnext/public/js/utils.js:786 +#: erpnext/public/js/utils.js:788 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -41741,7 +41759,7 @@ msgid "Reason" msgstr "原因" #. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:273 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Reason For Putting On Hold" msgstr "搁置的理由" @@ -41751,7 +41769,7 @@ msgstr "搁置的理由" msgid "Reason for Failure" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:709 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:719 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Reason for Hold" msgstr "保留原因" @@ -41828,7 +41846,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1030 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -42297,7 +42315,7 @@ msgstr "参考日期" msgid "Reference" msgstr "参考" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:976 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:975 msgid "Reference #{0} dated {1}" msgstr "参考# {0}记载日期为{1}" @@ -42709,8 +42727,8 @@ msgstr "" #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier' -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:257 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:301 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:309 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Release Date" @@ -42731,7 +42749,7 @@ msgstr "剩余" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1104 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "余额" @@ -42784,7 +42802,7 @@ msgstr "备注" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1146 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1136 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:714 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 @@ -42876,7 +42894,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:39 msgid "Reopen" msgstr "重新打开" @@ -43164,7 +43182,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:796 +#: erpnext/public/js/utils.js:798 msgid "Reqd by date" msgstr "按日期要求" @@ -43516,7 +43534,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:495 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:498 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Stock" msgstr "" @@ -43525,6 +43543,10 @@ msgstr "" msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:452 +msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied." +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192 msgid "Reserved for POS Transactions" msgstr "" @@ -43804,7 +43826,7 @@ msgstr "" msgid "Retained Earnings" msgstr "留存收益" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:285 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 msgid "Retention Stock Entry" msgstr "留存样品手工库存移动" @@ -43847,7 +43869,7 @@ msgstr "回报" msgid "Return / Credit Note" msgstr "退货/退款单" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:122 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:130 msgid "Return / Debit Note" msgstr "退货/借记单" @@ -43895,13 +43917,13 @@ msgstr "" msgid "Return Issued" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:345 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:355 msgid "Return Qty" msgstr "" #. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:321 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:331 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "" @@ -44336,7 +44358,7 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:208 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "行#{0}:无法退回超过{1}的物料{2}" @@ -44344,21 +44366,21 @@ msgstr "行#{0}:无法退回超过{1}的物料{2}" msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:140 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:137 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "行#{0}:速率不能大于{1} {2}中使用的速率" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:124 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:121 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "行号{0}:返回的项目{1}在{2} {3}中不存在" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1755 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1761 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为负数" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1750 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1756 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为正值" @@ -44366,11 +44388,11 @@ msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为正值" msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:330 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:307 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:310 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "" @@ -44379,15 +44401,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 -msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same" -msgstr "第#0行:接受仓库和供应商仓库不能相同" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1050 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1087 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "行#{0}:科目{1}不属于公司{2}" @@ -44404,7 +44422,7 @@ msgstr "行#{0}:已分配金额不能大于未付金额。" msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:293 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:295 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" @@ -44424,31 +44442,27 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3428 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3465 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "第#{0}行:无法删除已计费的项目{1}。" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3402 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3439 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "第{0}行:无法删除已交付的项目{1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3421 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3458 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "第#0行:无法删除已收到的项目{1}" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3408 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3445 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "第#{0}行:无法删除已为其分配了工作订单的项目{1}。" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3414 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3451 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "第#{0}行:无法删除分配给客户采购订单的项目{1}。" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 -msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" -msgstr "第{0}行:在向分包商供应原材料时无法选择供应商仓库" - -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3669 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3706 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "行#{0}:如果金额大于项目{1}的开帐单金额,则无法设置费率。" @@ -44460,35 +44474,35 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save" msgstr "第#{0}行:子项不应是产品捆绑包。请删除项目{1}并保存" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:268 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:270 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:271 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:262 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:278 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:109 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "第{0}行:成本中心{1}不属于公司{2}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:76 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "" @@ -44540,7 +44554,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "" @@ -44560,11 +44574,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "行#{0}:项目{1}不是序列化/批量项目。它不能有序列号/批号。" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:287 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:289 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:241 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" msgstr "" @@ -44588,15 +44602,15 @@ msgstr "行#{0}:对于工作订单{3}中的{2}数量的成品,未完成操 msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "行#{0}:完成交易需要付款文件" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:970 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:973 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:974 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:967 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:968 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" @@ -44604,7 +44618,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "行#{0}:请设置再订购数量" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:477 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:514 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -44612,8 +44626,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244 -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:246 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:292 msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "" @@ -44633,8 +44647,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1204 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1241 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3565 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "行 # {0}: 商品 {1} 的数量不能为零。" @@ -44647,10 +44661,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:488 -msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" -msgstr "" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "行#{0}:参考文件类型必须是采购订单之一,采购费用清单或手工凭证" @@ -44659,10 +44669,6 @@ msgstr "行#{0}:参考文件类型必须是采购订单之一,采购费用 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "行#{0}:参考单据类型必须是销售订单,销售发票,日记帐分录或催款中的一种" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:473 -msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return" -msgstr "行#{0}:拒收数量不能包含在采购退货数量中" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "" @@ -44671,10 +44677,6 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:921 -msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" -msgstr "行号{0}:按日期请求不能在交易日期之前" - #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "" @@ -44698,15 +44700,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:505 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:542 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "行#{0}:服务终止日期不能早于发票过帐日期" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:499 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:536 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "行#{0}:服务开始日期不能大于服务结束日期" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:493 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:530 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "行#{0}:延期计费需要服务开始和结束日期" @@ -44722,7 +44724,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:214 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "" @@ -44775,16 +44777,15 @@ msgstr "行#{0}:与排时序冲突{1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1444 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:501 #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:230 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "行#{0}:{1}不能为负值对项{2}" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:320 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "" @@ -44800,6 +44801,42 @@ msgstr "" msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:236 +msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:382 +msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer." +msgstr "行 #{idx}:由于是内部库存转移,商品价格已根据估价率更新." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:846 +msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 +msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." +msgstr "行 #{idx}:项目 {item_code} 的接收数量必须等于已接受数量 + 拒绝数量." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:526 +msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:472 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:494 +msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 +msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964 +msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67 msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "第#{}行:{}-{}的货币与公司货币不符。" @@ -44812,15 +44849,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "第{}行:项目代码:{}在仓库{}下不可用。" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "第#{}行:POS发票{}已被{}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "第#{}行:POS发票{}不针对客户{}" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "第{}行:尚未提交POS发票{}" @@ -44840,7 +44877,7 @@ msgstr "第#{}行:由于未在原始发票{}中进行交易,因此无法 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "第#{}行:仓库{}下的库存数量不足以用于项目代码{}。可用数量{}。" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" @@ -44884,11 +44921,11 @@ msgstr "行{0}:对原材料项{1}需要操作" msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1192 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1197 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1216 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1221 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" @@ -44928,16 +44965,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "行{0}:材料清单未找到物料{1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:872 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:871 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:456 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:222 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "行{0}:转换系数必填" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2899 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2936 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44965,7 +45001,7 @@ msgstr "第{0}行:交货仓库({1})和客户仓库({2})不能相同" msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "行{0}:折旧开始日期是必需的" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2438 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2475 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "第{0}行:“付款条款”表中的到期日期不能早于过帐日期" @@ -44973,11 +45009,7 @@ msgstr "第{0}行:“付款条款”表中的到期日期不能早于过帐日 msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:808 -msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" -msgstr "行{0}:请为第{0}行的资产,即物料号{1}输入位置信息" - -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:963 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:962 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1178 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "行{0}:汇率是必须的" @@ -45031,7 +45063,6 @@ msgstr "行{0}:无效参考{1}" msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:378 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:541 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "" @@ -45092,15 +45123,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." msgstr "" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:311 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:310 msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges" msgstr "行{0}:请设置销售税和费用中的免税原因" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:337 msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule" msgstr "行{0}:请在付款时间表中设置付款方式" -#: erpnext/regional/italy/utils.py:343 +#: erpnext/regional/italy/utils.py:342 msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "行{0}:请在付款方式{1}上设置正确的代码" @@ -45136,7 +45167,7 @@ msgstr "第{0}行:在输入条目({2} {3})时,仓库{1}中{4}不可使 msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1229 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1234 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "第{0}行:原材料{1}必须使用转包物料" @@ -45152,7 +45183,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "第{0}行:项目{1},数量必须为正数" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2876 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2913 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" @@ -45173,7 +45204,7 @@ msgstr "行{0}:计量单位转换系数是必需的" msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:944 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:981 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "第{0}行:用户尚未在项目{2}上应用规则{1}" @@ -45185,7 +45216,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "行{0}:{1}必须大于0" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:676 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -45201,9 +45232,9 @@ msgstr "" msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "第{1}行:数量({0})不能为小数。为此,请在UOM {3}中禁用“ {2}”。" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:791 -msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}" -msgstr "第{}行:对于项目{}的自动创建,必须使用资产命名系列" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:828 +msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}." +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84 msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}" @@ -45227,7 +45258,7 @@ msgstr "在{0}中删除的行" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2448 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2485 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "发现其他行中具有重复截止日期的行:{0}" @@ -45235,7 +45266,7 @@ msgstr "发现其他行中具有重复截止日期的行:{0}" msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:226 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:223 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "" @@ -45297,7 +45328,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:1160 +#: erpnext/public/js/utils.js:1162 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "自{0}起,SLA处于保留状态" @@ -45779,7 +45810,7 @@ msgstr "销售订单为物料{0}的必须项" msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1166 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "销售订单{0}未提交" @@ -45838,7 +45869,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:115 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 @@ -45936,7 +45967,7 @@ msgstr "销售付款摘要" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1132 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1122 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 @@ -46242,7 +46273,7 @@ msgstr "" msgid "Sample Size" msgstr "样本大小" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3176 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3181 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "采样数量{0}不能超过接收数量{1}" @@ -46281,8 +46312,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:594 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:275 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:311 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:283 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:319 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -46416,7 +46447,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "调度程序无效" @@ -46428,7 +46459,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:628 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "" @@ -46904,7 +46935,7 @@ msgstr "首先选择公司" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2689 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2726 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "为行{1}中的项{0}选择财务手册" @@ -46977,7 +47008,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "所选的POS入口条目应打开。" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2230 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "选定价格清单应该有买入和卖出的字段。" @@ -47325,7 +47356,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Range" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1868 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1873 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" @@ -47370,7 +47401,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:840 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "" @@ -47399,7 +47430,7 @@ msgstr "序列号{0}不属于物料{1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "序列号{0}不存在" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2563 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -47407,7 +47438,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:337 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:342 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" @@ -47444,7 +47475,7 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1351 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1356 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" @@ -47521,11 +47552,11 @@ msgstr "" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1579 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1584 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1645 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1650 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "" @@ -47949,7 +47980,7 @@ msgstr "" msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:295 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:303 msgid "Set New Release Date" msgstr "设置新的审批日期" @@ -48310,7 +48341,7 @@ msgstr "股东" msgid "Shelf Life In Days" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:191 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:197 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "" @@ -48462,6 +48493,10 @@ msgstr "" msgid "Shipping Address Template" msgstr "" +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:473 +msgid "Shipping Address does not belong to the {0}" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129 msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule" msgstr "销售出货地址没有国家,这是运输规则所必需的" @@ -48939,7 +48974,7 @@ msgstr "" msgid "Skipped" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:127 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "" @@ -49715,8 +49750,8 @@ msgstr "州" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json @@ -49767,7 +49802,7 @@ msgstr "状态必须已取消或已完成" msgid "Status must be one of {0}" msgstr "状态必须是{0}中的一个" -#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277 +#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:280 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "" @@ -49795,7 +49830,8 @@ msgstr "库存" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1327 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1328 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "库存调整" @@ -49948,7 +49984,7 @@ msgstr "手工库存移动信息" msgid "Stock Entry Type" msgstr "库存进入类型" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1325 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1320 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "已经根据此选择列表创建了库存输入" @@ -49960,7 +49996,7 @@ msgstr "手工库存移动{0}已创建" msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1235 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1234 msgid "Stock Entry {0} is not submitted" msgstr "手工库存移动{0}不提交" @@ -50342,7 +50378,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:437 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -50464,11 +50500,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "库存不能对采购收货单进行更新{0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1074 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51402,7 +51438,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:87 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1129 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:181 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -51447,7 +51483,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "供应商费用清单日期" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1694 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1727 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "供应商费用清单的日期不能超过过帐日期更大" @@ -51462,7 +51498,7 @@ msgstr "供应商费用清单的日期不能超过过帐日期更大" msgid "Supplier Invoice No" msgstr "供应商费用清单编号" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1721 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1754 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "供应商费用清单不存在采购费用清单{0}" @@ -51502,7 +51538,7 @@ msgstr "供应商分类帐摘要" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -51566,7 +51602,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:577 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:587 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45 @@ -51678,10 +51714,6 @@ msgstr "" msgid "Supplier Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:430 -msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}" -msgstr "" - #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -51794,7 +51826,7 @@ msgstr "" msgid "Synchronize all accounts every hour" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:620 +#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:624 msgid "System In Use" msgstr "" @@ -51965,7 +51997,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1905 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1942 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -51993,7 +52025,7 @@ msgstr "" msgid "TDS Computation Summary" msgstr "TDS计算摘要" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1478 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1511 msgid "TDS Deducted" msgstr "" @@ -52048,23 +52080,23 @@ msgstr "" msgid "Target Asset Location" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228 msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 msgid "Target Asset {0} cannot be submitted" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:222 msgid "Target Asset {0} cannot be {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:232 msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:211 msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset" msgstr "" @@ -52138,7 +52170,7 @@ msgstr "" msgid "Target Item Name" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:193 msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item" msgstr "" @@ -52172,7 +52204,7 @@ msgstr "目标类型" msgid "Target Qty" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198 msgid "Target Qty must be a positive number" msgstr "" @@ -52313,7 +52345,7 @@ msgstr "任务类型" msgid "Task Weight" msgstr "" -#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:40 +#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41 msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list." msgstr "" @@ -52609,7 +52641,7 @@ msgstr "代扣税款科目" msgid "Tax Withholding Category" msgstr "预扣税类别" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:149 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "" @@ -53093,7 +53125,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1113 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:93 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 @@ -53197,7 +53229,7 @@ msgstr "禁止从门户网站访问报价请求。要允许访问,请在门户 msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1263 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1269 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -53217,7 +53249,7 @@ msgstr "" msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:434 +#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:424 msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." msgstr "" @@ -53237,7 +53269,7 @@ msgstr "第{0}行的支付条款可能是重复的。" msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2064 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2069 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -53249,11 +53281,11 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1865 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1870 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1397 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -53261,7 +53293,7 @@ msgstr "" msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "类型“制造”的库存分录称为反冲。生产成品所消耗的原材料称为反冲。

创建生产分录时,将根据生产物料的物料清单对物料物料进行反冲。如果您希望根据针对该工单的物料转移条目来回算原始物料,则可以在此字段下进行设置。" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1793 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1798 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "" @@ -53336,7 +53368,7 @@ msgstr "" msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "以下已删除的属性存在于变式中,但不在模板中。您可以删除变体,也可以将属性保留在模板中。" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:176 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:178 msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:" msgstr "以下员工目前仍在向{0}报告:" @@ -53357,10 +53389,18 @@ msgstr "" msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "在{0}这个节日之间没有从日期和结束日期" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1031 +msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1024 +msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "" @@ -53395,7 +53435,7 @@ msgstr "" msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" @@ -53431,7 +53471,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: erpnext/public/js/utils.js:868 +#: erpnext/public/js/utils.js:870 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -53460,11 +53500,11 @@ msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "卖方和买方不能相同" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:142 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:149 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:154 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:400 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:406 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "序列号{0}不属于项目{1}" @@ -53615,11 +53655,11 @@ msgstr "" msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:414 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "找不到针对{0}的批次:{1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -53698,7 +53738,7 @@ msgstr "此操作将取消此帐户与将ERPNext与您的银行帐户集成的 msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "这涵盖了与此安装程序相关的所有记分卡" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:384 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:386 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "这份文件超过对于项{4}的{0} {1}的限制。你在做针对同一的{2}另一个{3}?" @@ -53809,7 +53849,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:494 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:496 msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "" @@ -53817,7 +53857,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:625 +#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:627 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" @@ -53825,7 +53865,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1367 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -53833,7 +53873,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1379 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1385 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" @@ -54069,7 +54109,6 @@ msgstr "计时器超出了指定的小时数" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:65 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:77 msgid "Timesheet" msgstr "时间表" @@ -54093,7 +54132,7 @@ msgstr "时间表详细信息" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "任务方面的时间表。" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:767 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "时间表{0}已完成或已取消" @@ -54101,7 +54140,7 @@ msgstr "时间表{0}已完成或已取消" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:544 -#: erpnext/templates/pages/projects.html:59 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" msgstr "时间表" @@ -54335,7 +54374,7 @@ msgstr "" msgid "To Date" msgstr "至今" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:486 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:523 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "无效的主名称" @@ -54556,11 +54595,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:379 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:381 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "要允许超额结算,请在“帐户设置”或“项目”中更新“超额结算限额”。" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:375 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:377 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "要允许超过收货/交货,请在库存设置或项目中更新“超过收货/交货限额”。" @@ -54599,7 +54638,7 @@ msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2296 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2909 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2946 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "要包括税款,行{0}项率,税收行{1}也必须包括在内" @@ -54675,8 +54714,8 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:608 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:684 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:618 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:694 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 @@ -55011,7 +55050,7 @@ msgstr "总信用/借方金额应与链接的手工凭证相同" msgid "Total Debit" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:878 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:877 msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}" msgstr "总借方必须等于总贷方金额,差异{0}。" @@ -55226,7 +55265,7 @@ msgstr "总待处理金额" msgid "Total Paid Amount" msgstr "已支付总金额" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2500 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2537 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "支付计划中的总付款金额必须等于总计/圆整的总计" @@ -55511,7 +55550,7 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2068 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2105 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "对订单{1}的合计的预付款({0})不能大于总计({2})" @@ -55631,7 +55670,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10 @@ -55666,7 +55705,7 @@ msgstr "" msgid "Transaction Date" msgstr "交易日期" -#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:480 +#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:487 msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}" msgstr "" @@ -55746,7 +55785,7 @@ msgstr "交易参考编号{0}日{1}" #. Group in Bank Account's connections #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9 @@ -56167,7 +56206,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:747 +#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -56189,7 +56228,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:91 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176 @@ -56245,7 +56284,7 @@ msgstr "计量单位换算信息" msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "计量单位换算系数" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1344 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1345 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "找不到项目{2}的UOM转换因子({0}-> {1})" @@ -56258,7 +56297,7 @@ msgstr "行{0}计量单位换算系数是必须项" msgid "UOM Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3098 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3103 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -56330,7 +56369,7 @@ msgstr "未分配金额" msgid "Unassigned Qty" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 msgid "Unblock Invoice" msgstr "解锁该费用清单" @@ -56609,7 +56648,7 @@ msgstr "即将到来的日历事件" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:250 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 -#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:895 +#: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:897 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 @@ -56735,7 +56774,7 @@ msgid "Update Existing Records" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 -#: erpnext/public/js/utils.js:847 +#: erpnext/public/js/utils.js:849 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "更新项目" @@ -56746,7 +56785,7 @@ msgstr "更新项目" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:243 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:240 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" @@ -56759,7 +56798,7 @@ msgstr "更新打印格式" msgid "Update Rate and Availability" msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:597 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:607 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "" @@ -57058,7 +57097,7 @@ msgstr "" msgid "User has not applied rule on the invoice {0}" msgstr "用户未在发票{0}上应用规则" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 msgid "User {0} does not exist" msgstr "用户{0}不存在" @@ -57066,19 +57105,19 @@ msgstr "用户{0}不存在" msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "用户{0}没有任何默认的POS配置文件。检查此用户的行{1}处的默认值。" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:210 msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}" msgstr "用户{0}已经被分配给员工{1}" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:195 msgid "User {0} is disabled" msgstr "用户{0}已禁用" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:248 msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee." msgstr "" -#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241 +#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:243 msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee." msgstr "" @@ -57359,7 +57398,7 @@ msgstr "估值方法" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:488 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "库存评估价" @@ -57404,7 +57443,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2320 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2933 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2970 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "评估类型的费用不能标记为包含" @@ -57711,7 +57750,7 @@ msgstr "影片设定" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:43 -#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 +#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:668 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 @@ -57733,8 +57772,8 @@ msgstr "影片设定" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:88 erpnext/stock/doctype/item/item.js:113 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:121 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:129 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 -#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:228 +#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:239 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:295 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:46 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:62 @@ -57888,7 +57927,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -57919,7 +57958,7 @@ msgstr "" msgid "Voucher No" msgstr "凭证编号" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1068 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1073 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "" @@ -57961,7 +58000,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:669 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 @@ -58178,7 +58217,7 @@ msgstr "主动上门" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 -#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85 +#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112 @@ -58200,7 +58239,7 @@ msgstr "主动上门" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:57 -#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412 +#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:415 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:257 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38 @@ -58308,7 +58347,7 @@ msgstr "无法删除,因为此仓库有库存分类账分录。" msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "仓库不能因为序列号变更" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:147 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "仓库信息必填" @@ -58320,7 +58359,7 @@ msgstr "在帐户{0}中找不到仓库" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "仓库在系统中未找到" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "物料{0}需要指定仓库" @@ -58444,7 +58483,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1908 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1945 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" @@ -58462,7 +58501,7 @@ msgstr "" msgid "Warning!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1241 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1240 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "警告:库存凭证{2}中已存在另一个{0}#{1}" @@ -58546,7 +58585,7 @@ msgstr "" msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:238 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:235 msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." msgstr "" @@ -59420,11 +59459,11 @@ msgstr "是" msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3515 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3552 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "您无法按照{}工作流程中设置的条件进行更新。" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:738 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:745 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "你没有权限在{0}前添加或更改分录。" @@ -59440,7 +59479,7 @@ msgstr "您没有权限设定冻结值" msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "" @@ -59452,7 +59491,7 @@ msgstr "您也可以复制粘贴此链接到您的浏览器地址栏中" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "您还可以在公司{}中设置默认的CWIP帐户" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:889 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "您可以将父帐户更改为资产负债表帐户,也可以选择其他帐户。" @@ -59485,7 +59524,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:180 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:185 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "" @@ -59501,15 +59540,15 @@ msgstr "" msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:160 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:167 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "您无法在关闭的会计期间{0}中创建或取消任何会计分录" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:758 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:765 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:887 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" msgstr "你不能同时借机和贷记同一账户。" @@ -59545,7 +59584,7 @@ msgstr "您必须先付款才能提交订单。" msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3491 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3528 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "您无权访问{}中的{}个项目。" @@ -59561,7 +59600,7 @@ msgstr "您的积分不足以兑换。" msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "创建期初发票时出现{}个错误。检查{}了解更多详细信息" -#: erpnext/public/js/utils.js:947 +#: erpnext/public/js/utils.js:949 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "您已经选择从项目{0} {1}" @@ -59577,7 +59616,7 @@ msgstr "" msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "您必须在库存设置中启用自动重新订购才能维持重新订购级别。" -#: erpnext/templates/pages/projects.html:134 +#: erpnext/templates/pages/projects.html:132 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" @@ -59593,7 +59632,7 @@ msgstr "在添加项目之前,您必须选择一个客户。" msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2884 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2921 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" @@ -59667,7 +59706,7 @@ msgstr "" msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "[重要] [ERPNext]自动重新排序错误" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:274 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:276 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "`允许项目负利率`" @@ -59712,7 +59751,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:977 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -59844,7 +59883,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1219 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1256 msgid "or" msgstr "或" @@ -59957,8 +59996,8 @@ msgstr "" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: erpnext/controllers/status_updater.py:387 -#: erpnext/controllers/status_updater.py:407 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:389 +#: erpnext/controllers/status_updater.py:409 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -59977,7 +60016,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "到" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2780 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2786 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -60007,7 +60046,7 @@ msgstr "您必须在帐户表中选择正在进行的资本工程帐户" msgid "{0}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1042 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1079 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0}“{1}”被禁用" @@ -60023,7 +60062,7 @@ msgstr "{0}({1})不能大于工单{3}中的计划数量({2})" msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2123 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2160 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -60059,7 +60098,7 @@ msgstr "{0}申请{1}" msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0}保留样品基于批次,请检查是否具有批次号以保留项目样品" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:455 msgid "{0} Transaction(s) Reconciled" msgstr "" @@ -60071,19 +60110,19 @@ msgstr "" msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1007 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1006 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" msgstr "{0}对日期为{2}的账单{1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1015 msgid "{0} against Purchase Order {1}" msgstr "{0}不允许采购订单{1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:983 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:982 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" msgstr "{0}不允许销售发票{1}" -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:990 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:989 msgid "{0} against Sales Order {1}" msgstr "{0}不允许销售订单{1}" @@ -60116,8 +60155,8 @@ msgstr "" msgid "{0} cannot be zero" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:843 -#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:844 +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:956 msgid "{0} created" msgstr "{0}已创建" @@ -60163,7 +60202,7 @@ msgstr "{0}已成功提交" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2480 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{1}行中的{0}" @@ -60176,7 +60215,7 @@ msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0}是必填字段." #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 -#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60 +#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "" @@ -60184,7 +60223,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is already running for {1}" msgstr "" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:167 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:164 msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "{0}被阻止,所以此事务无法继续" @@ -60196,12 +60235,12 @@ msgstr "{0}被阻止,所以此事务无法继续" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0}是必填项" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1006 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0}是{1}的必填项" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:782 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:789 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -60209,7 +60248,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0}是必需的。也许没有为{1}至{2}创建货币兑换记录" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2841 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0}是必填项。{1}和{2}的货币转换记录可能还未生成。" @@ -60245,7 +60284,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0}不是任何商品的默认供应商。" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3004 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3006 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0}暂缓处理,直到{1}" @@ -60268,11 +60307,11 @@ msgstr "" msgid "{0} items produced" msgstr "{0}物料已生产" -#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:198 +#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0}在退货凭证中必须为负" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2031 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2037 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -60345,7 +60384,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} Manually" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433 +#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:459 msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "" @@ -60397,7 +60436,6 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1}与{2}相关联,但业务伙伴科目为{3}" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:948 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" @@ -60415,11 +60453,11 @@ msgstr "{0} {1}被取消,因此无法完成操作" msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} 已关闭" -#: erpnext/accounts/party.py:761 +#: erpnext/accounts/party.py:762 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1}已禁用" -#: erpnext/accounts/party.py:767 +#: erpnext/accounts/party.py:768 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1}已冻结" @@ -60427,7 +60465,7 @@ msgstr "{0} {1}已冻结" msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1}已完全开票" -#: erpnext/accounts/party.py:771 +#: erpnext/accounts/party.py:772 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} 未激活" @@ -60440,7 +60478,7 @@ msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:795 -#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:836 +#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:834 msgid "{0} {1} is not submitted" msgstr "{0} {1}未提交" @@ -60448,10 +60486,6 @@ msgstr "{0} {1}未提交" msgid "{0} {1} is on hold" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 -msgid "{0} {1} is {2}" -msgstr "{0} {1}是{2}" - #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:708 msgid "{0} {1} must be submitted" msgstr "{0} {1}必须提交" @@ -60545,7 +60579,7 @@ msgstr "" msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0},在操作{2}之前完成操作{1}。" -#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:443 +#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "" @@ -60557,10 +60591,26 @@ msgstr "{0}:{1}不存在" msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}:{1}必须小于{2}" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:805 +msgid "{count} Assets created for {item_code}" +msgstr "" + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:709 +msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." +msgstr "{doctype} {name}被取消或关闭." + +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:435 +msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}." +msgstr "" + #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" +#: erpnext/controllers/buying_controller.py:539 +msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." +msgstr "" + #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "" @@ -60580,10 +60630,6 @@ msgstr "" msgid "{} To Receive" msgstr "" -#: erpnext/controllers/buying_controller.py:771 -msgid "{} Assets created for {}" -msgstr "{}为{}创建的资产" - #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Support Workspace @@ -60623,7 +60669,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1820 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "由于所赚取的忠诚度积分已被兑换,因此无法取消{}。首先取消{}否{}"