| 例文 |
詩魅の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5件
あなたは彼の詩の何に魅力的に感じますか。例文帳に追加
What about his poetry do you find fascinating? - Weblio Email例文集
田園詩のテーマに適した牧歌的でロマンチックな魅力のある挿話例文帳に追加
an episode of such pastoral or romantic charm as to qualify as the subject of a poetic idyll - 日本語WordNet
白居易や蘇軾は石を打つときの音に魅了されて詩を詠じている。例文帳に追加
BAI Juyi and SU Shi made poems about Igo because they were moved by the sounds of putting stones on an Igo board. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『於母影』は明治詩壇に多大な影響を与えており、『即興詩人』は、流麗な雅文で明治期の文人を魅了し、その本を片手にイタリア各地をまわる文学青年(正宗白鳥など)が続出した。例文帳に追加
"Omokage" (Vestiges) had a great impact on the poetry world of Meiji, while "Sokkyo Shijin" (Improvising Poet) appealed to Meiji period literary men with its flowing elegant sentences, to the extent a lot of young literary enthusiasts (for example, Hakucho MASAMUNE) toured each region of Italy with the book in hand. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平成15年(2003年)には第16回・東京国際映画祭協賛企画「映画をデザインした先駆的監督・中平康レトロスペクティヴ」として『闇の中の魑魅魍魎』と『変奏曲』を除く国内の映画全作品に加えて、日本初公開となる『狂恋詩』、『猟人』の2本の香港作品まで上映させるという大規模な回顧上映が渋谷ユーロスペース他、全国で開催され多くの注目を集めた。例文帳に追加
In 2003, a large memorial screening titled 'Ko NAKAHIRA Retrospective, a pioneer director who designed films' that was supported by the 16th Tokyo International Film Festival was held in various places throughout Japan, including Shibuya Eurospace; this screening, which attracted a lot of attention, included not only all the films he made in Japan except for "Yami no naka no Chimimoryo" and "Hensokyoku," but also the two films he produced in Hong Kong, "Kyorenshi" and "Karyudo." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|