| 意味 | 例文 (13件) |
陸浪の英語
追加できません
(登録数上限)
「陸浪」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
土佐勤皇党、海援隊(浪士結社)、陸援隊、奇兵隊、赤報隊例文帳に追加
Tosaginno-to Party, Kaientai (an association of roshi organized by Ryoma SAKAMOTO), Rikuentai Army (an association of roshi organized by Shintaro NAKAOKA), Kiheitai Army, Sekihoutai Army発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大陸浪人・馬賊として著名な伊達順之助は宗敦の6男である。例文帳に追加
Junnosuke DATE, a famous Tairiku-Ronin (those who lived or roamed around China or Korean Peninsula to promote their political activities) or Bazoku (mounted bandit), was the sixth son of Muneatsu DATE.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貞盛は陸奥国へ逃れようとするが、将門側に追いまわされ、以後、東国を流浪することを余儀なくされる。例文帳に追加
Sadamori tried to escape to Mutsu Province, but was chased by Masakado and forced to continue wandering in Togoku.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
桜田門外の変後、浪人に対する詮議が厳しくなった江戸を離れ、数年もの間、常陸国多賀郡にて隠棲する。例文帳に追加
After the Sakuradamongai Incident, he left Edo where the investigation against Ronin had become more intense, and secluded himself for several years in Taga County, Hitachi Province.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、同年10月に坂本龍馬が暗殺された際には、犯人捜しや海援隊(浪士結社)・陸援隊との連絡等に奔走した。例文帳に追加
In addition, when Ryoma SAKAMOTO was assassinated in October of the same year, he exerted himself in searching for assassins and communicating with Kaientai (association of masterless samurai organized by Ryoma), a trading company, and Rikuentai (the anti-shogunate army of masterless samurai organized by Shintaro NAKAOKA).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
「陸浪」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
浪士組に参加した粕谷新五郎の実家、野口(現常陸大宮市)では粕谷家で戦死した者についての碑文を遺している。例文帳に追加
When he visited Noguchi (present Hitachiomiya City) to see the parents of Shingoro KASUYA, who was a member of Roshigumi (an organization of masterless samurai), he left an inscription about the members of the Kasuya family who died in battle.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
津波・高潮等の波浪や流れに対して消波する構造物で、護岸の前面で波を消波し海岸から陸域に侵入する波を消し、人命・財産を防護する。例文帳に追加
To dissipate waves in front of a revetment so as to vanish the incoming waves from the sea coast to the land area with a structure which dissipates the ocean waves and flow caused by a tsunami, high tide water or the like, thereby protecting human life and property. - 特許庁
天満屋事件(てんまやじけん)は、海援隊(浪士結社)士/陸援隊士らが京都油小路通の旅籠・天満屋を襲撃して、紀州藩士三浦安を襲い、新選組と戦った事件である。例文帳に追加
The Tenmanya Incident was an incident in which members of Kaientai (an association of roshi (masterless samurai) organized by Ryoma SAKAMOTO) (Roshi association) and Rikuentai (an association of roshi organized by Shintaro NAKAOKA) assaulted a hatago (inn with meals) on Aburanokoji-dori Street, Kyoto called Tenmanya, attacking Yasushi MIURA, who was a feudal retainer of the Kishu Domain, and fought a battle against Shinsengumi (group that guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天正8年(1580年)11月には豊弘から入国以来の忠勤を賞され、巨濃郡陸上・宇治・大野の三ヵ所が与えられたが、翌年の豊臣秀吉による鳥取城攻略後、所領を失い流浪の身となり、慶長16年(1611年)12月に没した。例文帳に追加
In December 1580, Masatoki was granted the lands of Kugami, Uji and Ono in Kono no Kori by Toyohiro YAMANA in recognition of his loyal service since he joined the vassals, but ironically, after Hideyoshi TOYOTOMI took Tottori-jo Castle in the next year, he lost the lands and became a wandering warrior, and died in December 1611.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アマモなどの海草類を海域に効率よく設置でき、波浪により流出しやすい場所でも定着率が高く安定した生育が可能であり、特に陸上施設で種子により大量生産した海草類種苗の移植に適し、天然のアマモの枯渇・減少も防止できる海草類種苗の移植方法を得る。例文帳に追加
To provide a method for transplanting seaweed seedlings enabling efficient setup of seaweed such as eelgrass and a high settling ratio even at a place on which seaweeds easily flow out due to ocean waves so as to stably grow, suitable for transplantation of seaweed seedlings mass-produced from seeds at shore-based facilities, and preventing natural eelgrass from depletion or reduction. - 特許庁
2 国は、前項の措置を講ずるに当たっては、沿岸の海域及び陸域のうち特に海岸が、厳しい自然条件の下にあるとともに、多様な生物が生息し、生育する場であり、かつ、独特の景観を有していること等にかんがみ、津波、高潮、波浪その他海水又は地盤の変動による被害からの海岸の防護、海岸環境の整備及び保全並びに海岸の適正な利用の確保に十分留意するものとする。例文帳に追加
(2) The State shall give enough consideration, when executing the measures prescribed in the preceding paragraph, to securing the protection of the seacoasts from hazards caused by tsunamis, storm surges, high waves and other movement of seawater or ground deformation, and to securing improvement and conservation of the coastal environment as well as to promoting proper use of the seacoasts by the public, in consideration of such fact that seacoasts have severe natural condition with characteristic landscape, while supporting and raising a great variety of life.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
| 意味 | 例文 (13件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
-
1郵便局
-
2shipping policy
-
3progress
-
4fable
-
5square brackets
-
6miss
-
7eight
-
8chaotic
-
9july
-
10達人
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|