| 意味 | 例文 (1件) |
詩葉流の英語
追加できません
(登録数上限)
「詩葉流」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1件
なお、アントニオ猪木らによって、『一休の言葉』として流布されていた「この道を行けばどうなるものか・・・」に始まる言葉は実際には一休の言葉ではなく、文言に多少の相違はあるものの、もとは清沢哲夫の「道」という詩であったと見られる。例文帳に追加
According to Antonio INOKI and others, the words attributed to IKKYUU that begin with "what will happen if I go down this path..." are not actually his words, but are actually from Tetsuo KIYOZAWA's poem "The Path"; although there is some confusion about the source.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
| 意味 | 例文 (1件) |
詩葉流のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
| This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
-
1郵便局
-
2progress
-
3shipping policy
-
4be filled with
-
5fable
-
6miss
-
7tale
-
8square brackets
-
9fast
-
10eight
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|