[go: up one dir, main page]

Esther 9:15
Text Analysis
Strong'sHebrewEnglishMorphology
1a) (Niphal) to assemble
1a1) for religious reasons
1a2) for political reasons
1b) (Hiphil) to summon an assembly
1b1) for war, judgment
1b2) for religious purposes">6950
[e]
וַיִּֽקָּהֲל֞וּ
way-yiq-qā-hă-lū
And gathered togetherConj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3mp
  [היהודיים]
[hay-yə-hū-ḏî-yîm
JewsArticle :: Noun - proper - masculine plural Art | N-proper-mp
 
ḵ]
 
3064 [e](הַיְּהוּדִ֣ים)
(hay-yə-hū-ḏîm
the JewsArt | N-proper-mp
 
q)
 
1a) which, who
1b) that which
2) (conj)
2a) that (in obj clause)
2b) when
2c) since
2d) as
2e) conditional if">834
[e]
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
whoPro-r
1) the winter residence of the Persian kings; located on the river Ulai or Choaspes">7800 [e]בְּשׁוּשָׁ֗ן
bə-šū-šān,
[were] in ShushanPrep-b | N-proper-ms
1a) also, moreover (giving emphasis)
1b) neither, neither...nor (with negative)
1c) even (for stress)
1d) indeed, yea (introducing climax)
1e) also (of correspondence or retribution)
1f) but, yet, though (adversative)
1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case)
2) (TWOT) again, alike">1571
[e]
גַּ֠ם
gam
againConj
1a) day (as opposed to night)
1b) day (24 hour period)
1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1
1b2) as a division of time
1b2a) a working day, a day's journey
1c) days, lifetime (pl.)
1d) time, period (general)
1e) year
1f) temporal references
1f1) today
1f2) yesterday
1f3) tomorrow">3117
[e]
בְּי֣וֹם
bə-yō-wm
on dayPrep-b | N-msc
702 [e]אַרְבָּעָ֤ה
’ar-bā-‘āh
fourNumber-ms
1a) used only in combination to make the numbers 11-19">6240 [e]עָשָׂר֙
‘ā-śār
and tenNumber-ms
1a) the first day of the month
1b) the lunar month">2320
[e]
לְחֹ֣דֶשׁ
lə-ḥō-ḏeš
of the monthPrep-l | N-msc
1) twelfth month, corresponding to modern March-April">143 [e]אֲדָ֔ר
’ă-ḏār,
of AdarN-proper-fs
1a) (Qal)
1a1) to kill, slay
1a2) to destroy, ruin
1b) (Niphal) to be killed
1c) (Pual) to be killed, be slain">2026
[e]
וַיַּֽהַרְג֣וּ
way-ya-har-ḡū
and killedConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
1) the winter residence of the Persian kings; located on the river Ulai or Choaspes">7800 [e]בְשׁוּשָׁ֔ן
ḇə-šū-šān,
at ShushanPrep-b | N-proper-ms
1a) 3, 300, third">7969 [e]שְׁלֹ֥שׁ
šə-lōš
threeNumber-fsc
1a) as simple number
1b) as part of larger number
1c) as a fraction-one one-hundredth (1/100)">3967
[e]
מֵא֖וֹת
mê-’ō-wṯ
hundredNumber-fp
1a) man, male (in contrast to woman, female)
1b) husband
1c) human being, person (in contrast to God)
1d) servant
1e) mankind
1f) champion
1g) great man
2) whosoever
3) each (adjective)">376
[e]
אִ֑ישׁ
’îš;
menN-ms
961 [e]וּבַ֨בִּזָּ֔ה
ū-ḇab-biz-zāh,
but on the plunderConj-w, Prep-b, Art | N-fs
1a) not (with verb-absolute prohibition)
1b) not (with modifier-negation)
1c) nothing (subst)
1d) without (with particle)
1e) before (of time)">3808
[e]
לֹ֥א
notAdv-NegPrt
1a) (Qal)
1a1) to send
1a2) to stretch out, extend, direct
1a3) to send away
1a4) to let loose
1b) (Niphal) to be sent
1c) (Piel)
1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out
1c2) to let go, set free
1c3) to shoot forth (of branches)
1c4) to let down
1c5) to shoot
1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled
1e) (Hiphil) to send">7971
[e]
שָׁלְח֖וּ
šā-lə-ḥū
they did layV-Qal-Perf-3cp
853 [e]אֶת־
’eṯ-
-DirObjM
1a) hand (of man)
1b) strength, power (fig.)
1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.)
1d) (various special, technical senses)
1d1) sign, monument
1d2) part, fractional part, share
1d3) time, repetition
1d4) axle-trees, axle
1d5) stays, support (for laver)
1d6) tenons (in tabernacle)
1d7) a phallus, a hand (meaning unsure)
1d8) wrists">3027
[e]
יָדָֽם׃
yā-ḏām.
a handN-fsc | 3mp





















Hebrew Texts
אסתר 9:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּֽקָּהֲל֞וּ [הַיְּהוּדִיִּים כ] (הַיְּהוּדִ֣ים ק) אֲשֶׁר־בְּשׁוּשָׁ֗ן גַּ֠ם בְּיֹ֣ום אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ לְחֹ֣דֶשׁ אֲדָ֔ר וַיַּֽהַרְג֣וּ בְשׁוּשָׁ֔ן שְׁלֹ֥שׁ מֵאֹ֖ות אִ֑ישׁ וּבַ֨בִּזָּ֔ה לֹ֥א שָׁלְח֖וּ אֶת־יָדָֽם׃

אסתר 9:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקהלו [היהודיים כ] (היהודים ק) אשר־בשושן גם ביום ארבעה עשר לחדש אדר ויהרגו בשושן שלש מאות איש ובבזה לא שלחו את־ידם׃

אסתר 9:15 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויקהלו [היהודיים כ] (היהודים ק) אשר־בשושן גם ביום ארבעה עשר לחדש אדר ויהרגו בשושן שלש מאות איש ובבזה לא שלחו את־ידם׃

אסתר 9:15 Hebrew Bible
ויקהלו היהודיים אשר בשושן גם ביום ארבעה עשר לחדש אדר ויהרגו בשושן שלש מאות איש ובבזה לא שלחו את ידם׃

Parallel Verses
New American Standard Bible
The Jews who were in Susa assembled also on the fourteenth day of the month Adar and killed three hundred men in Susa, but they did not lay their hands on the plunder.

King James Bible
For the Jews that were in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on the prey they laid not their hand.

Holman Christian Standard Bible
The Jews in Susa assembled again on the fourteenth day of the month of Adar and killed 300 men in Susa, but they did not seize any plunder.
Treasury of Scripture Knowledge
Links
Esther 9:15Esther 9:15 NIVEsther 9:15 NLTEsther 9:15 ESVEsther 9:15 NASBEsther 9:15 KJVEsther 9:15 Bible AppsEsther 9:15 Biblia ParalelaEsther 9:15 Chinese BibleEsther 9:15 French BibleEsther 9:15 German BibleBible Hub
Esther 9:14
Top of Page
Top of Page