[go: up one dir, main page]

Ecclesiastes 2:11
Text Analysis
Strong'sHebrewEnglishMorphology
1a) (Qal)
1a1) to turn toward or from or away
1a2) to turn and do
1a3) to turn, decline (of day)
1a4) to turn toward, approach (of evening)
1a5) to turn and look, look, look back or at or after or for
1b) (Piel) to turn away, put out of the way, make clear, clear away
1c) (Hiphil)
1c1) to turn
1c2) to make a turn, show signs of turning, turn back
1d) (Hophal) to be turned back">6437
[e]
וּפָנִ֣יתִֽי
ū-p̄ā-nî-ṯî
And lookedConj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs
589 [e]אֲנִ֗י
’ă-nî,
IPro-1cs
1a) all, the whole of
1b) any, each, every, anything
1c) totality, everything">3605
[e]
בְּכָל־
bə-ḵāl
on allPrep-b | N-msc
1a) deed, thing done, act
1b) work, labour
1c) business, pursuit
1d) undertaking, enterprise
1e) achievement
1f) deeds, works (of deliverance and judgment)
1g) work, thing made
1h) work (of God)
1i) product">4639
[e]
מַעֲשַׂי֙
ma-‘ă-śay
the worksN-mpc | 1cs
1a) (Qal)
1a1) to do, work, make, produce
1a1a) to do
1a1b) to work
1a1c) to deal (with)
1a1d) to act, act with effect, effect
1a2) to make
1a2a) to make
1a2b) to produce
1a2c) to prepare
1a2d) to make (an offering)
1a2e) to attend to, put in order
1a2f) to observe, celebrate
1a2g) to acquire (property)
1a2h) to appoint, ordain, institute
1a2i) to bring about
1a2j) to use
1a2k) to spend, pass
1b) (Niphal)
1b1) to be done
1b2) to be made
1b3) to be produced
1b4) to be offered
1b5) to be observed
1b6) to be used
1c) (Pual) to be made
2) (Piel) to press, squeeze">6213
[e]
שֶֽׁעָשׂ֣וּ
še-‘ā-śū
that had donePro-r | V-Qal-Perf-3cp
1a) hand (of man)
1b) strength, power (fig.)
1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.)
1d) (various special, technical senses)
1d1) sign, monument
1d2) part, fractional part, share
1d3) time, repetition
1d4) axle-trees, axle
1d5) stays, support (for laver)
1d6) tenons (in tabernacle)
1d7) a phallus, a hand (meaning unsure)
1d8) wrists">3027
[e]
יָדַ֔י
yā-ḏay,
my handsN-fdc | 1cs
1a) trouble
1b) trouble, mischief
1c) toil, labour">5999
[e]
וּבֶֽעָמָ֖ל
ū-ḇe-‘ā-māl
and on the laborConj-w, Prep-b, Art | N-ms
1a) (Qal) to labour">5998 [e]שֶׁעָמַ֣לְתִּי
še-‘ā-mal-tî
in which I had toiledPro-r | V-Qal-Perf-1cs
1a) (Qal)
1a1) to do, work, make, produce
1a1a) to do
1a1b) to work
1a1c) to deal (with)
1a1d) to act, act with effect, effect
1a2) to make
1a2a) to make
1a2b) to produce
1a2c) to prepare
1a2d) to make (an offering)
1a2e) to attend to, put in order
1a2f) to observe, celebrate
1a2g) to acquire (property)
1a2h) to appoint, ordain, institute
1a2i) to bring about
1a2j) to use
1a2k) to spend, pass
1b) (Niphal)
1b1) to be done
1b2) to be made
1b3) to be produced
1b4) to be offered
1b5) to be observed
1b6) to be used
1c) (Pual) to be made
2) (Piel) to press, squeeze">6213
[e]
לַעֲשׂ֑וֹת
la-‘ă-śō-wṯ;
to doPrep-l | V-Qal-Inf
2009 [e]וְהִנֵּ֨ה
wə-hin-nêh
and indeedConj-w | Interjection
1a) all, the whole of
1b) any, each, every, anything
1c) totality, everything">3605
[e]
הַכֹּ֥ל
hak-kōl
allArt | N-ms
1) vapour, breath
1a) breath, vapour
1b) vanity (fig.)
adv
2) vainly">1892
[e]
הֶ֙בֶל֙
he-ḇel
[was] vanityN-ms
7469 [e]וּרְע֣וּת
ū-rə-‘ūṯ
and grasping forConj-w | N-fsc
1a) breath
1b) wind
1b1) of heaven
1b2) quarter (of wind), side
1b3) breath of air
1b4) air, gas
1b5) vain, empty thing
1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation)
1c1) spirit, animation, vivacity, vigour
1c2) courage
1c3) temper, anger
1c4) impatience, patience
1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented)
1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse
1c7) prophetic spirit
1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals)
1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being
1e) spirit (as seat of emotion)
1e1) desire
1e2) sorrow, trouble
1f) spirit
1f1) as seat or organ of mental acts
1f2) rarely of the will
1f3) as seat especially of moral character
1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son
1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy
1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning
1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power
1g4) as endowing men with various gifts
1g5) as energy of life
1g6) as manifest in the Shekinah glory
1g7) never referred to as a depersonalised force">7307
[e]
ר֔וּחַ
rū-aḥ,
the windN-cs
1a) nothing, nought neg
1b) not
1c) to have not (of possession) adv
1d) without w/prep
1e) for lack of">369
[e]
וְאֵ֥ין
wə-’ên
and [There was] noConj-w | Adv
3504 [e]יִתְר֖וֹן
yiṯ-rō-wn
profitN-ms
1a) the under part adv accus
1b) beneath prep
1c) under, beneath
1c1) at the foot of (idiom)
1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig)
1c3) of subjection or conquest
1d) what is under one, the place in which one stands
1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun)
1d2) in place of, instead of (in transferred sense)
1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged)
conj
1e) instead of, instead of that
1f) in return for that, because that in compounds
1g) in, under, into the place of (after verbs of motion)
1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath">8478
[e]
תַּ֥חַת
ta-ḥaṯ
underPrep
1a) sun
1b) sunrise, sun-rising, east, sun-setting, west (of direction)
1c) sun (as object of illicit worship)
1d) openly, publicly (in other phrases)
1e) pinnacles, battlements, shields (as glittering or shining)">8121
[e]
הַשָּֽׁמֶשׁ׃
haš-šā-meš.
the sunArt | N-cs





















Hebrew Texts
קהלת 2:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּפָנִ֣יתִֽי אֲנִ֗י בְּכָל־מַעֲשַׂי֙ שֶֽׁעָשׂ֣וּ יָדַ֔י וּבֶֽעָמָ֖ל שֶׁעָמַ֣לְתִּי לַעֲשֹׂ֑ות וְהִנֵּ֨ה הַכֹּ֥ל הֶ֙בֶל֙ וּרְע֣וּת ר֔וּחַ וְאֵ֥ין יִתְרֹ֖ון תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ׃

קהלת 2:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ופניתי אני בכל־מעשי שעשו ידי ובעמל שעמלתי לעשות והנה הכל הבל ורעות רוח ואין יתרון תחת השמש׃

קהלת 2:11 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ופניתי אני בכל־מעשי שעשו ידי ובעמל שעמלתי לעשות והנה הכל הבל ורעות רוח ואין יתרון תחת השמש׃

קהלת 2:11 Hebrew Bible
ופניתי אני בכל מעשי שעשו ידי ובעמל שעמלתי לעשות והנה הכל הבל ורעות רוח ואין יתרון תחת השמש׃

Parallel Verses
New American Standard Bible
Thus I considered all my activities which my hands had done and the labor which I had exerted, and behold all was vanity and striving after wind and there was no profit under the sun.

King James Bible
Then I looked on all the works that my hands had wrought, and on the labour that I had laboured to do: and, behold, all was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun.

Holman Christian Standard Bible
When I considered all that I had accomplished and what I had labored to achieve, I found everything to be futile and a pursuit of the wind. There was nothing to be gained under the sun.
Treasury of Scripture Knowledge

i looked

Ecclesiastes 2:14 The wise man's eyes are in his head; but the fool walks in darkness: …

Genesis 1:31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very …

Exodus 39:43 And Moses did look on all the work, and, behold, they had done it …

1 John 2:16,17 For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust …

behold

Ecclesiastes 1:3,14 What profit has a man of all his labor which he takes under the sun…

Habakkuk 2:13 Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labor …

1 Timothy 6:6 But godliness with contentment is great gain.

Links
Ecclesiastes 2:11Ecclesiastes 2:11 NIVEcclesiastes 2:11 NLTEcclesiastes 2:11 ESVEcclesiastes 2:11 NASBEcclesiastes 2:11 KJVEcclesiastes 2:11 Bible AppsEcclesiastes 2:11 Biblia ParalelaEcclesiastes 2:11 Chinese BibleEcclesiastes 2:11 French BibleEcclesiastes 2:11 German BibleBible Hub
Ecclesiastes 2:10
Top of Page
Top of Page