|
Anthology Title:
Фата-Моргана 7?Fata-Morgana 7
• [Фата-Моргана?Fata-Morgana
• 7] • anthology by Сергей Барсов?Sergey Barsov
Sergei Barsov
Sergei Barsov
Contents (view Concise Listing)
- Фата-Моргана 7?Fata-Morgana 7• interior artwork byВладимир Ан?Vladimir An
- 5 • Моря, полные устриц?Morya, polnye ustrits• short story by Avram Davidson (trans. of Or All the Seas with Oysters 1958) [as byАврам Дэвидсон?Avram Devidson]
Avram Davidson - 14 • Стальной брат?Stal'noy brat• novelette by Gordon R. Dickson (trans. of The Steel Brother 1952) [as byГордон Диксон?Gordon Dikson]
Gordon Dickson - 36 • Ястреб среди воробьев?Yastreb sredi vorob'ev• novella by Dean McLaughlin (trans. of Hawk Among the Sparrows 1968) [as byДин Маклафлин?Din Maklaflin]
Dean McLaughlin - 75 • Учебный поход?Uchenbyy pokhod• novelette by Philip E. High (trans. of Routine Exercise 1961) [as byФилип Эмпсон Хай?Filip Empson Khay]
Philip Empson High - 94 • Эскадрилья вампиров?Escadril'ya vampirov• short story by Harry Harrison (trans. of The Ghoul Squad 1969) [as byГарри Гаррисон?Garri Garrison]
Harry Harrison - 105 • Отставание во времени?Otstavanie vo vremeni• novelette by Poul Anderson (trans. of Time Lag 1961) [as byПол Андерсон?Pol Anderson]
- 135 • Домой!?Domoy!• short story by Poul Anderson (trans. of Home 1966) [as byПол Андерсон?Pol Anderson]
- 151 • В мире тени?V mire teny• novelette by Poul Anderson (trans. of In the Shadow 1967) [as byПол Андерсон?Pol Anderson]
- 174 • Огненные шары?Ognennye shary• [The Martian Chronicles] • short story by Ray Bradbury (trans. of The Fire Balloons 1951) [as byРэй Брэдбери?Rey Bredberi]
Ray Bradbury - 189 • День поминовения?Den' pominoveniya• short story by Ray Bradbury (trans. of The Tombling Day 1952) [as byРэй Брэдбери?Rey Bredberi]
Ray Bradbury - 195 • И не было ни ночи, ни рассвета?I ne bylo ni nochi, ni rassveta• short story by Ray Bradbury (trans. of No Particular Night or Morning 1951) [as byРэй Брэдбери?Rey Bredberi]
Ray Bradbury - 203 • Последняя поездка?Poslednyaya poezdka• short story by Carl Jacobi (trans. of The Last Drive 1933) [as byКарл Джекоби?Karl Dzhekobi]
Carl Jacobi - 208 • Таков уж я?Takov uzh ya• short story by Dan Morgan (trans. of The Way I Am 1956) [as byДэн Морган?Den Morgan]
Dan Morgan - 220 • Свет во тьме?Svet vo t'me• novel by Hans Kneifel (trans. of Lichter des Grauens 1966) [as byГанс Кнайфель?Gans Knayfel']
Hans Kneifel - 325 • Компьютер?Komp'yuter• short story by Rene Morris (trans. of The Computer 1967) [as byРене Моррис?Rene Morris]
- 332 • Ad Majorem Dei Gloriam • short story by Gianni Montanari (trans. of Ad maiorem Dei gloriam 1970) [as by Джанни Монтанари?Dzhanni Montanari]
Gianni Montanari - 344 • Пресвятая Кэти-девственница?Presvyataya Keti-devstvennitsa• short story by John Steinbeck (trans. of Saint Katy the Virgin 1936) [as byДжон Стейнбек?Dzhon Steynbek]
John Steinbeck - 352 • Элоиза и врачи с планеты Пергамон?Eloiza i vrachi s planety Pergamon• short story by Josephine Saxton (trans. of Elouise and the Doctors of the Planet Pergamon 1972) [as byЖозефина Сакстон?Zhozefina Sakston]
Josephina Saxton - 366 • Рухлядь из кладовой времени?Rukhlyad' iz kladovoy vremeni• short fiction by Gene Wolfe (trans. of Mathoms from the Time Closet 1972) [as byДжин Вулф?Dzhin Vulf]
Gene Wolfe - 374 • Рассказ Робота?Rasskaz Robota• short story by Gene Wolfe (trans. of Robot's Story 1972) [as byДжин Вулф?Dzhin Vulf]
Gene Wolfe - 374 • Против эскадрильи Лафайета?Protiv eskadril'i Lafayeta• short story by Gene Wolfe (trans. of Against the Lafayette Escadrille 1972) [as byДжин Вулф?Dzhin Vulf]
Gene Wolfe - 74 • Loco Parentis • short story by Gene Wolfe (trans. of Loco Parentis 1972) [as by Джин Вулф?Dzhin Vulf]
Gene Wolfe - 375 • Даровые миры?Darovye miry• novella by E. C. Tubb (trans. of The Give-Away Worlds 1956) [as byДжулиан Кэри?Dzhulian Keri]
Julian Cary - 416 • Пятьдесят семь секунд?Pyat'decyat cem' sekund• short story by E. C. Tubb (trans. of Lucifer! 1969) [as byЭ. Ч. Табб?E. Ch. Tabb]
E. Ch. Tubb - 426 • Награда за доблесть?Nagrada za doblest'• short story by Mark Clifton (trans. of Reward for Valor 1953) [as byМарк Клифтон?Mark Clifton]
- 443 • Кошка на дереве?Koshka na dereve• short story by Robert Presslie (trans. of Cat up a Tree 1956) [as byРоберт Прессли?Robert Pressli]
Robert Presslie - 453 • Убийца миров?Ybiytsa mirov• novelette by Harlan Ellison (trans. of Worlds to Kill 1968) [as byХарлан Эллисон?Kharlan Ellison]
Harlan Ellison - 473 • Девушка с глазами цвета виски?Devushka s glazami tsveta viski• short story by Sharon Webb (trans. of The Girl with the 100 Proof Eyes 1964) [as byРон Уэбб?Ron Uebb]
Ron Webb
Secondary Verifications
Source | Status | Verifier | Date |
---|---|---|---|
OCLC/Worldcat | Verified | Linguist | 2019-11-11 06:12:20 |