|
|
Other views: | Awards Alphabetical Chronological |
Fiction Series
- Les contes du chat perché
- 1 Les contes du chat perché (1934) [C]
- 2 Autres contes du chat perché (1950) [C]
- 3
Les derniers contes du chat perché?Les derniers contes du chat perche(1958) [C]
- Les contes rouges du chat perché (2002) [C]
- The Wonderful Farm
- 1 The Wonderful Farm [English] (1951) [C]
- 2
Return to the Wonderful Farm [English] (1954) [C]
also appeared as:
- Variant: The Magic Pictures: More About the Wonderful Farm (1954)
-
La jument verte (1933)
also appeared as:
- Translation: De Groene Merrie [Dutch] (unknown)
- Translation: The Green Mare [English] (1938)
- Translation: La giumenta verde [Italian] (1980)
-
La belle image (1941)
also appeared as:
- Translation: The Second Face [English] (1951)
-
La Vouivre (1943)
also appeared as:
- Translation: The Fable and the Flesh [English] (1949)
-
Le passe-muraille (1943)
also appeared as:
- Translation: Der Mann, der durch die Wand gehen konnte und andere Pariserische Scheherezaden [German] (1949)
- Translation: O passa-paredes [Portuguese] (1982)
- Translation: The Man Who Walked Through Walls [English] (2017)
- Le vin de Paris (1947)
-
Across Paris and Other Stories [English] (1950)
also appeared as:
- Variant: The Walker-Through-Walls (1962)
- Variant: The Walker-Through-Walls and Other Stories (1972)
- Omul care trece prin zid [Romanian] (1965)
-
La clé sous le paillasson (1932)
only appeared as:
-
Translation: "Cheia e sub preș"?"Cheia e sub pres"[Romanian] (1965)
"Cheia e sub presh"
-
Translation:
-
Le loup (1932)
also appeared as:
- Translation: The Wolf Who Turned Good [English] (1954)
- Translation: Lupul [Romanian] (1965)
-
La canne (1932)
only appeared as:
- Translation: Bastonul [Romanian] (1965)
-
Rue Saint-Sulpice (1933)
only appeared as:
-
Translation: Улица Святого Сульпиция?Ulitsa Svyatogo Sylpitsiya[Russian] (1979) [as byМарсель Эме?Marcel Ayme]
Marsel' Eme
-
Translation:
-
Le petit coq noir (1933)
also appeared as:
- Translation: The Little Black Cock [English] (1951)
-
Bonne vie et mœurs?Bonne vie et moeurs(1933) only appeared as:
-
Translation: Certificatul de bună purtare?Certificatul de buna purtare[Romanian] (1965)
-
Translation:
-
Les bœufs?Les boeufs(1933) also appeared as:
- Translation: Boii [Romanian] (1965)
-
Deux victimes (1933)
only appeared as:
-
Translation: Două victime?Doua victime[Romanian] (1965)
-
Translation:
- Le nain (1934) only appeared as:
-
Le chien (1934)
also appeared as:
- Translation: Câinele [Romanian] (1965)
-
La liste (1934)
only appeared as:
- Translation: A Roll of Daughters [English] (1957)
-
Le mauvais jars (1934)
also appeared as:
- Translation: The Mean Gander [English] (1951)
-
Translation: Gâscanul cel rău?Gascanul cel rau[Romanian] (1965)
-
L'éléphant (1935)
also appeared as:
- Translation: The Elephant [English] (1951)
- Translation: Elefantul [Romanian] (1965)
-
La buse et le cochon (1935)
only appeared as:
- Translation: The Pig and the Buzzard [English] (1954)
-
L'âne et le cheval (1936)
also appeared as:
- Translation: The Donkey and the Horse [English] (1954)
-
Le romancier Martin (1936)
only appeared as:
- Translation: Martin the Novelist [English] (1957)
- Translation: Martin, the Novelist [English] (2023)
-
Le canard et la panthère (1937)
also appeared as:
- Translation: The Drake and the Panther [English] (1954)
-
Rue de l'Évangile (1937)
only appeared as:
- Translation: Rue de l'Évangile [English] (1957)
-
Le paon (1937)
also appeared as:
- Translation: The Pig and the Peacock [English] (1951)
-
Le cerf et le chien (1938)
also appeared as:
- Translation: The Wild Deer [English] (1951)
-
Le percepteur d'épouses (1938)
also appeared as:
- Translation: O cobrador de esposas [Portuguese] (1982)
-
Les cygnes (1939)
also appeared as:
- Translation: The Swans [English] (1951)
- Le mouton (1939)
-
Le proverbe (1939)
also appeared as:
- Translation: Proverbul [Romanian] (1965)
- Translation: O provérbio [Portuguese] (1982)
-
Les bottes de sept lieues (1940)
also appeared as:
- Translation: The Seven-League Boots [English] (1957)
-
Translation: Cizmele de cale lungă?Cizmele de cale lunga[Romanian] (1965)
- Translation: As botas de sete léguas [Portuguese] (1982)
-
Les boîtes de peinture (1940)
also appeared as:
- Translation: The Magic Pictures [English] (1954)
-
L'huissier (1941)
also appeared as:
- Translation: O oficial de justiça [Portuguese] (1982)
-
Le passe-muraille (1941)
also appeared as:
- Translation: Der Mann, der durch die Wand gehen konnte [German] (1949)
- Translation: The Walker-Through-Walls [English] (1957)
- Translation: Omul care trece prin zid [Romanian] (1965)
- Translation: O passa-paredes [Portuguese] (1982)
- Translation: The Man Who Walked Through Walls [English] (2012)
- Translation: The Man Who Could Walk Through Walls [English] (2019)
-
Le décret (1941)
also appeared as:
- Translation: O decreto [Portuguese] (1982)
- Les vaches (1942)
-
La carte (1942)
also appeared as:
- Translation: Die Lebenskarte [German] (1949)
-
Translation: Cartela (Din însemnările zilnice ale lui Jules Flegmon)?Cartela (Din insemnarile zilnice ale lui Jules Flegmon)[Romanian] (1965)
- Translation: O cupom do tempo [Portuguese] (1982)
-
Légende poldève (1942)
also appeared as:
- Translation: Legend of Paldevia [English] (1950)
- Translation: Legend of Poldevia [English] (1957)
- Translation: Lenda poldava [Portuguese] (1982)
-
En attendant (1943)
also appeared as:
- Translation: Esperando [Portuguese] (1982)
-
Les Sabines (1943)
also appeared as:
- Translation: The Ubiquitous Wife [English] (1960)
- Translation: As Sabines [Portuguese] (1982)
- La patte du chat (1943)
- L'indifférent (1944)
-
La grâce (1944)
also appeared as:
- Translation: The State of Grace [English] (1957)
-
Translation: Благодать?Blagodat'[Russian] (1977) [as byМарсель Эме?Marcel Ayme]
Marsel' Eme
- Dermuche (1945) also appeared as:
- Le faux policier (1945)
- La fosse aux péchés (1946)
-
Traversée de Paris (1946)
also appeared as:
- Translation: Across Paris [English] (1957)
-
Le vin de Paris (1946)
also appeared as:
- Translation: The Wine of Paris [English] (1957)
-
La bonne peinture (1946)
also appeared as:
- Translation: The Picture-Well [English] (1957)
-
Le problème (1946)
also appeared as:
- Translation: The Trees in the Wood [English] (1951)
-
Nådens tillstånd (excerpt)?Naadens tillstaand (excerpt)[Swedish] (1975)
Nadens tillstand (excerpt)
-
Préface (Tout doit disparaître le 5 mai)?Preface (Tout doit disparaitre le 5 mai)(1961)
- Préface (55 histoires extraordinaires, fantastiques et insolites) (1961)