|
|
Other views: | Awards Alphabetical Chronological |
Fiction Series
- Voyages of Gulliver (Frigyes Karinthy)
- 1
Utazás Faremidóba?Utazas Faremidoba(1916) [SF] only appeared as:
- Translation: Voyage to Faremido [English] (1965)
- Translation: Die Reise nach Faremido [German] (1975)
- Translation: Die Reise nach Faremido [German] (1983)
-
Translation: Călătorie în Faremido?Calatorie in Faremido[Romanian] (1997) [as by Karinthy Frigyes]
- 2
Capillária (1922) [SF]
only appeared as:
- Translation: Capillaria [English] (1965)
- Translation: Capillaria [German] (1983)
- Translation: Capillaria [Romanian] (1997) [as by Karinthy Frigyes]
-
Voyage to Faremido and Capillaria [English] (1965) [C]
also appeared as:
- Variant: Voyage to Faremido / Capillaria (1978)
- Translation: Die neuen Reisen des Lemuel Gulliver [German] (1989)
-
Translation: Călătorie în Faremido / Capillaria?Calatorie in Faremido / Capillaria[Romanian] (1997) [as by Karinthy Frigyes]
- 1
-
A delejes halál (1926)
only appeared as:
- Variant: A delejes halál (1969) [as by Karinthy Frigyes]
-
Translation: Moartea hipnotică?Moartea hipnotica[Romanian] (1975) [as by Karinthy Frigyes]
-
A fotografált gondolat (1926)
only appeared as:
- Variant: A fotografált gondolat (1969) [as by Karinthy Frigyes]
-
Translation: Gândirea fotografiată?Gandirea fotografiata[Romanian] (1975) [as by Karinthy Frigyes]
-
A jövőbe látó gép?A jovobe lato gep(1926) only appeared as:
A joevooebe laatoo geep-
Variant: A jövőbe látó gép?A jovobe lato gep(1969) [as by Karinthy Frigyes]
A joevooebe laatoo geep - Translation: Aparatul care vede în viitor [Romanian] (1975) [as by Karinthy Frigyes]
-
Variant:
-
A lélek arca (1926)
only appeared as:
- Variant: A lélek arca (1969) [as by Karinthy Frigyes]
- Translation: Imaginea eului [Romanian] (1970) [as by Karinthy Frigyes]
- Translation: Chipul eului [Romanian] (1975) [as by Karinthy Frigyes]
-
A lift feljebb megy (1926)
only appeared as:
- Variant: A lift feljebb megy (1969) [as by Karinthy Frigyes]
-
Translation: Ascensorul urcă mai sus?Ascensorul urca mai sus[Romanian] (1975) [as by Karinthy Frigyes]
-
A negyedik halmazállapot (1926)
only appeared as:
- Variant: A negyedik halmazállapot (1969) [as by Karinthy Frigyes]
- Translation: A patra stare de agregare [Romanian] (1970) [as by Karinthy Frigyes]
-
Az élő molekula?Az elo molekula(1926) only appeared as:
Az eelooe molekula-
Variant: Az élő molekula?Az elo molekula(1969) [as by Karinthy Frigyes]
Az eelooe molekula - Translation: Molecula vie [Romanian] (1975) [as by Karinthy Frigyes]
-
Variant:
-
Az élő tükör?Az elo tukor(1926) only appeared as:
Az eelooe tuekoer-
Variant: Az élő tükör?Az elo tukor(1969) [as by Karinthy Frigyes]
Az eelooe tuekoer - Translation: Oglinda vie [Romanian] (1975) [as by Karinthy Frigyes]
-
Variant:
-
Az inkarnátor (1926)
only appeared as:
- Variant: Az inkarnátor (1969) [as by Karinthy Frigyes]
- Translation: Incarnatorul [Romanian] (1975) [as by Karinthy Frigyes]
- Translation: Der Inkarnator [German] (1985)
-
Emberautomata (1926)
only appeared as:
- Variant: Emberautomata (1969) [as by Karinthy Frigyes]
- Translation: Automatul-om [Romanian] (1975) [as by Karinthy Frigyes]
-
És mi lehet még? Más szóval az a jó kis öreg eljövendő harmincadik század?Es mi lehet meg? Mas szoval az a jo kis oreg eljovendo harmincadik szazad(1926) only appeared as:
Ees mi lehet meeg? Maas szooval az a joo kis oereg eljoevendooe harmincadik szaazad-
Variant: És mi lehet még? Más szóval az a jó kis öreg eljövendő harmincadik század?Es mi lehet meg? Mas szoval az a jo kis oreg eljovendo harmincadik szazad(1969) [as by Karinthy Frigyes]
Ees mi lehet meeg? Maas szooval az a joo kis oereg eljoevendooe harmincadik szaazad -
Translation: Și ce ar putea să mai fie? Sau, cu alte cuvinte : ce-o să ne aducă bunul, bătrânul mileniu al treilea...?Si ce ar putea sa mai fie? Sau, cu alte cuvinte : ce-o sa ne aduca bunul, batranul mileniu al treilea[Romanian] (1975) [as by Karinthy Frigyes]
-
Variant:
-
Géniusz (1926)
only appeared as:
- Variant: Géniusz (1969) [as by Karinthy Frigyes]
- Translation: Genius [Romanian] (1975) [as by Karinthy Frigyes]
-
Két hajó (1926)
only appeared as:
- Variant: Két hajó (1969) [as by Karinthy Frigyes]
-
Translation: Două corăbii?Doua corabii[Romanian] (1970) [as by Karinthy Frigyes]
-
Kiralykisasszony és a varangyos béka (1926)
only appeared as:
- Variant: Kiralykisasszony és a varangyos béka (1969) [as by Karinthy Frigyes]
-
Translation: Prințesa și broasca râioasă?Printesa si broasca raioasa[Romanian] (1975) [as by Karinthy Frigyes]
-
Legenda az ezerarcú lélekről?Legenda az ezerarcu lelekrol(1926) only appeared as:
Legenda az ezerarcuu leelekrooel-
Variant: Legenda az ezerarcú lélekről?Legenda az ezerarcu lelekrol(1969) [as by Karinthy Frigyes]
Legenda az ezerarcuu leelekrooel -
Translation: Legenda despre omul cu o mie de fețe?Legenda despre omul cu o mie de fete[Romanian] (1975) [as by Karinthy Frigyes]
- Serializations:
- Translation: Legenda despre omul cu o mie de chipuri (part 1 of 2) [Romanian] (1973) [as by Karinthy Frigyes]
- Translation: Legenda despre omul cu o mie de chipuri (part 2 of 2) [Romanian] (1973) [as by Karinthy Frigyes]
-
Variant:
-
Novella a delejes halálról (1926)
only appeared as:
- Variant: Novella a delejes halálról (1969) [as by Karinthy Frigyes]
-
Translation: Moartea hipnotică?Moartea hipnotica[Romanian] (1970) [as by Karinthy Frigyes]
-
Translation: Povestire despre moartea hipnotică?Povestire despre moartea hipnotica[Romanian] (1975) [as by Karinthy Frigyes]
-
Párbaj a XXV. században (1926)
only appeared as:
- Variant: Párbaj a XXV. században (1969) [as by Karinthy Frigyes]
- Translation: Duel în secolul al XXV-lea [Romanian] (1975) [as by Karinthy Frigyes]
- Translation: Duell im 25. Jahrhundert [German] (1987)
-
Régi város (1926)
only appeared as:
- Variant: Régi város (1969) [as by Karinthy Frigyes]
-
Translation: Orașul străvechi?Orasul stravechi[Romanian] (1975) [as by Karinthy Frigyes]
- Translation: Alte Stadt [German] (1987)
-
Röntgenország?Rontgenorszag(1926) only appeared as:
Roentgenorszaag-
Variant: Röntgenország?Rontgenorszag(1969) [as by Karinthy Frigyes]
Roentgenorszaag -
Translation: Împărăția razelor X?Imparatia razelor X[Romanian] (1975) [as by Karinthy Frigyes]
-
Variant:
-
Új Iliász (1926)
only appeared as:
- Variant: Új Iliász (1969) [as by Karinthy Frigyes]
-
Translation: Noua Iliadă?Noua Iliada[Romanian] (1975) [as by Karinthy Frigyes]
- Translation: Neue Ilias [German] (1980)
-
Új-Zéland (1926)
only appeared as:
- Variant: Új-Zéland (1969) [as by Karinthy Frigyes]
-
Translation: Noua Zeelandă?Noua Zeelanda[Romanian] (1975) [as by Karinthy Frigyes]
- A Gyémánt (2022) [only as by Karinthy Frigyes]