Sherlock Holmes et le docteur Watson
Original title: Sherlok Kholms i doktor Vatson
- TV Mini Series
- 1980
- 1h 7m
IMDb RATING
8.5/10
4.5K
YOUR RATING
Doctor Watson moves in with the eccentric Sherlock Holmes and they get a case to solve. A young heiress seeks Holmes' help when she feels threatened by her brutish stepfather after her siste... Read allDoctor Watson moves in with the eccentric Sherlock Holmes and they get a case to solve. A young heiress seeks Holmes' help when she feels threatened by her brutish stepfather after her sister dies under mysterious circumstances.Doctor Watson moves in with the eccentric Sherlock Holmes and they get a case to solve. A young heiress seeks Holmes' help when she feels threatened by her brutish stepfather after her sister dies under mysterious circumstances.
Browse episodes
Featured reviews
Vasili Livanov dons the deerskin cap for the first time in the Russian series "The Adventures of Sherlock Holmes and Dr. Watson" and does an excellent job at it. The movie begins with the titular acquaintance between Holmes and Dr. Watson as Watson, fresh from the East Indies, moves in with Holmes and in the 221 Baker Street apartment. Shenanigans of a mysterious, often baffling nature, lead Watson quite humorously to suspect Holmes as a criminal mastermind of some kind before he reveals himself as a private detective. The ensuing murder mystery involving two sisters, their stepfather and a heritage is not all that good but for an introductory film it's nevertheless solid material. What really stands out is the baroque atmosphere and sets, the cinematic feel for a movie that was practically made for TV and the cinematography that uses heavy blacks and lush colours.
This TV production from the Soviet Lenfilm studio is a superb screen translation of the Sherlock Holmes story to the screen. The producers found ways to remain very faithful to the original stories by Sir Arthur Conan Doyle while modifying things slightly to make them work well as films. Here they embellish the first parts of "A Study in Scarlet" before moving into a pared-down "Speckled Band," and it works very well as a film on its own.
It's an unanswerable question to me who the best screen Holmes (or the best Watson for that matter) was. Some have certainly been better than others but each has brought unique and interesting qualities to the role. It is enough for me that here Vasili Livanov and Vitali Solomin are extraordinarily good. Their performances are magnetic viewing and full of subtlety. Every scene between the is memorable.
In the first half of "Acquaintance," the real mystery doesn't revolve around a crime but around Sherlock Holmes' character -- and Watson, whose character -- a romantic, artistic, intelligent doctor who would like to think he minds his own business but really does not -- is wonderfully fleshed out -- is the detective. This makes perfect sense as a way of introducing the two characters, but still seems like an innovation here.
It also looks wonderfully lavish and the filming is contrastingly expansive and suspensefully claustrophobic. It's clear a lot of care was well spent on these adaptation, and it is only right that they should have received notoriety decades after they were filmed and far from the former USSR.
It's an unanswerable question to me who the best screen Holmes (or the best Watson for that matter) was. Some have certainly been better than others but each has brought unique and interesting qualities to the role. It is enough for me that here Vasili Livanov and Vitali Solomin are extraordinarily good. Their performances are magnetic viewing and full of subtlety. Every scene between the is memorable.
In the first half of "Acquaintance," the real mystery doesn't revolve around a crime but around Sherlock Holmes' character -- and Watson, whose character -- a romantic, artistic, intelligent doctor who would like to think he minds his own business but really does not -- is wonderfully fleshed out -- is the detective. This makes perfect sense as a way of introducing the two characters, but still seems like an innovation here.
It also looks wonderfully lavish and the filming is contrastingly expansive and suspensefully claustrophobic. It's clear a lot of care was well spent on these adaptation, and it is only right that they should have received notoriety decades after they were filmed and far from the former USSR.
10t-67423
This remarkable adaptation exists simultaneously in three temporal dimensions - Victorian England, Soviet-era production, and contemporary viewing - creating a unique cultural phenomenon that transcends simple period drama. Director Igor Maslennikov crafted something far more profound than mere escapism, though that was his stated intent to "escape from Soviet reality." Ironically, this very escape became a collective experience that captured the zeitgeist of an entire nation.
What makes this adaptation particularly fascinating is its treatment of Holmes himself. Rather than falling into the trap of making Holmes a one-dimensional "thinking machine," Maslennikov understood that Holmes as a pure functional character would collapse under his own weight. Instead, he created a delicate balance where Watson becomes an equally vital presence, humanizing the detective and grounding the narrative in emotional reality.
The series constructs an almost fairytale-like world, where evil never truly threatens and good's triumph is assured - yet this isn't a weakness but rather a brilliant reimagining of both Conan Doyle's London and Soviet cultural mythology. In Maslennikov's hands, Victorian London becomes a harmonious, timeless space.
Vasily Livanov's Holmes deserves special praise for finding humanity within the detective's mechanical precision. His performance, honored by the British Empire itself, demonstrates how great acting can transcend cultural barriers. Vitaly Solomin's Watson is equally crucial, providing warm humanity that perfectly counterbalances Holmes's analytical nature.
What makes this adaptation particularly fascinating is its treatment of Holmes himself. Rather than falling into the trap of making Holmes a one-dimensional "thinking machine," Maslennikov understood that Holmes as a pure functional character would collapse under his own weight. Instead, he created a delicate balance where Watson becomes an equally vital presence, humanizing the detective and grounding the narrative in emotional reality.
The series constructs an almost fairytale-like world, where evil never truly threatens and good's triumph is assured - yet this isn't a weakness but rather a brilliant reimagining of both Conan Doyle's London and Soviet cultural mythology. In Maslennikov's hands, Victorian London becomes a harmonious, timeless space.
Vasily Livanov's Holmes deserves special praise for finding humanity within the detective's mechanical precision. His performance, honored by the British Empire itself, demonstrates how great acting can transcend cultural barriers. Vitaly Solomin's Watson is equally crucial, providing warm humanity that perfectly counterbalances Holmes's analytical nature.
Detective. A screen version of the works of the famous English writer Arthur Conan Doyle about the world's most famous detective Sherlock Holmes and his adventures with the notorious assistant Dr. Watson. Well, finally, I got my hands on this episode, shot by the talented Soviet director Igor Maslennikov. I love the whole series immensely and I revise it from time to time for the umpteenth time, and here's my short opinion - The Best Sherlock Holmes. I do not intend to talk about the minuses, because there are none, and if you really want to nitpick about the little things, then read the review of someone else. Yes, this is a very subjective review, but I will still describe the expressive merits that make this picture a real masterpiece of Soviet cinema.
So, here they are:
1. Atmosphere - from the first shots, the creators immerse the viewer in Victorian England, or rather London, with its well-known attributes, stiffness, costumes, and norms of behavior. Environment, small details, scenery, nature. Yes, London was played by the Soviet Riga and Leningrad, but the audience doesn't care. The atmosphere is excellent in all parts. The creators clearly tried - and they have earned my praise and the love of the audience for more than one generation!
2. Music - the composer Vladimir Dashkevich has created amazingly high quality and so attractive music that it is known even outside the former Soviet Union. It's not worth mentioning the title topic, how many alterations I have heard, but nobody has succeeded in surpassing the original and will never succeed!
3. Humor - surprisingly, in such a serious detective story there was a place for humor. But there is no need to worry, it is easy to understand, but you should not wait for "wild rzhaki", rather humor here serves to defuse.
4. Detective stories - in the first episode (Acquaintance) our heroes are just getting to know each other and decide to solve one riddle, and in the second (Bloody Inscription) our homies have to unravel a rather curious and non-trivial case from the philistine point of view. Its finale will make you think about some things and seal the unbreakable friendship of a retired doctor and an eccentric London detective. Of course, when you are not watching a detective story for the first time, you lose interest, but you still enjoy the process itself, and when all this is played by very talented actors, it is doubly pleasure!
5. Excellent cast - the director has collected, I'm not afraid of this word, the entire color of Soviet cinema in this series, here are just a few names (in addition to the main characters): Igor Dmitriev, Borislav Brundukov, Nikolai Karachentsov and others. When so many talents gather under one roof, success is guaranteed!
Well, the gatherings of Holmes and Watson at the end of each episode are priceless!
Well, everyone knows about replacing the word "Afghanistan" with "East" in the first episode. You yourself know that it was in that year that we entered Afghanistan, and what this led to is known. Censorship, so I had to re-sound, nothing can be done.
A little about the main characters:
1. Sherlock Holmes performed by Vasily Borisovich Livanov is an eccentric London detective who is able to solve any crime. Loves intricate puzzles. A monstrous snob with an unimaginable number of bad habits, but after meeting Dr. Watson, he becomes the last sincere and devoted friend. The best role of Vasily Borisovich in his entire long career and simply the best screen embodiment of the legendary detective! Sincere bravo Vasily Borisovich and good health to you!
2. Dr. Watson performed by Vitaly Methodievich Solomin is a retired military doctor who arrived after being wounded in London, where he rented an apartment for a couple with the mysterious Sherlock Holmes. The initial antipathy soon gave way to genuine admiration, and then to friendship between two so dissimilar characters. Cheerful, cheerful, with a brilliant military bearing. An inseparable assistant and a reliable support for Sherlock. Vitaly Methodievich just perfectly fit into this famous role, and we will never see the best Doctor Watson. Bravo Vitaly Methodievich and the Kingdom of Heaven to you!
3. Mrs. Hudson, performed by Rina Vasilyevna Zelena, is the owner of the house where Sherlock Holmes and Dr. Watson live. A kind and endearing elderly lady who becomes an invariable attribute that complements the image of Sherlock Holmes. Rina Vasilievna played this role in such a way that there can be no question of any competition. This is her best role and the best Mrs. Hudson! Bravo Rina Vasilievna!
Soviet viewers were delighted with these two episodes, so soon new ones were released, where our heroes had to face the "Napoleon" of the underworld and no less dangerous bandits, but I will tell you about this another time.
As a result, we have a great start to the adventures of Sherlock Holmes and Dr. Watson with excellent detective stories, great music and atmosphere, and simply grandiose in their splendor acting works!
A lot of people make a big deal about the fact that in the Sherlock Holmes museum, Vasiliy Livanov's picture is the largest. The only thing this proves is the British found a great way to soften relations between the U.K. and the Soviets. I see it as a political maneuver, and little else.
There is no doubt that these films are of excellent quality, but they suffer from an overemphasis on the farcical. In particular, Vitali Solomin's portray of Watson borders on camp at times, with little subtlety. The relationship between Holmes and Watson, something that is near and dear to many a fan's heart, is too kitschy. Missing is the deep, abiding friendship that Jeremy Brett and David Burke (and later, Edward Hardwicke) portrayed so eloquently in the Granada productions.
The Baltic locations are clearly Eastern Europe and at times that is a bit distracting. The biggest problem is of course, the language. First of all, the subtitles have been poorly done. I have spoken to a couple of people who speak Russian and English who have bemoaned the quality of the subtitles. They assert that English-speaking audiences would appreciate the films more if they could experience them as intended rather than through the poor subtitles. Some characters are meant to be heard in their native language and Holmes is certainly one of those characters. Hearing Doyle's detective speaking Russian is very distracting as are the poorly translated subtitles. Perhaps in the future someone could redo the subtitles and the films would benefit from this.
The most interesting thing about these films are the little jokes and ironic elements that are littered throughout. Little jabs at the Soviet government and the British are present and done very slyly. In one instance, Doctor Watson is speaking to Holmes about his lack of understanding of things outside his profession, but it is clear he is speaking of the oppression of the Communist government in the Soviet Union. Watson says, "How awful it would be to live in a world, where you couldn't talk to anyone about poetry, about art, or politics." The irony is, the actors in this film — at the time this production was made — did live in a place where you couldn't talk about many things without fear of reprisals. There are quite a few of these moments and it is very interesting to listen for them. Surely the producers of these films had to be very careful not to glorify a society of the West, albeit a hundred years in the past. Perhaps it was at the behest of the Communist party that Holmes gets the following line: "The British are conservative, and we don't like changes. Anyone who is not like us in the ways of mind, is easily taken for a rogue". Great fun.
These films do deserve their place in the cinematic Holmes canon, but more for what they reveal about the Soviet Union at the time and their relations with the British. An interesting interpretation that demands viewing, but ultimately pales in comparison to the Granada productions with Jeremy Brett.
There is no doubt that these films are of excellent quality, but they suffer from an overemphasis on the farcical. In particular, Vitali Solomin's portray of Watson borders on camp at times, with little subtlety. The relationship between Holmes and Watson, something that is near and dear to many a fan's heart, is too kitschy. Missing is the deep, abiding friendship that Jeremy Brett and David Burke (and later, Edward Hardwicke) portrayed so eloquently in the Granada productions.
The Baltic locations are clearly Eastern Europe and at times that is a bit distracting. The biggest problem is of course, the language. First of all, the subtitles have been poorly done. I have spoken to a couple of people who speak Russian and English who have bemoaned the quality of the subtitles. They assert that English-speaking audiences would appreciate the films more if they could experience them as intended rather than through the poor subtitles. Some characters are meant to be heard in their native language and Holmes is certainly one of those characters. Hearing Doyle's detective speaking Russian is very distracting as are the poorly translated subtitles. Perhaps in the future someone could redo the subtitles and the films would benefit from this.
The most interesting thing about these films are the little jokes and ironic elements that are littered throughout. Little jabs at the Soviet government and the British are present and done very slyly. In one instance, Doctor Watson is speaking to Holmes about his lack of understanding of things outside his profession, but it is clear he is speaking of the oppression of the Communist government in the Soviet Union. Watson says, "How awful it would be to live in a world, where you couldn't talk to anyone about poetry, about art, or politics." The irony is, the actors in this film — at the time this production was made — did live in a place where you couldn't talk about many things without fear of reprisals. There are quite a few of these moments and it is very interesting to listen for them. Surely the producers of these films had to be very careful not to glorify a society of the West, albeit a hundred years in the past. Perhaps it was at the behest of the Communist party that Holmes gets the following line: "The British are conservative, and we don't like changes. Anyone who is not like us in the ways of mind, is easily taken for a rogue". Great fun.
These films do deserve their place in the cinematic Holmes canon, but more for what they reveal about the Soviet Union at the time and their relations with the British. An interesting interpretation that demands viewing, but ultimately pales in comparison to the Granada productions with Jeremy Brett.
Did you know
- TriviaMariya Solomina, who played Helen Stoner and her twin sister Julia in this film, is the widow of now-deceased Vitali Solomin, who played Dr. Watson in this film.
- ConnectionsEdited into Vospominanie o Sherloke Kholmse (2000)
- How many seasons does Sherlock Holmes and Doctor Watson have?Powered by Alexa
Details
- Release date
- Country of origin
- Language
- Also known as
- Sherlock Holmes and Doctor Watson
- Production companies
- See more company credits at IMDbPro
- Runtime1 hour 7 minutes
- Sound mix
- Mono(original version)
Contribute to this page
Suggest an edit or add missing content
Top Gap
By what name was Sherlock Holmes et le docteur Watson (1980) officially released in Canada in English?
Answer