[go: up one dir, main page]

    Release CalendarTop 250 MoviesMost Popular MoviesBrowse Movies by GenreTop Box OfficeShowtimes & TicketsMovie NewsIndia Movie Spotlight
    What's on TV & StreamingTop 250 TV ShowsMost Popular TV ShowsBrowse TV Shows by GenreTV News
    What to WatchLatest TrailersIMDb OriginalsIMDb PicksIMDb SpotlightFamily Entertainment GuideIMDb Podcasts
    OscarsCannes Film FestivalStar WarsAsian Pacific American Heritage MonthSummer Watch GuideSTARmeter AwardsAwards CentralFestival CentralAll Events
    Born TodayMost Popular CelebsCelebrity News
    Help CenterContributor ZonePolls
For Industry Professionals
  • Language
  • Fully supported
  • English (United States)
    Partially supported
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Watchlist
Sign In
  • Fully supported
  • English (United States)
    Partially supported
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Use app
  • Cast & crew
  • User reviews
  • Trivia
IMDbPro

Les hauts de Hurlevent

Original title: Abismos de pasión
  • 1954
  • Tous publics
  • 1h 31m
IMDb RATING
6.7/10
1.4K
YOUR RATING
Les hauts de Hurlevent (1954)
DramaRomance

A partial retelling of Wuthering Heights in 19th century Mexico.A partial retelling of Wuthering Heights in 19th century Mexico.A partial retelling of Wuthering Heights in 19th century Mexico.

  • Director
    • Luis Buñuel
  • Writers
    • Emily Brontë
    • Luis Buñuel
    • Julio Alejandro
  • Stars
    • Irasema Dilián
    • Jorge Mistral
    • Lilia Prado
  • See production info at IMDbPro
  • IMDb RATING
    6.7/10
    1.4K
    YOUR RATING
    • Director
      • Luis Buñuel
    • Writers
      • Emily Brontë
      • Luis Buñuel
      • Julio Alejandro
    • Stars
      • Irasema Dilián
      • Jorge Mistral
      • Lilia Prado
    • 13User reviews
    • 11Critic reviews
  • See production info at IMDbPro
  • See production info at IMDbPro
  • Photos3

    View Poster
    View Poster
    View Poster

    Top cast8

    Edit
    Irasema Dilián
    Irasema Dilián
    • Catalina
    • (as Irasema Dilian)
    Jorge Mistral
    Jorge Mistral
    • Alejandro
    Lilia Prado
    Lilia Prado
    • Isabel
    Ernesto Alonso
    Ernesto Alonso
    • Eduardo
    Francisco Reiguera
    Francisco Reiguera
    • José
    Hortensia Santoveña
    Hortensia Santoveña
    • María
    Jaime González Quiñones
    • Jorge
    • (as Jaime González)
    Luis Aceves Castañeda
    Luis Aceves Castañeda
    • Ricardo
    • Director
      • Luis Buñuel
    • Writers
      • Emily Brontë
      • Luis Buñuel
      • Julio Alejandro
    • All cast & crew
    • Production, box office & more at IMDbPro

    User reviews13

    6.71.4K
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10

    Featured reviews

    6ldeangelis-75708

    Interesting Variation

    I just discovered, watched and reviewed this movie all in one day! I like the way Bunuel took the story of "Wuthering Heights" and made it his own, and I for one didn't miss the (drab and depressing) moors. This version went more for melodrama than a gothic atmosphere, and I enjoyed the difference. In this rendition, Catalina and Alejandro were separated more through family interference than her desire to join the world of the upper class, which makes her more sympathetic than Cathy. I can't say I approve of the way Alejandro treated Isabella, but his attitude seemed less cold and harsh than that of Heathcliff, at least to me.

    The last scene was really powerful!

    I could have done without all those dead butterflies, however.
    7Bunuel1976

    WUTHERING HEIGHTS (Luis Bunuel, 1954) ***

    Emily Bronte's immortal Gothic romance has always had a place in my home: an illustrated comic-book abridgment for children that, unwisely, my Dad once took to school with him met with the misplaced ire of his Headmaster, tearing it in half and claiming that reading comics was a waste of time! – my Dad diligently taped the thing back together again and still owns that sutured copy to this very day; thanks to recurring screenings on a now-defunct Sicilian TV channel, the classic 1939 film version (to the undersigned, still multi-Oscar-winning director William Wyler's finest achievement) was one of the very first examples that got me acquainted with 'the golden age of Hollywood'; and I even had to study the original text when sitting for my English "A" level exams!

    According to the IMDb, there are in all 35 adaptations of WUTHERING HEIGHTS for film or TV and another one should be hitting theaters next year! Apart from the aforementioned Wyler, at least three other notable film-makers tried their hands at transposing Bronte's tale of doomed love onto the screen: Luis Bunuel (in Mexico in 1954), Robert Fuest (in England in 1970, which I should be watching presently) and Jacques Rivette (in France in 1985). Although it might seem surprising that an iconoclast like Bunuel came to be involved in making a film out of such a popular 'women's novel', it becomes possible once one realizes how much its all-enveloping theme of "l'amour fou" made it a favorite of the Surrealist movement.

    Indeed, Bunuel had already adapted it into a screenplay back in 1931 but only after his career was getting back on its feet, trudging in the generic Mexican film industry, was he able to obtain the necessary finance to shoot it. Not that he did not have to make compromises in realizing his long-gestating vision: in fact, Bunuel was displeased with his two leads (who were unceremoniously foisted upon him by his producer when a proposed musical comedy project fell through!). Revisiting the film again after three years, while I concede that they did not exactly rise up to the demands of their roles, they were adequate enough under the circumstances – with Irasema Dilian making for a compulsively impulsive Catalina and Jorge Mistral (the spitting image of Victor Mature!) a feral Alejandro forever smashing through windows. Perhaps as a consequence of this, the film takes care to give ample screen-time to the other characters apart from the central couple; in fact, the cast is rounded up by Bunuel regulars Ernesto Alonso (as Catalina's fey butterfly-collecting husband Eduardo) and Lilia Prado (as Alejandro's long-suffering wife Isabel), as well as Luis Aceva Castaneda (as Catalina's brutish brother Ricardo). The latter, perennially drunk and penniless, treats his own son as badly as he had treated Alejandro as a kid, or as Alejandro does now to his own wife. Besides, in true Bunuel style, Ricardo's two-faced servant (played by Francisco Reiguera, the Don Quixote of Orson Welles' infamously aborted venture!) is heard constantly reciting passages from the Holy Bible!

    To counter any shortcomings in the acting department, Bunuel turns the film into one of his most visually striking works – never more so than in the literally explosive graveyard finale (an invention of the film-makers, by the way) that is the literal embodiment of the Surrealist ethos of sex and death: Alejandro, sobbing inconsolably on his beloved's tomb, imagines the gun-toting silhouette of Ricardo to be a wedding-dress-clad Catalina beckoning him and proceeds to get half his face blown off by the vengeful foster-brother! It is such a powerful image that it has haunted me ever since I first saw it projected at the National Film Theatre in London in January 2007 – following that which remains the most memorable theatrical screening I have ever attended, where a double dose of UN CHIEN ANDALOU (1929) and L'AGE D'OR (1930) left the 700-strong audience literally stunned in their seats for minutes on end…long after the lights came on again and almost until WUTHERING HEIGHTS itself was about to start!

    Bunuel's adaptation, retitled "Depths of Passion", is effectively transposed to Mexico and opens on a shot of buzzards lying in wait upon barren trees. The narrative also starts half-way through Bronte's novel – with Alejandro returning as a wealthy man and the entire depiction of his mistreatment as a child at the hands of Ricardo discarded. The recurring Wagner music, previously used in L'AGE D'OR, was intended only for the finale but, absenting himself to Cannes during post-production, the director was shocked to discover that the composer had utilized it all through the film! Unlike a Bunuel scholar like Francisco Aranda – who, in 1975, wrote that "it is a masterwork from start to finish" – I do not consider WUTHERING HEIGHTS to be as successful an adaptation of a famous literary piece as ROBINSON CRUSOE (1952; the other Children's Classic Bunuel filmed in Mexico) but I can hardly disagree that it is "a film that is entirely worthy of its director" as film critic Claude Beylie opined. Indeed, the incestuous, irrational 'from-beyond-the-grave' love of Alejandro and Catalina links this film with the Julien Bertheau segment in the much later Bunuel classic THE PHANTOM OF LIBERTY (1974). It is no wonder, then, that the director considered Henry Hathaway's similarly ethereal romance PETER IBBETSON (1935) as being "one of the ten best films ever made"!

    Despite the popularity of the source novel and the legendary reputation of its director, this Mexican version of WUTHERING HEIGHTS is largely unknown today. It was shown only once in the distant past in my neck of the woods but, lately, it has become a staple of Saturday nights on one particular Italian TV channel. Incidentally, I had previously acquired a copy of it where the English subtitles refused to work but, thankfully, that was eventually replaced!
    10smrger

    The best attempt to do Bronte's story justice

    Briefly, my comments are directed to those who know the 1939 movie "Wuthering Heights", the novel "Wuthering Heights", and the work of Luis Bunuel. I love the novel. I love its intensity. I love its passion. I love its brutality. I love its carnal passion and its carnal brutality. Yet the 1939 Wylder version is practically sterile. Bunuel brings alive that passion and brutality. Frankly, Wylder's Wuthering Heights is embarrassed by Bunuel's when it comes to capturing the essentials of Bronte's novel. In my opinion, this fact is a reflection of the limitations put on 1930's Hollywood directors by studios looking to sell movies to a society that was unbending in its unwillingness to allow artists to truly stretch the art of film. Hollywood was slow to come around in expressing the same sexual and violent expressions that has always been present in literature from which it found its inspiration. As you might know, Bunuel has never let anything hold back his artistic expression. And in his version of Bronte's novel he takes full hold the emotion that Bronte intended us to feel.
    8gabriela-zayas

    The best version

    Believe or not, this is the best adaptation of the marvelous and romantic story written by Emily Brontë in the Yorkshire Moors! Of course there are more faithful to the letter of the novel in those series made by the BBC long ago, but not the recent ones. The line story is so complicated that is very difficult for a movie to cover it fully. It's hardly believable that this Mexican movie does it so well as to be the best film on the subject, but that is the miracle of Art,

    It doesn't belong to a place, but to all places, nor to a particular language, but to all languages. Buñuel's genius operates the miracle, aided by his excellent cast and team. This is the one version that captures the roots of Cathy's and Heathcliff's deep and contradictory emotions, the passions, the love and hate they shared and suffered, being all of them doomed to be unhappy in this world and hoping to be redeemed and united in the other. Placed in Mexico, black and white excellent photography, with a believable and intense cast, and a passionate, yet sometimes ironic direction, you must not judge before watching it. It is a great movie!
    8ulicknormanowen

    The unquiet grave

    Unlike William Wyler's movie in which Sir OlIvier shone as Heathcliff, Luis Bunuel 's adaptation of Emily Bronte's masterwork does not show Heathcliff's and Cathy's first years ;it begins when Catalina ( Catherine.) has married Eduardo (Edgar) and is pregnant by him ; the return of a wealthy Alejandro (Heathcliff )rekindles a passion that destroys everything ,knows no bounds ; they are characters of flesh and blood,following their instinct , with a love which verges on hate ; in direct contrast with that is Eduardo 's bourgeois love ,as alive as his collection of butterflies .

    Bunuel's touch can be felt in this symbolism : one finds it again in Isabel's arrival in the lugubrious Alejandro's mansion -particularly faithful to the book-,where Riccardo (Hareton) catches a fly and gives it to a spider ; a pagan wedding even though he took place in the church ,even sacrilege :"I love Alejandro more than my soul"says Catalina before a shocked servant invoking Jesus and Maria ; "you'll awake in Hell " says Alejandro to Catalina. The ending takes amour fou to new limits , to the accents of Wagnerian music.

    The moor -which Wyler filmed in studio - is replaced by the Mexican landscapes ,but it does not matter for the pictures are visually stunning ; the lovers' past is told in a very succint style. Bunuel focuses on lovers carried away by passion,which led them to cruelty toward the others : and eventually aren't the living in the tomb?

    More like this

    On a volé un tram
    7.0
    On a volé un tram
    Susana la perverse
    7.2
    Susana la perverse
    La vie criminelle d'Archibald de la Cruz
    7.6
    La vie criminelle d'Archibald de la Cruz
    L'enjôleuse
    7.2
    L'enjôleuse
    Le rio de la mort
    6.8
    Le rio de la mort
    Une femme sans amour
    6.4
    Une femme sans amour
    Tourments
    7.9
    Tourments
    La jeune fille
    7.4
    La jeune fille
    La fièvre monte à El Pao
    6.8
    La fièvre monte à El Pao
    Cela s'appelle l'aurore
    6.8
    Cela s'appelle l'aurore
    La mort en ce jardin
    6.7
    La mort en ce jardin
    Nazarin
    7.7
    Nazarin

    Storyline

    Edit

    Did you know

    Edit
    • Trivia
      Producer Óscar Dancigers would only allow Luis Buñuel to make the film if he used a stock cast Dancigers had prepared for a musical comedy. Bunuel used them, but was ultimately very displeased with their acting.
    • Connections
      Featured in Dernière limite (1992)
    • Soundtracks
      Liebestod
      from "Tristan und Isolde"

      Composed by Richard Wagner

      Performed by Raúl Lavista & Orquesta de la Sección de Filarmónicos del S.T.P.C. de la R.M.

    Top picks

    Sign in to rate and Watchlist for personalized recommendations
    Sign in

    Details

    Edit
    • Release date
      • June 12, 1963 (France)
    • Country of origin
      • Mexico
    • Language
      • Spanish
    • Also known as
      • Wuthering Heights
    • Filming locations
      • Hacienda de San Francisco Cuadra, Taxco, Guerrero, Mexico
    • Production company
      • Producciones Tepeyac
    • See more company credits at IMDbPro

    Tech specs

    Edit
    • Runtime
      1 hour 31 minutes
    • Color
      • Black and White
    • Aspect ratio
      • 1.37 : 1

    Related news

    Contribute to this page

    Suggest an edit or add missing content
    Les hauts de Hurlevent (1954)
    Top Gap
    By what name was Les hauts de Hurlevent (1954) officially released in India in English?
    Answer
    • See more gaps
    • Learn more about contributing
    Edit page

    More to explore

    Recently viewed

    Please enable browser cookies to use this feature. Learn more.
    Get the IMDb app
    Sign in for more accessSign in for more access
    Follow IMDb on social
    Get the IMDb app
    For Android and iOS
    Get the IMDb app
    • Help
    • Site Index
    • IMDbPro
    • Box Office Mojo
    • License IMDb Data
    • Press Room
    • Advertising
    • Jobs
    • Conditions of Use
    • Privacy Policy
    • Your Ads Privacy Choices
    IMDb, an Amazon company

    © 1990-2025 by IMDb.com, Inc.