[go: up one dir, main page]

    Release CalendarTop 250 MoviesMost Popular MoviesBrowse Movies by GenreTop Box OfficeShowtimes & TicketsMovie NewsIndia Movie Spotlight
    What's on TV & StreamingTop 250 TV ShowsMost Popular TV ShowsBrowse TV Shows by GenreTV News
    What to WatchLatest TrailersIMDb OriginalsIMDb PicksIMDb SpotlightFamily Entertainment GuideIMDb Podcasts
    OscarsPride MonthAmerican Black Film FestivalSummer Watch GuideSTARmeter AwardsAwards CentralFestival CentralAll Events
    Born TodayMost Popular CelebsCelebrity News
    Help CenterContributor ZonePolls
For Industry Professionals
  • Language
  • Fully supported
  • English (United States)
    Partially supported
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Watchlist
Sign In
  • Fully supported
  • English (United States)
    Partially supported
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Use app
Back
  • Cast & crew
  • User reviews
  • Trivia
IMDbPro
Shôko Nakahara, Gackt, Mayo Kawasaki, Ryô Katô, Ainosuke Kataoka, Fumi Nikaidô, Anne Watanabe, Tsubasa Masuwaka, Kunihiro Kawashima, and Maryjun Takahashi in Tonde Saitama: Biwako Yori Ai o Komete (2023)

Review by P_MP_MP_M

Tonde Saitama: Biwako Yori Ai o Komete

7/10

Funny with the relevant background

This sequel to the 2019 movie plays with the same tropes, i.e. Deliberate over exaggerated acting (which by itself is quite impressive), stereotypes (positive or negative) about local prefectures and behaviors, and some subtle or not that subtle homosexual or asexual depiction of characters. And it plays all those tropes very well. Even more so that the first opus, the movie is funny as hell, provided one has the right references. "Speaking Japanese" is clearly not enough, it requires some understanding of modern and not so modern pop cultural trends or memes. One has to be able to make the difference between local accents and expressions (granted, quite typical). This sequel is definitely not a film that will be easily exported, compared to the first movie where the overall scenario was more "easy to grasp" for foreign audiences, even without getting all the references. .

It's funny, very funny... if you came to IMDB for a review in English, it may mean you are considering a watch.... A sub will be tough, as play on words and local accents make some situation difficult to understand in writing. And a dub.... no idea how one could make a dub work....
  • P_MP_MP_M
  • Dec 21, 2023

More from this title

More to explore

Recently viewed

Please enable browser cookies to use this feature. Learn more.
Get the IMDb app
Sign in for more accessSign in for more access
Follow IMDb on social
Get the IMDb app
For Android and iOS
Get the IMDb app
  • Help
  • Site Index
  • IMDbPro
  • Box Office Mojo
  • License IMDb Data
  • Press Room
  • Advertising
  • Jobs
  • Conditions of Use
  • Privacy Policy
  • Your Ads Privacy Choices
IMDb, an Amazon company

© 1990-2025 by IMDb.com, Inc.