[go: up one dir, main page]

    Release CalendarTop 250 MoviesMost Popular MoviesBrowse Movies by GenreTop Box OfficeShowtimes & TicketsMovie NewsIndia Movie Spotlight
    What's on TV & StreamingTop 250 TV ShowsMost Popular TV ShowsBrowse TV Shows by GenreTV News
    What to WatchLatest TrailersIMDb OriginalsIMDb PicksIMDb SpotlightFamily Entertainment GuideIMDb Podcasts
    OscarsPride MonthAmerican Black Film FestivalSummer Watch GuideSTARmeter AwardsAwards CentralFestival CentralAll Events
    Born TodayMost Popular CelebsCelebrity News
    Help CenterContributor ZonePolls
For Industry Professionals
  • Language
  • Fully supported
  • English (United States)
    Partially supported
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Watchlist
Sign In
  • Fully supported
  • English (United States)
    Partially supported
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Use app
Back
  • Cast & crew
  • User reviews
  • Trivia
  • FAQ
IMDbPro
Planta 4ª (2003)

Review by Calmest

Planta 4ª

8/10

If you put Hawkeye and Hunnicut in hospital as teenage cancer patients then it would end up something like this.

I turned on TV the other night to find this playing(good old SBS, best TV channel in the world which also happens to be free-to-air). Seeing 3 or 4 bald young boys made me curious so I stood there watching a bit longer. It was a nice story but I watched to the end for two other reasons: The really nice shots of the action in the hospital corridors and those beautiful boy actors. Their enthusiasm really seems to lift the movie up a notch. Great casting and a great effort from those kids.

Lacasito 01 mentioned that the English subtitles weren't up to scratch. I can only recommend that you find a copy of the version that I watched here in Australia. The slang and the swearing are translated into Aussie by the subtitlers on my favourite network. I sometimes get a bit of a shock when I sit down to watch a foreign movie and the characters are spouting lines that I could have heard down at the local pub. I think for non Australians though, that this might add just the flavour of foreigness that you need in the dialogue of a foreign-language film.
  • Calmest
  • Oct 5, 2006

More from this title

More to explore

Recently viewed

Please enable browser cookies to use this feature. Learn more.
Get the IMDb app
Sign in for more accessSign in for more access
Follow IMDb on social
Get the IMDb app
For Android and iOS
Get the IMDb app
  • Help
  • Site Index
  • IMDbPro
  • Box Office Mojo
  • License IMDb Data
  • Press Room
  • Advertising
  • Jobs
  • Conditions of Use
  • Privacy Policy
  • Your Ads Privacy Choices
IMDb, an Amazon company

© 1990-2025 by IMDb.com, Inc.