Um jovem de ascendência sino-cambojana morre, deixando para trás sua mãe isolada e seu amante de 4 anos, que sofrem, mas não falam a língua um do outroUm jovem de ascendência sino-cambojana morre, deixando para trás sua mãe isolada e seu amante de 4 anos, que sofrem, mas não falam a língua um do outroUm jovem de ascendência sino-cambojana morre, deixando para trás sua mãe isolada e seu amante de 4 anos, que sofrem, mas não falam a língua um do outro
- Direção
- Roteirista
- Artistas
- Indicado para 1 prêmio BAFTA
- 4 vitórias e 7 indicações no total
- Junn
- (as Cheng Pei Pei)
- Vann
- (as Naomi Christie)
- Waiter
- (não creditado)
- Cafe customer
- (não creditado)
- Elderly Resident
- (não creditado)
- Café Customer
- (não creditado)
Avaliações em destaque
In many Wong Kar Wai films the actors speak to each other in different languages with seeming full understanding. It suggests a disjuncture between time, place and culture, where language, usually the unifying factor within the narrative, becomes the source of each character's isolation. Lilting is self-conscious in its language play and it works powerfully to both comic and emotional effect. This has the magic effect of bending time. Locations are practically sparse, but the film gives the feeling of having moved us quite literally around the world.
The film demonstrates that with translation, there is always something essential that is lost. This might be cultural sensitivity, the feeling that we understand when, actually, we do not. Thus, it questions the assumptions we all make. It might also be the feeling that we know something or someone when actually we do not.
This may sound a heady, difficult mix. Far from it.
The film is beautifully shot, and again we experience something of the camera work of Christopher Doyle (Wong Kar Wai's leading cinematographer) in the delicate and soft palate of colours, and subtlety of framing which are as evocative as the language play in evoking mood and location. Nothing is wasted in this film. Even landmark pieces of music (another Wong motif) sit perfectly within the cross cultural narrative.
This is a film I will watch again and not simply for the references to Wong Kar Wai, It's a seamless depiction of loss in a world of seeming falling borders.
I hope you enjoy the film as much as I have.
It was easy to forget that you were watching actors. The performances were that good and very moving. It was very much like a French film.
It was interesting how much back-story was left out and yet it still worked. I asked myself a few questions because I wanted to know more. (Perhaps I felt I could help.) Where were we? (North-east London/Essex?) How long had she lived in England by depending on her husband and son for all communication with the outside world? What did people do for a living? Where did the translator come from and was she being paid? Without her son would she at last break out into the world? However I realised the back-story didn't matter. It told you all you needed to know. The nub was all that mattered: an insight into communication, memory and grief. Some things have to be said and some things are perhaps best left unsaid. The characters kept asking the translator not to translate after they had said something because they had time to see the effect it would have, (something that does not happen with a common language) but even the translator could not help but get involved.
You could speculate on a happier outcome but the final scene where she drifted back to the last meeting with her son perhaps indicated it would be a while yet before she could move on.
Very, very good.
She relies on Kai's attentions and affections, but her isolation becomes utterly complete with his unfortunate death. Junn knew that Kai lived in a house with Richard (Ben Wishaw), but Kai hadn't told her they were together as a couple. Grief-stricken himself, Richard feels duty-bound to help Junn, but they don't even share a common language let alone know much about each other.
Alan (Peter Bowles) resides at the home too and starts an unusual relationship with Junn where they talk to each other in their own languages, not really knowing what on earth the other is thinking or talking about apart from physical gestures. Richard tries to help this sweet pairing by hiring a translator in Vann (Naomi Christie), so that they can communicate with each other. Its a way in for Richard to get closer to Junn, who has her own reasons for disliking him.
'Lilting' is the debut from writer-director Hong Khaou, who shines a light on contrasting cultures in the capital. Grief is foremost in the minds of all concerned, Wishaw is wonderful as the achingly suppressed Richard, who gradually releases his grief the more he gets to know Junn, showing her just how much he loved Kai. Pei Pei plays the stoic mother perfectly, you can see the isolation, love and grief in her eyes.
In light of the subject matter, the overall mood of 'Lilting' is quite forgiving. Junn and Alan provide the most endearing moments as well as some awkwardly comical scenes especially when they confess their bad habits to each other. Dealing with such weighty issues as love, memory, language and mourning, Khaou has directed an assured and thoughtful film full of subtle releases and deeply felt emotions.
Você sabia?
- CuriosidadesFilmed in 3 weeks.
- Erros de gravaçãoAt the scene when Ben Whishaw and Andrew Leung were on bed, Ben says "You're really gonna do that?", but his lips don't move.
- Citações
Junn: Through plenty of crying, I've learnt to be content that I won't always be happy, secure in my loneliness, hopeful that I will be able to cope. Every year on Christmas Day I get very lonely. An incredible feeling of solitude. On this day, everything has stood still, even the trees have stopped rustling, but I'm still moving, I want to move, but I have nothing to move to, and nowhere to go. The scars beneath my skin suddenly surface and I get scared. Scared of being alone.
- ConexõesFeatured in Lilting: Deleted Scene (2014)
- Trilhas sonorasYe Lai Xiang
Performed by Xiang Lan Li
Principais escolhas
- How long is Lilting?Fornecido pela Alexa
Detalhes
- Data de lançamento
- País de origem
- Central de atendimento oficial
- Idiomas
- Também conhecido como
- Lilting
- Locações de filme
- Empresas de produção
- Consulte mais créditos da empresa na IMDbPro
Bilheteria
- Faturamento bruto nos EUA e Canadá
- US$ 27.054
- Fim de semana de estreia nos EUA e Canadá
- US$ 1.567
- 28 de set. de 2014
- Faturamento bruto mundial
- US$ 247.377
- Tempo de duração
- 1 h 23 min(83 min)
- Cor
- Proporção
- 2.35 : 1