Adicionar um enredo no seu idiomaIn the early 1810s, Poles, part of Russia's client state of Lithuania, think independence will come if they join forces with Napoleon when he invades Russia. This unity of purpose, in one di... Ler tudoIn the early 1810s, Poles, part of Russia's client state of Lithuania, think independence will come if they join forces with Napoleon when he invades Russia. This unity of purpose, in one district, is undermined by two families, feuding since the head of one shot the head of the ... Ler tudoIn the early 1810s, Poles, part of Russia's client state of Lithuania, think independence will come if they join forces with Napoleon when he invades Russia. This unity of purpose, in one district, is undermined by two families, feuding since the head of one shot the head of the other twenty years before. There are hopes of a reconciliation through a marriage of Pan T... Ler tudo
- Direção
- Roteiristas
- Artistas
- Prêmios
- 7 vitórias e 5 indicações no total
- Zosia Horeszkówna
- (as Alicja Bachleda-Curus)
- Rykow
- (as Siergiej Szakurow)
Avaliações em destaque
The dialogue is drawn directly from the poem so it is in rhyming couplets. The acting styles and set design marvelously match the romantic, expressive language. The poem was published in 1834 and Adam Miczkiewicz was, I understand, influenced by Walter Scott. The English subtitles fail the film badly. They should have taken the risk of using a translation in a similar style. Unfortunately, for a non-Polish speaking person, I expect it is like watching Shakespeare translated into the language of the evening news. It looks terrific but a lot of the richness is missed.
Mickiewicz felt as a real Pole. This film is about the Polish nobilty in Soblicowo how they lead their normal lives - they party, hunt , go mushroom picking and fight with their neigbours. But everyone is waiting for Napolean, the French leader to liberate and save Poland. The director of this movie is famous Polish director. He is found in the imdb with more than 30 films of his career.
One of the most beloved literary works in the history of Polish History, "Pan Tadeusz" was never adapted to the screen before. The cinematography of this film is marvelously done. It demonstrates the beautiful fields of Lithuania, with its natural pictures.
The greatest part of the film was played by Daniel Olbrychski. He showed real emotion and a true actor. He is also a known actor in Europe, starring in films, in Poland, France and Russia.
I encourage everyone to see this film to learn some history and have some fun!
Excellent movie! Wajda has done an excellent job. Wajda is indeed the world's greatest movie director. Congratulations to Wajda on the Oscar you deserve it more than anyone else.
But why the costume drama? I really wish he'd left this one alone.
It's not unlike 1999's other bloated Polish historical epic, "Ogniem i mieczem" ("With Fire and Sword"). Here again Poles put aside their differences to prove they're the greatest people, or at least the greatest Slavs, on Bóg's green earth. Rah, rah. A crowd of Polish lesser gentry (rabble) armed with swords can defeat trained Russian musketry any day.
And, yes, I am of Polish descent myself, although I'm embarrassed to admit it in this jingoistic context. That's why I was at the special screening in the first place, sponsored by Toronto's Polish newspaper.
"Pan Tadeusz" shares another characteristic with its elephantine contemporary: its ability to confuse non-Polish-speaking members of the audience with its vast number of characters and their poorly defined interrelationships.
Both films too have a sudsy quality. So did "Gone With The Wind", but then character definition makes that historical epic a success. Tadeusz and Zosia are indistinct phantoms as personalities. Certainly no Rhett or Scarlett.
"With Fire and Sword" is more melodramatic than "Pan Tadeusz", but it's also more exciting. This film has a laudable grandeur which Wajda brings to the proceedings, but still I wish he'd picked a subject with a bit more substance.
Wojciech Kilar can be congratulated on his score. And Daniel Olbrychski is always good to see, even with scars all over his head.
It should be noted that Polish-speaking spectators at the theatre appeared to find this film quite enjoyable. They would be chuckling at clever turns of phrase in the dialogue, while the English titles would be saying something indescribably prosaic. Evidently the film loses nearly everything in translation.
We can expect high popularity level in Lithuania, and, maybe, to some extent in Belarus. But otherwise, the movie will be overlooked and probably discarded by the people who are not familiar with the history of the region, namely, with the Grand Duchy of Lithuania and the union with Recz Pospolita (The Polish-Lithuanian Commonwealth).
For Poles, Lithuanians, Belarusians this is a movie that brings back poignant nostalgia for the glorious past of the Duchy. For everyone else, it is just another historical ballad, based on the classical poem of Adam Mickiewicz.
The director, Andrzej Wajda, did a wonderful job -- the casting seems almost perfect, the whole organization is very nice, the acting is powerful. Some Polish movie critics predict that the film is going to be nominated for Oscar, but as far as it looks now, it is going to be huge -- but only on a regional scale.
Você sabia?
- CuriosidadesA polonaise composed by Kilar for this soundtrack gained a nation-wide recognition and became the opening tune for most high school proms. Before the movie the first dance was traditionally accompanied by Chopin.
- ConexõesReferenced in Poranek kojota (2001)
Principais escolhas
- How long is Pan Tadeusz: The Last Foray in Lithuania?Fornecido pela Alexa
Detalhes
- Data de lançamento
- Países de origem
- Idioma
- Também conhecido como
- Pan Tadeusz: The Last Foray in Lithuania
- Locações de filme
- Oporów, Lódzkie, Polônia(castle)
- Empresas de produção
- Consulte mais créditos da empresa na IMDbPro
Bilheteria
- Orçamento
- PLN 12.500.000 (estimativa)
- Tempo de duração
- 2 h 27 min(147 min)
- Cor
- Mixagem de som
- Proporção
- 2.35 : 1