Adicionar um enredo no seu idiomaWith the aid of the Headmasters the mighty Cybertrons (Autobots) continue to wage war against their evil counterparts the Destrons (Decepticons). But with Convoy (Optimus Prime) now gone can... Ler tudoWith the aid of the Headmasters the mighty Cybertrons (Autobots) continue to wage war against their evil counterparts the Destrons (Decepticons). But with Convoy (Optimus Prime) now gone can the Cybertrons win?With the aid of the Headmasters the mighty Cybertrons (Autobots) continue to wage war against their evil counterparts the Destrons (Decepticons). But with Convoy (Optimus Prime) now gone can the Cybertrons win?
Explorar episódios
Avaliações em destaque
The first Transformers series produced entirely in Japan, "Headmasters", is worth watching and purchasing if, like me, you're interested enough in seeing more G1-style Transformers episodes to overlook some serious flaws. It is not for people who liked the 2007 movie and want to try some earlier incarnations; for that look to the original 1984-87 series. I might even say it's not really for people who lost interest during the 3rd series of G1, as it carries down an even more esoteric path. This is not to say some of these people definitely wouldn't enjoy it, but in my own personal estimation it has some flaws only a serious Transformer fan could love. Of course, every other version of TF has had serious flaws, but many have reaped far greater rewards for getting past them.
The series is infamous for its poorly produced, ill-researched and risible English dub. It is often very funny, but I couldn't help but think how great the series could have been with a dub from the G1 cast. Unfortunately there are problems with the series no matter what language one watches it in. The show has a continuing plot throughout the 35 episodes, which is initially promising but it gets muddled quickly with some truly far-out concepts. Several familiar characters (chiefly Galvatron's henchmen Cyclonus and Scourge) seem to have had their IQs diminished in the move to Japan, which is a shame because most of the new characters aren't that interesting. The score is often grating; not a patch on the original series and especially not Vince DiCola's inspired work.
But I digress; there are some nice things about Headmasters. The censorship restrictions in Japan are nowhere near as severe as they are in America leading to some interesting scenes; chiefly some deaths which while they are not a patch on the famous scene in the 1986 movie, are quite effective in their own way. The animation is not great, but it adapts more overtly Japanese motifs to the style of the classic series quite nicely. Of course the main appeal for many fans will be to see many TF characters in the classic style for the last time. Though their behaviour and movements may be different, all the characters from the G1 series who appear here are based on the same animation models they always were. "Headmasters" does allow us to get a closer look at many characters who were underused in the original series, such as the Gestalt teams and most notably Fortress Maximus and Scorponok, characters based upon the two biggest toys in the original line. If that last sentence interested you, "Headmasters" is worth watching, if not necessarily going too far out of your way to do so. If it didn't, don't bother! BTW, the theme song contains lyrics which roughly translate to "This current suffering we are going through will be of benefit to future generations". Catchy!
The series is infamous for its poorly produced, ill-researched and risible English dub. It is often very funny, but I couldn't help but think how great the series could have been with a dub from the G1 cast. Unfortunately there are problems with the series no matter what language one watches it in. The show has a continuing plot throughout the 35 episodes, which is initially promising but it gets muddled quickly with some truly far-out concepts. Several familiar characters (chiefly Galvatron's henchmen Cyclonus and Scourge) seem to have had their IQs diminished in the move to Japan, which is a shame because most of the new characters aren't that interesting. The score is often grating; not a patch on the original series and especially not Vince DiCola's inspired work.
But I digress; there are some nice things about Headmasters. The censorship restrictions in Japan are nowhere near as severe as they are in America leading to some interesting scenes; chiefly some deaths which while they are not a patch on the famous scene in the 1986 movie, are quite effective in their own way. The animation is not great, but it adapts more overtly Japanese motifs to the style of the classic series quite nicely. Of course the main appeal for many fans will be to see many TF characters in the classic style for the last time. Though their behaviour and movements may be different, all the characters from the G1 series who appear here are based on the same animation models they always were. "Headmasters" does allow us to get a closer look at many characters who were underused in the original series, such as the Gestalt teams and most notably Fortress Maximus and Scorponok, characters based upon the two biggest toys in the original line. If that last sentence interested you, "Headmasters" is worth watching, if not necessarily going too far out of your way to do so. If it didn't, don't bother! BTW, the theme song contains lyrics which roughly translate to "This current suffering we are going through will be of benefit to future generations". Catchy!
Actually "The Headmasters" do get introduced in the last eps of US Version of the Transformers unlike one critic said.
The writing is much better in that the writers finally killed of Galvatron once and for all, but in the same breath Optimus Prime too, but Primes death is really weird. He and Galvatron fight for the Matrix, Galvatron is thrown to it, but Primed dies anyway? Weird.
Its not really the weak part of the Trinity, its good. Theres an ode to Voltron as Autobots start using Swords as weapons as well. If your lucky enough to find a good copy consider yourself lucky, most of the dubbed copies are in horrible condition. The person with a good copy of the subtitled version can be very rich seeing as there is a shortage of good quality episodes on tape.
The writing is much better in that the writers finally killed of Galvatron once and for all, but in the same breath Optimus Prime too, but Primes death is really weird. He and Galvatron fight for the Matrix, Galvatron is thrown to it, but Primed dies anyway? Weird.
Its not really the weak part of the Trinity, its good. Theres an ode to Voltron as Autobots start using Swords as weapons as well. If your lucky enough to find a good copy consider yourself lucky, most of the dubbed copies are in horrible condition. The person with a good copy of the subtitled version can be very rich seeing as there is a shortage of good quality episodes on tape.
Ok this series just hurts my head to think about. In the dubbing they screw up names Rodimus Prime = Roadimus Prime, The Matrix = the power pack, vector sigma = the sigma computer, Blaster = billy and Blur = Wally. The stupidity doesn't end there. In one epesode Sixshot tries to get energy from earth so he hides in the shadows in each of his six forms to hide himself. Which ACTUALLY WORKS. He fools the autobots and the decepticons into thinking that its some mystery robot. When its obvious its him. The dubbing sounds like its by five guys in there basement. I'm a transformers fan so that tells you something about this. If your going to watch it don't watch it in a serious frame of mind because you'll just end up with a headache. Its good for a laugh thats about it!
There Are 2 Problems:
1. The Omni Productions English Dub Is, However Infamous For It's Poor Quality, Full Of Mistranslations, Grammatically Incorrect Sentences, And Incorrect Names (For Example, Blaster Is Named "Billy", Jazz Is "Marshall", Spike Witwicky Is "Sparkle", Hot Rod Is "Rodimus Prime" (Pronounced As "Roadimus Prime" UGH!), Blurr Is "Wally", Soundblaster Is "New Soundwave", Metroplex Is "Phillip", Cerebros Is "Fortress", Fortress Maximus Is "Spaceship Bruce", And The Matrix And The Energon Cubes As "The Power Packs".), As Well As Stilted And Even Bizarre Dialogue, Such As "I'll Send You Express To Hell!" And "Fortress Maximus Has Come Himself". Also, Wheelie Doesn't Speak In Rhyme (But Seems To Have A Slight Scottish Accent), The Dinobots Speak Unusually Normally (Grimlock Does Not Say His Famous "Me Grimlock" At All), Raiden, The Trainbots Combined Form Is Known As "Grimlock" (Huh?), And Blurr Speaks Unusually Slowly (Though This At Least Can Be Chalked Up To The Difficulty Of Imitating John Moschitta's Famous Fast-Talking Style).
2. The Shout! Factory DVDs Of Transformers: The Headmasters Skipped The Previous Episode Recaps, Commercial Bumpers/Eyecatches, And Next Episode Previews. WHAT THE HECK SHOUT! FACTORY?
2. The Shout! Factory DVDs Of Transformers: The Headmasters Skipped The Previous Episode Recaps, Commercial Bumpers/Eyecatches, And Next Episode Previews. WHAT THE HECK SHOUT! FACTORY?
Transformers: The Headmasters has its good and bad points. While it doesn't cram all its new characters into three episodes like "The Rebirth," it doesn't devote a lot of time to any of them except the Autobot Headmasters and one or two others. It's also a bit intense for a kids show, not to mention that several episodes feature female characters in revealing clothing, though with the exception of "Head Formation of Friendship" such characters are background and the scenes they appear in can be skipped without losing any vital plot information. Also, way too much Daniel and Wheelie-and I thought they were annoying in English. The subtitling on the Shout! Factory version is also fairly disjointed at times.
Você sabia?
- CuriosidadesOriginally, the Transformers series in Japan is a re-dubbed version of the US series. When the series ended in the US, Toei produced a continuing series as Transformers still proved to be very popular in Japan. The final three episodes of the US series was disregarded from the Japanese Transformers continuity.
- Versões alternativasThe series was dubbed into English by Omni Productions, a Hong Kong-based studio mostly known for their low-rent dubbing work on various other Asian productions, such as certain Godzilla movies and martial arts films. This dub has become infamous among fans due to its mangled translation work, unprofessional-sounding voice works delivered by only a handful voice actors, mispronouncing names or outright renaming characters, and for oftentimes drastically toning down the original dialogue or inserting new bits of inappropriate language like swearing or unintentional innuendos. The dub was mostly available through bootleg tapes, but it has been released on various DVD sets in the West officially, beginning from the early 2000s.
- ConexõesFeatured in Transformers: The Movie, The Parody (2015)
Principais escolhas
Faça login para avaliar e ver a lista de recomendações personalizadas
- How many seasons does Transformers: The Headmasters have?Fornecido pela Alexa
Detalhes
- Data de lançamento
- País de origem
- Idioma
- Também conhecido como
- Трансформери: Мастаки
- Consulte mais créditos da empresa na IMDbPro
- Tempo de duração30 minutos
- Cor
Contribua para esta página
Sugerir uma alteração ou adicionar conteúdo ausente
Principal brecha
By what name was Transformers: The Headmasters (1987) officially released in Canada in English?
Responda