[go: up one dir, main page]

    Calendário de lançamento250 filmes mais bem avaliadosFilmes mais popularesPesquisar filmes por gêneroBilheteria de sucessoHorários de exibição e ingressosNotícias de filmesDestaque do cinema indiano
    O que está passando na TV e no streamingAs 250 séries mais bem avaliadasProgramas de TV mais popularesPesquisar séries por gêneroNotícias de TV
    O que assistirTrailers mais recentesOriginais do IMDbEscolhas do IMDbDestaque da IMDbGuia de entretenimento para a famíliaPodcasts do IMDb
    EmmysSuperheroes GuideSan Diego Comic-ConSummer Watch GuideBest Of 2025 So FarDisability Pride MonthPrêmios STARMeterCentral de prêmiosCentral de festivaisTodos os eventos
    Criado hojeCelebridades mais popularesNotícias de celebridades
    Central de ajudaZona do colaboradorEnquetes
Para profissionais do setor
  • Idioma
  • Totalmente suportado
  • English (United States)
    Parcialmente suportado
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Lista de favoritos
Fazer login
  • Totalmente suportado
  • English (United States)
    Parcialmente suportado
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Usar o app
Voltar
  • Elenco e equipe
  • Avaliações de usuários
  • Curiosidades
  • Perguntas frequentes
IMDbPro
A Balada de Narayama (1983)

Citações

A Balada de Narayama

Editar
  • Risuke: Hey Tsune! You guys tossed the dead baby in my paddy!
  • Tsune: Sure did. I figured that in Stinker's paddy, the stench would make it rot quicker... so I went out of my way to do you a favor. Be grateful.
  • Risuke: Who needs fertilizer like that? That was your brother, wasn't it?
  • Tsune: Wasn't my fault.
  • Risuke: You thought it'd be a girl, but you got a boy. Serves you right!
  • Tsune: You moron! You were almost thrown away yourself.
  • Risuke: You too. Same goes for all the yakkos in the village!
  • Tsune: Man you stink! If the next one's a boy, I'll go to your stinking paddy... and toss it there...
  • Risuke: I don't want... fertilizer like that...
  • Jinsaku: Mom, aren't you dead yet?
  • Okane: Not just yet. I ate some white rice and got better.
  • Tatsuhei: Mom! I really liked your big, rocklike teeth.
  • Tomekichi: Granny, what happened to Amaya's Omitsu and the others? What about Matsu-yan?
  • Orin: Tome, don't talk about it. Don't ever talk about Amaya, ever again. Go to bed.
  • Orin: Risuke found out you ostracized him, and now he hardly works. I know you're repelled by his stink, but please, can't you bear it for just one night?
  • Oei: I'm sorry... anybody but him. I'd die.
  • Orin: But it was your husband's last wish. Or did it exclude Risuke?
  • Oei: Early this morning I went to his grave. I pleaded with my husband to let me skip that stinking yakko. And then a butterfly, this big, came flying by. And it's autumn.
  • Orin: Your husband became a butterfly?
  • Oei: That's right. He was frolicking about, and seemed happy. So I returned home with a clean conscience.
  • Orin: As I told the salt-dealer... I'm going to the mountain soon.
  • Tamayan: You shouldn't be in such a hurry to go to the mountain.
  • Orin: Not so, the sooner you go, the more praise the mountain god gives us.
  • Kesakichi: You made Matsu-yan go to the Amaya's! Why? Why did you make her go there? Granny, you murdered her! Damn you! Demon hag!
  • Tatsuhei: Mom. Why didn't you tell me? Mom...
  • Orin: This winter... I'm going to the mountain. My mother went to the mountain, as did the mother-in-law of our home. So I have to go too. It's tough living here. If I go to the mountain, I'll see Matsu-yan. I'm going to see Matsu-yan.
  • Tamayan: It's all right. There's one less mouth to feed, and the rat is dead too. We'll make it through the winter.
  • Kesakichi: Hey... I hope the baby will be a girl. We won't have to kill it, because we can sell it.
  • Tatsuhei: Like I said last night, you only have to endure one night... What would become of us if he had killed Harumatsu? We're in for a rough winter. What if he ruins our paddies? You do understand. Please, let him have you, just for one night. I can't ask others to take care of Stinker for free. I don't have any potatoes.
  • Tamayan: And who lost the potatoes in the lottery?
  • Tatsuhei: I know you don't want to... but please tough it out...
  • Tamayan: Shut up! I heard you the first time!
  • Arayashiki: There's a great curse upon the house of Arayashiki. There used to be a storehouse where the doghouse is now. My sister lived in it. A yakko snuck in there... and my father beat him to death with a log. The reason why I got sick, why I can't do a pilgrimage to Narayama before I die... it's all because of the curse of the yakko my father murdered. After I die, let every yakko in the village... be your bridegroom for a night.
  • Oei: One night for each?
  • Arayashiki: That's right. Then pray to the god of our house. And make the yakkos pray too... to the god of our house. If you don't... then that yakko's curse will plague us forever. O-ei, I beg you... do this to atone for that sin. Okay? I'm counting on you.
  • Oei: I understand. Don't worry about it. Get a hold of yourself, I said I understand. I promise I'll atone for the sin.
  • Kesakichi: Granny, you got such healthy teeth. You could eat anything, pinecones, even fart-beans.
  • Orin: I've never eaten anything like that.
  • Kesakichi: You got 33 teeth, gran!
  • Orin: Don't be stupid, I only have 28.
  • Kesakichi: Yeah, right. You just can't count past 28, that's all.
  • Orin: I don't care if he is a spirit. I won't forgive him!
  • Kesakichi: Orin of Nekko, at the corner of the shed... bared 33 of her demon teeth.
  • Tatsuhei: Kesa! Your grandma's teeth are demon's teeth, are they? Bastard! Ingrate! And after all your Grandma does for you! Jackass! No supper for you!
  • Matsuyan: They say that when you boil beans, the more you nibble them, the more you have.
  • Tamayan: If that's so, then why bother growing them in the fields?
  • Matsuyan: What?
  • Tamayan: Just leave them in the pot, and you'll never run out.
  • Okane: I... I envy you, Orin-san.
  • Orin: What for?
  • Okane: I wish I could live longer...
  • Orin: But being as healthy as I am is embarrassing. I eat a full portion.
  • Okane: I want to go to the mountain... I don't want to die of sickness. They'll just bury me here.
  • Orin: It's all the same. Either way, our spirits go to the mountain... We'll all meet again on the mountain.
  • Okane: Will we all meet again?
  • Orin: We will all meet again. Your husband's waiting for you. I don't know about my husband, though.
  • Risuke: She did Gen last night, and Katsuzo the night before. So it's going in order, from the west. So... that makes it my turn tonight! My cheeks are gonna fall off!
  • Risuke: Dear mountain god... please make my stench go away soon. And also... please make O-ei's husband die soon. And also...
  • Tatsuhei: You really don't know why Dad went away?
  • Orin: That year you were fifteen, and Risuke was five. We had a bad harvest... That year, we sold my newborn daughter to the salt-dealer. Rihei's mother had just turned my age, 69. It was time for her to go to Narayama. It was one bad thing after another. Rihei became depressed. He couldn't carry his mother to the mountain. The law is the law. Pity gets you nowhere. He acted like he was the only one suffering, and ran away. He shamed us in front of the entire village. You will too, probably...
  • Tatsuhei: I'm different. I'm not like my dad.
  • Orin: I wonder.
  • Tatsuhei: When I was 15, Dad and I went hunting bear. On our way home, I killed him. It was right here. I told him that he should carry granny to the mountain. He said, 'what do you know?' And suddenly became very angry. We got in a fight, and I shot him. I buried him there.
  • Orin: Tatsuhei. I loved Rihei, but he shamed us in front of the entire village. It wasn't you that killed him. It was the mountain god. Don't ever tell anyone. Understand?
  • Zeniya no Tadayan: Old Orin of Nekko, at the corner of the shed... bared 33 of her demon teeth.
  • Tatsuhei: Why don't you just come to our house? Why don't you just come over and count how many teeth my mother has?
  • Zeniya no Tadayan: Hey, Tatsu-yan. I meant no offense. I'm just copying your son Kesa-yan's song.
  • Tatsuhei: Kesakichi was singing that?
  • Zeniya no Tadayan: That's right.
  • Orin: Look for the fish during the day, and you'll find schools of them. When you approach, they'll hide under particular rocks. Just remember where they go hide, come back in the evening, and grab 'em. Now let's see you do it.
  • Tatsuhei: Our ancestors have come here for hundreds of years... to go to the mountain. Hundreds of them, thousands... maybe more. In about 25 years... I'll come here, carried on Kesa's back. Then about 25 years after that, it will be Kesa's turn. I guess that's the way it goes. They say the god of the mountain waits for us up there, but I wonder if that's true. If he's really there, then let him make snow, just like in the song.

Contribua para esta página

Sugerir uma alteração ou adicionar conteúdo ausente
A Balada de Narayama (1983)
Principal brecha
By what name was A Balada de Narayama (1983) officially released in India in English?
Responda
  • Veja mais brechas
  • Saiba mais sobre como contribuir
Editar página

Mais deste título

Explore mais

Vistos recentemente

Ative os cookies do navegador para usar este recurso. Saiba mais.
Obtenha o aplicativo IMDb
Faça login para obter mais acessoFaça login para obter mais acesso
Siga o IMDb nas redes sociais
Obtenha o aplicativo IMDb
Para Android e iOS
Obtenha o aplicativo IMDb
  • Ajuda
  • Índice do site
  • IMDbPro
  • Box Office Mojo
  • Dados da licença do IMDb
  • Sala de imprensa
  • Anúncios
  • Empregos
  • Condições de uso
  • Política de privacidade
  • Your Ads Privacy Choices
IMDb, uma empresa da Amazon

© 1990-2025 by IMDb.com, Inc.