[go: up one dir, main page]

    Calendário de lançamento250 filmes mais bem avaliadosFilmes mais popularesPesquisar filmes por gêneroBilheteria de sucessoHorários de exibição e ingressosNotícias de filmesDestaque do cinema indiano
    O que está passando na TV e no streamingAs 250 séries mais bem avaliadasProgramas de TV mais popularesPesquisar séries por gêneroNotícias de TV
    O que assistirTrailers mais recentesOriginais do IMDbEscolhas do IMDbDestaque da IMDbGuia de entretenimento para a famíliaPodcasts do IMDb
    EmmysSuperheroes GuideSan Diego Comic-ConSummer Watch GuideBest Of 2025 So FarDisability Pride MonthPrêmios STARMeterCentral de prêmiosCentral de festivaisTodos os eventos
    Criado hojeCelebridades mais popularesNotícias de celebridades
    Central de ajudaZona do colaboradorEnquetes
Para profissionais do setor
  • Idioma
  • Totalmente suportado
  • English (United States)
    Parcialmente suportado
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Lista de favoritos
Fazer login
  • Totalmente suportado
  • English (United States)
    Parcialmente suportado
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Usar o app
  • Elenco e equipe
  • Avaliações de usuários
  • Curiosidades
  • Perguntas frequentes
IMDbPro

Alucinação de Ulisses

Título original: Ulysses
  • 1967
  • Not Rated
  • 2 h 12 min
AVALIAÇÃO DA IMDb
6,4/10
1 mil
SUA AVALIAÇÃO
Barbara Jefford and Milo O'Shea in Alucinação de Ulisses (1967)
Drama

Obra-prima de James Joyce encarnada: A história de dois viajantes de Dublin, Leopold Bloom e Stephen Dedalus.Obra-prima de James Joyce encarnada: A história de dois viajantes de Dublin, Leopold Bloom e Stephen Dedalus.Obra-prima de James Joyce encarnada: A história de dois viajantes de Dublin, Leopold Bloom e Stephen Dedalus.

  • Direção
    • Joseph Strick
  • Roteiristas
    • Fred Haines
    • James Joyce
    • Joseph Strick
  • Artistas
    • Milo O'Shea
    • Barbara Jefford
    • Maurice Roëves
  • Veja as informações de produção no IMDbPro
  • AVALIAÇÃO DA IMDb
    6,4/10
    1 mil
    SUA AVALIAÇÃO
    • Direção
      • Joseph Strick
    • Roteiristas
      • Fred Haines
      • James Joyce
      • Joseph Strick
    • Artistas
      • Milo O'Shea
      • Barbara Jefford
      • Maurice Roëves
    • 17Avaliações de usuários
    • 18Avaliações da crítica
  • Veja as informações de produção no IMDbPro
  • Veja as informações de produção no IMDbPro
    • Indicado a 1 Oscar
      • 1 vitória e 7 indicações no total

    Fotos4

    Ver pôster
    Ver pôster
    Ver pôster
    Ver pôster

    Elenco principal55

    Editar
    Milo O'Shea
    Milo O'Shea
    • Leopold Bloom
    Barbara Jefford
    Barbara Jefford
    • Molly
    Maurice Roëves
    Maurice Roëves
    • Stephen Dedalus
    T.P. McKenna
    T.P. McKenna
    • Buck Mulligan
    Anna Manahan
    • Bella Cohen
    Chris Curran
    • Myles Crawford
    Fionnula Flanagan
    Fionnula Flanagan
    • Gerty MacDowell
    • (as Fionnuala Flanagan)
    Geoffrey Golden
    • The Citizen
    Martin Dempsey
    • Simon Dedalus
    Eddie Golden
    • Martin Cunningham
    Maire Hastings
    • Mary Driscoll
    David Kelly
    David Kelly
    • Garrett Deasy
    Graham Lines
    • Haines
    Desmond Perry
    • Bantam Lyons
    • (as Des Perry)
    Rosaleen Linehan
    • Nurse Callan
    Joe Lynch
    • Blazes Boylan
    Maureen Potter
    • Josie Breen
    Maureen Toal
    • Zoe Higgins
    • Direção
      • Joseph Strick
    • Roteiristas
      • Fred Haines
      • James Joyce
      • Joseph Strick
    • Elenco e equipe completos
    • Produção, bilheteria e muito mais no IMDbPro

    Avaliações de usuários17

    6,41K
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10

    Avaliações em destaque

    6alice liddell

    Much better than its reputation suggests.

    To adapt the words of some venerable Austrian nuns, how do you solve a problem like 'Ulysses'? Considered by most to be the greatest book of the 20th century, it is also, notoriously, one of its most difficult. How do you film a book where each character exists in a narrative set on 16 June, 1904, but also corresponds parodically to Greek mythology. Where each chapter is a parody, pastiche, interrogation of a whole host of literary styles and conventions, where almost every line is an allusion, crucially mutated, to literature, theology, philosophy, history etc. Where each character, event, setting, is subject to rigorous verbal deconstruction, so that they can seem to dissolve in front of our eyes, and put back in playfully different combinations; or where whole episodes evolve from word games. Where each setting is rich in historical significance, providing a meta-narrative to all the squabbling narratives that comprise 'Ulysses'.

    Take, for example, the episode 'Proteus', where Stephen Dedalus walks on the beach. In the book, his mixture of observation and thought creates an unsettling, difficult text, where what he sees and what he thinks meld indistinguishably into one another, and the reader risks getting lost, fixed as he is in the flux of Stephen's head, not guided by an impartial narrator. We travel in fragments, on a Dublin beach, through the centuries, from Elsinore to the Renaissance to Paris, from literature and politics to memory, all the while doused in vast philosophical imponderables. Strick shows us a young man walking on a beach chased by a dog to the bathetic recitation of the novel's words. On paper, the dog inspires a number of puns, including colonialism, intellectual slavery and man's mortality. Here it's just a dog. The words are full of soundbites such as 'ineluctable modality of the visible', phrases that have to be gone over, worked out, understood, necessitating maybe even a dictionary. To have them sped read seems self-defeating, unless you know the book, and if you are only making a film for people who've read the book, than what's the point?

    Strick films the formal landmine of 'Ulysses' with a studied focus on narrative. He avoids structural rupture, or any attempt to translate the novel's techniques, many borrowed from cinema, into film. A true 'Ulysses' would require someone with fiendish formal daring, a massive intellect, a sense of history and place, but also someone with a love of stories, resonant sentimentality, and popular culture, and, especially, a taste for farce. Godard of the 60s, maybe, or Richard Lester. Or some unholy mixture of Welles, Huston and Gerald Thomas.

    ULYSSES is redundant, full of scenes slavishly recreated with dialogue spouted verbatim, but arbitrarily selected so that they make no sense. It might have been an idea to take a couple of digestible narrative lines and create a film around them, but Strick wants to get everything, and, in a standard feature film, can only give a few minutes to each episode, which makes a nonsense of them. Even on this level, his filming is fizzleless, flat, cautious, as if what is said in 'Ulysses' is crucial, when, of course, it's how it's said that counts. The crucial dichotomy of the novel, between Stephen's intellectualism and Bloom's corporeality, is fudged, and the triangle between Stephen (man), Bloom (womanly man) and Molly (woman) only comes about by pilfering the book's structure.

    This is the accepted view of the film, and it is theoretically accurate. It makes the film sound inept, which, as Joyce, it may be, but it is very entertaining. Milo O'Shea is an incomparable Bloom, transcending the leaving cert level script, capturing this hero's multifaceted humanity in all its inglorious glory, his decency and desire, his tragedy and sense of exclusion (the mirroring of virulent racism in Bloom's time with our own more sophisticated age is chilling), and his peerless good humour.

    He is supported by an extraordinary cast, many of whom are familiar from TV or theatre, and anyone who is not Irish will completely miss the frisson of seeing Dinny Byrne as a cheeky Lothario, on a birthday-suited pedestal, or, most alarming of all, Mrs. Cadogon as a leather-booted, whip-wielding Madame. Barbara Jefford is an extraordinary Molly Bloom, that hothouse flower spending the day in bed, voluptuously ordinary; her soliloquy is one of the best things in the film - it completely bypasses Joyce's intentions, but in its mixture of voiceover and silent, literal imagery it achieves a dreamlike power reminiscent of Perec/Queysanne's later UN HOMME QUI DORT.

    There is great humour throughout, usually courtesy of Bloom, my favourite being his entry into a cafe of uncommonly audible munchers; the Nightown sequence, though again a travesty, is great fun, more Nabokov or Flann O'Brien in its Carrollian topsy-turvy, even if you wish, as did John Devitt who introduced the film, that it had been magicked by Fellini.

    This was a Bloomsday treat at the Irish Film Centre. And the print itself was of historic interest, in that it was a censored one from the 1960s. Instead of cutting offending scenes, the sound was simply turned down, signalled by an amusing warning noise, or the picture being blacked out. Luckily I have the video (and the book!) so I went to check what I'd missed, which wasn't very much, some innuendo, a few choice epithets and Molly's orgasmic face. The decisions behind the censoring were erratic, as some scenes left intact seemed more fruity than some of the victims. In a film based on words, this vandalism, interrupting especially a soliloquy of snowballing impact, made me increasingly furious, and reminded me that relative liberalisation in this country after decades of Franco-like repression, was not all that distantly achieved.

    There was real pleasure, as a Dubliner, though, in seeing the city of my parents in clean monochrome - due presumably to budgetary constrictions, Strick made no attempt to recreate turn-of-the-century Dublin, making another evasion of Joyce, but achieving something pleasantly different none the less. And as I could never have hoped, Martin Dempsey is perfect as my favourite Joycean character, Simon Dedalus, like all his friends mean-minded, selfish, dreadful, but capable of great humour, and in his recitation of a heartmeltingly sad melody, emotional beauty.
    8MOscarbradley

    A surprisingly good adaptation of an 'unfilmable' novel.

    The one utterly 'unfilmable' novel was indeed filmed, and with a fair degree of success, by Joseph Strick in 1967. "Ulysses" is set over the course of one day, June 16th, 1904 in Dublin, now celebrated annually as 'Bloomsday' in deference to the book's central character, Leopold Bloom but Strick chose to update it to the time the film was made perhaps on the basis that the novel itself is 'timeless' or maybe on the basis that the events depicted could have happened at any time. It charts a journey through Dublin by Bloom and Stephen Dedalus, the young teacher and hero of Joyce's more accessible "A Portrait of the Artist as a Young Man".

    It is, of course, the book that sits on the shelves of the intelligensia, mostly unread, but essential to show off; the stream of consciousness novel to end them all. On the other hand, it may have gone unread for years as it was originally banned in most countries on the grounds of obscenity. That the film works at all is a great credit to Strick but mostly the critics didn't go for it feeling, perhaps, that the director over-simplified it, changing the text and that the updating was tantamount to sacrilige. He also chose to shoot it in widescreen when the material may have cried out for something more intimate but it is superbly shot by Wolfgang Suschitzky while the cast are mostly splendid. Milo O'Shea is a superb Bloom and Barbara Jefford is outstanding as his wife, Molly while the Dublin locations now add up to a great time capsule of what life was like there in the mid-sixties.
    didi-5

    A quirky and entertaining little piece

    Could Ulysses be filmed? A tremendous novel becomes an atmospheric, entertaining, and generally absorbing film, losing none of the humour or the pathos. Perhaps a little slowly paced to start with, but filming around Dublin in black and white with an interesting cast and a variety of interesting approaches means the film is well worth seeing. Much better than expected.
    7Galina_movie_fan

    Entertaining and memorable

    I saw this film, the adaptation of James Joyce's most famous novel which is one of the most important and complex works of the 20th century literature, in the early 90s. The Videotape was on the shelf in the local library where I worked at the time. When I saw the title, I could not believe my eyes, and said to myself: "This just can't happen because it is impossible." But I held in my hands the evidence to the fact that the epitome of the unfilmable book had indeed been adapted to the screen. Even before I started watching, I was fascinated with audacity of the film's creators who were not afraid to aim a blow at the most famous literary "stream of consciousness" of the 20th century. The film left many parts of the books out and could not capture the whole realm of book's richness, it would be impossible, but the attempt still made me feel respect and appreciation to the film director/co-writer Joseph Strick and everyone involved for making an interesting and entertaining motion picture from the incredibly complex, versatile, polyphonic novel which is filled with the dizzying flight of thought, for which there is no limit in either space or time.

    What "Ulysses"- the film did right, it is certainly a cinematic portrait of Dublin, James Joyce's city that lives, sounds and moves during a single day, known in literature as Bloomsday, June 16, 1904. Joyce once wrote that he wanted to describe Dublin in in such way that even in hundred years if the city disappears from the face of the earth, it could be restored based on the novel "Ulysses". Now, in addition to the Joyce's prose, there is a movie portrait of Joyce's Dublin carefully reproduced with its streets, avenues, harbor, docks, quays, pubs, the "red lights" district, cathedrals, cemetery, etc.

    I was very impressed by Milo O 'Shea in the role of Leopold Bloom. That's how I always imagined Bloom's appearance, body language, behavior, the whole persona.

    The best and most memorable are last two scenes of the film; a long surreal "Circe" depicting Bloom's and Stephen Daedalus visit to a brothel, and of course, the culmination of the film and the novel, 'Penelope'. Molly Bloom, (Barbara Jefford) , caught on a thin line between waking and dreaming just the moments before she falls asleep, thinks about very intimate events in her life, recent and long gone. She reminisces about her and Bloom's present and past and finally falls asleep with the most beautiful and life affirming thoughts ever captured in English language: "...I was a Flower of the mountain yes when I put the rose in my hair like the Andalusian girls used or shall I wear a red yes and how he kissed me under the Moorish wall and I thought well as well him as another and then I asked him with my eyes to ask again yes and then he asked me would I yes to say yes my mountain flower and first I put my arms around him yes and drew him down to me so he could feel my breasts all perfume yes and his heart was going like mad and yes I said yes I will Yes." Molly's inner monologue takes almost 30 minutes in the film but it is rich, playful, feminine, wave-like spiral and soothing. It is so beautiful, and Jefford made it her own yet relating to any viewer regardless of gender that I could listen to it again and again.

    In my opinion, "Ulysses" (1967) adapted by Joseph Strick is interesting, even if not completely successful film experiment, which was awarded the Oscar nomination for adapted screenplay. Incidentally, I have quite a seditious idea that "Ulysses" has been successfully transferred to the screen and the film has turned out amazingly captivating, entertaining and profound. He has another title and is the adaptation of another work of literature. I mean the posthumous Stanley Kubrick's film, his swan song "Eyes Wide Shut." But this is a topic for another review.
    10Ron-129

    This is a brilliant film--especially the script and the casting, and most especially Milo O'Shea as Bloom--of an unfilmable novel.

    As if the film were not of value in itself, this is an excellent way to get an overview of the novel as a preface to reading it. In the summer of 1968 I saw the film in NYC; that fall in graduate school, I read the book for the first time. Some of the pleasure in reading the novel was my memory of the scrupulously detailed film. And for better or worse--and I've now read and taught the novel for over three decades--Milo O'Shea is still Leopold Bloom.

    Mais itens semelhantes

    Os Doze Condenados
    7,7
    Os Doze Condenados
    Queer
    6,4
    Queer
    As Vinhas da Ira
    8,1
    As Vinhas da Ira
    Ulysses
    9,0
    Ulysses
    Ulysses
    6,6
    Ulysses
    Retrato de um Artista quando Jovem
    6,2
    Retrato de um Artista quando Jovem
    Bloom
    5,5
    Bloom
    Ulysses: A Dark Odyssey
    3,9
    Ulysses: A Dark Odyssey
    Um Olhar a Cada Dia
    7,6
    Um Olhar a Cada Dia
    Road Movie
    7,0
    Road Movie
    O Balcão
    5,9
    O Balcão
    Depois que Tudo Terminou
    6,2
    Depois que Tudo Terminou

    Enredo

    Editar

    Você sabia?

    Editar
    • Curiosidades
      The film attracted controversy on its original release due to an early use of the word "fuck."
    • Citações

      Buck Mulligan: Thus spake Zarathustra!

    • Versões alternativas
      The "Original Cut" has a 6-minute black-screen-with-music-only introduction, which seems to act as an overture.
    • Conexões
      Featured in Twisted Sex Vol. 16 (1996)

    Principais escolhas

    Faça login para avaliar e ver a lista de recomendações personalizadas
    Fazer login

    Perguntas frequentes

    • How long is Ulysses?
      Fornecido pela Alexa

    Detalhes

    Editar
    • Data de lançamento
      • 24 de novembro de 1969 (Brasil)
    • Países de origem
      • Reino Unido
      • Estados Unidos da América
    • Idioma
      • Inglês
    • Também conhecido como
      • Ulises
    • Locações de filme
      • Gate Theatre, Dublin, County Dublin, Irlanda(on location)
    • Empresas de produção
      • Laser Film Corporation
      • Ulysses Film Production
    • Consulte mais créditos da empresa na IMDbPro

    Especificações técnicas

    Editar
    • Tempo de duração
      2 horas 12 minutos
    • Cor
      • Black and White
    • Mixagem de som
      • Mono
      • 4-Track Stereo
    • Proporção
      • 2.35 : 1

    Contribua para esta página

    Sugerir uma alteração ou adicionar conteúdo ausente
    Barbara Jefford and Milo O'Shea in Alucinação de Ulisses (1967)
    Principal brecha
    By what name was Alucinação de Ulisses (1967) officially released in Canada in English?
    Responda
    • Veja mais brechas
    • Saiba mais sobre como contribuir
    Editar página

    Explore mais

    Vistos recentemente

    Ative os cookies do navegador para usar este recurso. Saiba mais.
    Obtenha o aplicativo IMDb
    Faça login para obter mais acessoFaça login para obter mais acesso
    Siga o IMDb nas redes sociais
    Obtenha o aplicativo IMDb
    Para Android e iOS
    Obtenha o aplicativo IMDb
    • Ajuda
    • Índice do site
    • IMDbPro
    • Box Office Mojo
    • Dados da licença do IMDb
    • Sala de imprensa
    • Anúncios
    • Empregos
    • Condições de uso
    • Política de privacidade
    • Your Ads Privacy Choices
    IMDb, uma empresa da Amazon

    © 1990-2025 by IMDb.com, Inc.