Adicionar um enredo no seu idiomaIn Hungary, the national movement led by Kossuth has been crushed and the Austrian hegemony re-established, but partisans carry on with violent actions. In order to root out the guerilla, th... Ler tudoIn Hungary, the national movement led by Kossuth has been crushed and the Austrian hegemony re-established, but partisans carry on with violent actions. In order to root out the guerilla, the army rounds up suspects and jails them in an isolated fort. The authorities do not have ... Ler tudoIn Hungary, the national movement led by Kossuth has been crushed and the Austrian hegemony re-established, but partisans carry on with violent actions. In order to root out the guerilla, the army rounds up suspects and jails them in an isolated fort. The authorities do not have the identity of the guerilla leaders, who are supposed to be present among the prisoners. ... Ler tudo
- Prêmios
- 2 indicações no total
- Torma
- (as Agárdy Gábor)
Avaliações em destaque
In fact, though the dialogue is reasonably sparse, there are few long scenes without any dialogue. Indeed it is important enough that the subtitles caused me problems. I have been watching films with Czech subtitles for a few years now and have few problems with that from a language point of view. What I do tend to notice, though, is that the comprehensibility of subtitles varies widely. Sometimes subtitles flash up and are cancelled so quickly you don't have time to scan them. This can be the case even where they are not replaced with others. The viewer in these films begins to distrust the subtitles and scans the text quicker than is natural, taking little in even in those moments where the subtitles remain in place. This is far more often a problem than the poor idiom often seen in Czech subtitles. I don't know much about the technology of subtitles, but it looked as if the text was applied to the copy of the film in this instance, probably many years ago, and being essentially burned into the film itself, parts of the text disappeared for a number of frames. I missed a number of exchanges because of this and would like to watch the film again with English subtitles for this reason.
I'm in two minds, too, about the need to read up on the background of the film beforehand. As with a Forward in a classic novel, I find that knowing too much about a film before first seeing it can detract from its immediacy. With The Round-up, though, I might perhaps have benefited from knowing a little more. At least with a film, and certainly a film of this length, I can see it again more easily than I might find time to read a Victorian novel.
Knowing as little as I did about the background, however, it is certainly true that was plenty to keep my interest, both on the human level (which in places I would have understood better had the subtitles been a touch better), and on the visual level. As far as the human level goes, there are scenes here that could gainfully be projected in lectures on game theory and the prisoner's dilemma. The psychological methods used by the captors are brutally effective and it is impossible to watch without thinking how well you would fare in such circumstances. Purely aesthetically, both the landscape here and the people are so full of character. János Gajdar's face is just one of those that fills the screen and though stoic, almost static much of the time, speaks of many years of rough breaks and a dangerous contained emotion.
They don't make films like this anymore in part because they don't make men like that anymore.
Black & white film suits The Round Up perfectly. Contrast in photography, white buildings and dark figures give a very cold feeling, which contributes to movie's hopeless atmosphere.
He gets just the last note off here, so you leave this thinking of the ways you would do it - a good thing again. It is the scene of betrayal of the whole rebel troop (until then in disguise), which he does in a rather awkward manner.
But what powerful devices before that!
The main setting is a forced labor camp in the middle of nowhere. We start with a 'real place', the white stucco on adobe walls reflecting barren sunlight. This is gradually abstracted into something else, by repetition and time. It is done so well, it deserves to be studied.
The place as the totality of existence: there is no way out, people languish in mindless work and routine, having to please a higher moral authority that decides life and death. Love is always kept at arm's reach. They are all sinners in that place, most of them murderers. It is a bleak view of life, very Hungarian, but you can work with it.
A man who must find another prisoner to take his place in the executioner's scaffold, someone worse than him. Someone who has killed more. He does the rounds of the place pleading with officers, cajoling, betraying, a spineless coward despised by everyone.
A second man who in order to be set free, has to convince he is not someone else and is betrayed by the first as that person.
A father and son playing a game of storytelling chess with the prison warden.
So much is handled in just the right way here, I had to hold my breath. The point is that there is no way out of life, except dead. And there are different ways to go, some of them more dignified. The only certain thing is that we all have to go, and you get to see the pain and humiliation of clinging to life that is transient. There is no glory to this, just the way it has to be. Everything else are games that pass the time, storytelling, fiction, deceit and ritual - see if the same invented rituals and thrills do not resurface across poker tables and the films we see.
We are eventually unsure if the scoundrel really was guilty, or merely framed. We are unsure if the other man is not who he says. Whether father or son strangled him. Whether or not the rebel leader was among the group.
We are in the dark about pretty damn near everything - except that games have been played, with the losers removed from the cosmic round.
Você sabia?
- CuriosidadesVoted as one of the "12 Best Hungarian Films 1948-1968" by Hungarian filmmakers and critics ("Budapest 12") in 1968 and then again as one of the "12 Best Hungarian Films" ("New Budapest 12") in 2000.
- ConexõesFeatured in Fejezetek a film történetéböl: A magyar film 1957-1970 (1990)
Principais escolhas
- How long is The Round-Up?Fornecido pela Alexa
Detalhes
- Tempo de duração1 hora 30 minutos
- Cor
- Mixagem de som
- Proporção
- 2.35 : 1