[go: up one dir, main page]

    Calendário de lançamento250 filmes mais bem avaliadosFilmes mais popularesPesquisar filmes por gêneroBilheteria de sucessoHorários de exibição e ingressosNotícias de filmesDestaque do cinema indiano
    O que está passando na TV e no streamingAs 250 séries mais bem avaliadasProgramas de TV mais popularesPesquisar séries por gêneroNotícias de TV
    O que assistirTrailers mais recentesOriginais do IMDbEscolhas do IMDbDestaque da IMDbGuia de entretenimento para a famíliaPodcasts do IMDb
    EmmysSuperheroes GuideSan Diego Comic-ConSummer Watch GuideBest Of 2025 So FarDisability Pride MonthPrêmios STARMeterCentral de prêmiosCentral de festivaisTodos os eventos
    Criado hojeCelebridades mais popularesNotícias de celebridades
    Central de ajudaZona do colaboradorEnquetes
Para profissionais do setor
  • Idioma
  • Totalmente suportado
  • English (United States)
    Parcialmente suportado
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Lista de favoritos
Fazer login
  • Totalmente suportado
  • English (United States)
    Parcialmente suportado
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Usar o app
Voltar
  • Elenco e equipe
  • Avaliações de usuários
  • Curiosidades
  • Perguntas frequentes
IMDbPro
William Powell and Kay Francis in A Única Solução (1932)

Citações

A Única Solução

Editar
  • [first lines]
  • Hong Kong Bartender: [mixing a very complex drink] I haven't made one of these since the fourth of July. I was making one when the quake hit Frisco. Believe me, friend, I wouldn't go to all this trouble for any of these foreigners. Uh, uh, gotta wait a minute to let the oil sink in. There you are, partner, you can tell your grandchildren about that one.
  • Dan: [Before Dan can take a sip, the contents of the glass are knocked out of his hand by Joan backing into him] Say, what in the name of...
  • Joan: Why... I'm so sorry.
  • Dan: I'm so glad.
  • Joan: Such a beautiful drink too.
  • Dan: Yes, paradise cocktail. Seem to be a few drops left.
  • Joan: [prophetically] Always the most precious, the last few drops. That's luck.
  • Dan: Yes, my name is Dan.
  • Joan: Mine's Joan.
  • Dan: Hello, Joan.
  • Joan: Hello, Dan.
  • Dan: May we, errr, drink to our meeting?
  • Joan: We should. Here's... here's hail and farewell.
  • Dan: Well that seems a bit ruthless?
  • Dan: Let's say
  • [hears toast from the German bar]
  • Dan: auf wiedersehen
  • Joan: Auf wiedersehen
  • [Dan smashes his glass on the bar; Joan does likewise]
  • Skippy: Quick, bartender! Gimme a drink! Quick, before the fight begins!
  • Bartender #2: Yes, sir! Here you are, sir.
  • [the bartender pours a drink. Skippy downs it, while looking over his shoulder frantically]
  • Skippy: Good, gimme another one! Quick, before the fight begins!
  • [the bartender pours another drink. Skippy downs it quickly]
  • Bartender #2: Wait a minute! Wait a minute! What fight?
  • Skippy: The fight between you and me. I can't pay for these drinks!
  • [He stumbles away, laughing drunkenly]
  • [last lines]
  • Bartender #1: I'll be glad when this thing's over.
  • Bartender #2: You telling me. These holidays are dynamite.
  • Bartender #1: [sound of breaking glass] Hey, lookout for them glasses with your elbows.
  • Bartender #2: I never touched any glasses.
  • [the camera pans to two broken glass stems on the bar which vanish. Fade out]
  • Joan: Remember our first?
  • Dan: We thought it was our last. You never can tell.
  • Betty: I've been busy.
  • Skippy: Oh, sure, with that copper! You know, I think you're falling for him.
  • Betty: He's not such a bad guy.
  • Skippy: Oh sure, copper-lover! Falling for the law. The fox falling in love with the hounds. I'm ashamed of you. I tell you, that guy's no good.
  • Betty: Now, wait a minute. His racket's on the other side of the fence, but he's playing it on the up-and-up. He's 100% copper, just the same as you're 100% thief. And you know yourself, 100% puts you at the head of the class.

Contribua para esta página

Sugerir uma alteração ou adicionar conteúdo ausente
William Powell and Kay Francis in A Única Solução (1932)
Principal brecha
By what name was A Única Solução (1932) officially released in India in English?
Responda
  • Veja mais brechas
  • Saiba mais sobre como contribuir
Editar página

Mais deste título

Explore mais

Vistos recentemente

Ative os cookies do navegador para usar este recurso. Saiba mais.
Obtenha o aplicativo IMDb
Faça login para obter mais acessoFaça login para obter mais acesso
Siga o IMDb nas redes sociais
Obtenha o aplicativo IMDb
Para Android e iOS
Obtenha o aplicativo IMDb
  • Ajuda
  • Índice do site
  • IMDbPro
  • Box Office Mojo
  • Dados da licença do IMDb
  • Sala de imprensa
  • Anúncios
  • Empregos
  • Condições de uso
  • Política de privacidade
  • Your Ads Privacy Choices
IMDb, uma empresa da Amazon

© 1990-2025 by IMDb.com, Inc.