AVALIAÇÃO DA IMDb
6,2/10
1,9 mil
SUA AVALIAÇÃO
Depois do ataque do Japão a Pearl Harbor em 7 de dezembro de 1941, os Estados Unidos bombardeiam Tóquio para aumentar o moral. Um piloto sobrevive graças à ajuda de uma mulher chinesa.Depois do ataque do Japão a Pearl Harbor em 7 de dezembro de 1941, os Estados Unidos bombardeiam Tóquio para aumentar o moral. Um piloto sobrevive graças à ajuda de uma mulher chinesa.Depois do ataque do Japão a Pearl Harbor em 7 de dezembro de 1941, os Estados Unidos bombardeiam Tóquio para aumentar o moral. Um piloto sobrevive graças à ajuda de uma mulher chinesa.
- Prêmios
- 1 indicação no total
Gallen Lo
- Captain Hsu
- (as Gallen Law)
Lee Valmassy
- Ben
- (as Lee Douglas Valmassy)
Avaliações em destaque
Monday is movie night at our house. My wife comes home with a new one from Red Box after work every Monday without fail and we have run the genre Gambit. Everything from meaningless junk to Best picture winners. We've laughed, we've cryed, we've cursed, we've applauded, we've been left wondering why and/or how we sat through many of them. I've often wanted to turn some off and forget I ever allowed myself to suffer through some of these flicks.
Then "In harm's way" found it's way to our DVD player ... This movie will probably never be heralded with the greatest films ever made. But I can honestly say: I absolutely loved it.
I never want to know what I'm about to watch. I don't want to know the genre, or any plot points. I want to be completely open minded and never have any premonition of the story. I hate the idea of "movie trailers" I think they are the absolute worst thing that can be done as far as movies go. I mean why watch a ballgame if you know who's going to win???...
I will not ruin this experience for anyone else with spoilers. All I will say is: If a heart beats inside of you...watch this movie. Have a wonderful life too. God bless all and thanks for reading my review.
Some of the Chinese dialog didn't feel right, normal or correct for any Chinese speaking to each other, especially this film is about a bunch of villagers living in a remote mountainous area. No kid would say "Fu-Chin (father)" to his mother, but would say "Dad (Die)" or "BaBa", "Fu-Chin" is too literal and popular enough to be used in a mountain village in China. There are so many incorrect and wrong use of the Chinese language in this film's dialog. Those words used in this film simply felt more like highly educated people living in the big cities, these people in this film instead were living in a remote poor village in the mountain area, most of them would be illiterate since its around 1945. So every time, when the Chinese characters speaking, it's just not right but only bad screenplay writers would use such theater language that were not spoken by realistic Chinese people in their daily lives.
I often felt that most of the Chinese screenplay writers never could script correct and normal dialog speaking among the common Chinese people, every word just felt staged, like watching actors speaking on a theater stage. They cannot separate, distinguish, or truly grasp the realistic words according to the locations, the era, the time frames, the age differences, the education backgrounds, male or female gender differences....but just lazily and carelessly used the same format to write the scripts' dialog.
This is the main reason why most of the time I could only give lower ratings to most Chinese movies, because they just felt false and absolutely ridiculous.
This film was made, produced and released before the Japanese Prime Minister, Abe, revisited China a few days ago, and the Chinese Communist higher-ups suddenly changed their attitude to the Japanese government from hateful animosity to brotherhood love and friendship. If this film release date in China was scheduled when Prime Minister Abe's visiting date, then it would be definitely banned. Innocent Chinese villagers were viciously shot or chopping head off by the Japanese are now so unpopular and would be cunningly forbid or not recommended by the Chinese Communist government.
I often felt that most of the Chinese screenplay writers never could script correct and normal dialog speaking among the common Chinese people, every word just felt staged, like watching actors speaking on a theater stage. They cannot separate, distinguish, or truly grasp the realistic words according to the locations, the era, the time frames, the age differences, the education backgrounds, male or female gender differences....but just lazily and carelessly used the same format to write the scripts' dialog.
This is the main reason why most of the time I could only give lower ratings to most Chinese movies, because they just felt false and absolutely ridiculous.
This film was made, produced and released before the Japanese Prime Minister, Abe, revisited China a few days ago, and the Chinese Communist higher-ups suddenly changed their attitude to the Japanese government from hateful animosity to brotherhood love and friendship. If this film release date in China was scheduled when Prime Minister Abe's visiting date, then it would be definitely banned. Innocent Chinese villagers were viciously shot or chopping head off by the Japanese are now so unpopular and would be cunningly forbid or not recommended by the Chinese Communist government.
While the box office is overrun by superhero films, it's refreshing to see a film that grounds itself more directly in humanity. "The Chinese Widow" is a beautifully shot, often endearing film that features particularly strong performances by Yifei Liu and Fangcong Li. It is a moving story that deals with incredible sacrifice and one that may bring the viewer to question their definition of heroism. If you want to see something more profound than a run-of-the-mill blockbuster, "The Chinese Widow" is definitely worth a watch.
The chinese widow seems like a promising movie. At first, the acting isn't that good and the CGI are awful but bareable. The scenes at the Chinese country side and the leading lady's life was interesting and eye catching. However, the story isn't as good as it should have been. Or, at least, the movie didn't excecute it well enough. The romance was quick and the ending even quicker. Actually, the ending was really bad.
This is not a film with lots of action, but instead one of quiet heroism that touches the heart. I believe it is based on true historical events, which makes it even more compelling. The actors, particularly the one who plays Ying, a simple woman with enormous courage, do a very good job. Thumbs up for this one.
Você sabia?
- CuriosidadesThe air raid on Tokyo depicted at the beginning of the film is apparently the Doolittle Raid of 18 April 1942, in which sixteen B-25 Mitchells were launched from the USS Hornet to attack targets in Tokyo and Yokohama in retaliation for the attack on Pearl Harbor four months earlier. The raid did little damage but served as an important propaganda tool for the US.
- Erros de gravaçãoThe opening scene over Tokyo shows them shooting down a Zero. In fact, the guns were removed from the B25's to save weight. The guns were replaced with broomsticks, painted black, in hopes of scaring off Japanese pilots.
Only the tail gun was replaced by a broomstick and the belly turret was removved. The B25s did retain their dorsal turret and nose guns and 2 crewmen claimed to have shot down Japanese fighters during the raid.
Principais escolhas
Faça login para avaliar e ver a lista de recomendações personalizadas
- How long is In Harm's Way?Fornecido pela Alexa
Detalhes
- Data de lançamento
- País de origem
- Central de atendimento oficial
- Idiomas
- Também conhecido como
- In Harm's Way
- Empresa de produção
- Consulte mais créditos da empresa na IMDbPro
Bilheteria
- Faturamento bruto mundial
- US$ 4.447.734
- Tempo de duração1 hora 37 minutos
- Cor
- Mixagem de som
- Proporção
- 2.39 : 1
Contribua para esta página
Sugerir uma alteração ou adicionar conteúdo ausente
Principal brecha
By what name was O Último Soldado (2017) officially released in India in English?
Responda