Aggiungi una trama nella tua linguaA teenager joins the resistance in Nazi-occupied France during World War II.A teenager joins the resistance in Nazi-occupied France during World War II.A teenager joins the resistance in Nazi-occupied France during World War II.
- Regia
- Sceneggiatura
- Star
- Premi
- 4 vittorie e 6 candidature totali
Recensioni in evidenza
Calm at Sea takes place in a French occupation camp in 1941. The movie opens with the prisoners in the camp holding a race, while the men and women (who are separated) are flirting between the wires. No sense of danger seems imminent. Simultaneously outside, in Nantes, 3 members of the communist party take it upon themselves to shoot and kill a Nazi officer. This leads to the Nazi occupiers (and French collaborators) to reciprocally kill50 hostages for the act.
That more or less sums up the entire movie, and nothing happens to surprise one way or another. There are scenes of the French and Germans trying to avoid the outcome, some trying harder than others. We see the hostages rounded up in the camps, knowing what's coming, but doing nothing about it. And we march inexorably towards the climax of the movie.
Not to say there isn't a story to be told here, but this wasn't it. It felt stilted, disjointed, and without any real power. It wants to show the strength and resolve of the men, but fails in that regard.
That more or less sums up the entire movie, and nothing happens to surprise one way or another. There are scenes of the French and Germans trying to avoid the outcome, some trying harder than others. We see the hostages rounded up in the camps, knowing what's coming, but doing nothing about it. And we march inexorably towards the climax of the movie.
Not to say there isn't a story to be told here, but this wasn't it. It felt stilted, disjointed, and without any real power. It wants to show the strength and resolve of the men, but fails in that regard.
But WHY the English mistranslation of the title? Anyone/everyone who took French in school or can open a French/English dictionary page knows "l'aube" means the sunrise, dawn. What on earth was gained by changing it to sea? Here I thought "Assassin in Love" was the worst English translation of Damian Lewis' fabulous comedic performance in "The Baker".. The horror and debasement of the Vichy government is mercilessly revealed and, for Americans especially, a kinder definition of the Communists (social idealists, workers, common people) at that time, before the inevitable(Power rules!) corruption set in, and the elite profited, as usual. "I am a working class man, but my overalls are better than your (fancy) uniform," grand spit. I hope this English sub-titled DVD becomes available to the proletariat(:-))at less than the current price soon.
Lo sapevi?
- QuizFilm debut of Victoire Du Bois.
- BlooperEarly in the movie when the officer looks at his watch, you can catch a glimpse of the second hand moving like a quartz movement. Although quartz clocks had been invented by WW2, quartz watches wouldn't be readily available until the late 1960s.
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
Dettagli
- Data di uscita
- Paesi di origine
- Sito ufficiale
- Lingue
- Celebre anche come
- Calm at Sea
- Luoghi delle riprese
- Aziende produttrici
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro
Botteghino
- Lordo in tutto il mondo
- 13.956 USD
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti
Divario superiore
By what name was La mer à l'aube (2011) officially released in Canada in English?
Rispondi