[go: up one dir, main page]

    Calendario delle usciteI migliori 250 filmI film più popolariEsplora film per genereCampione d’incassiOrari e bigliettiNotizie sui filmFilm indiani in evidenza
    Cosa c’è in TV e in streamingLe migliori 250 serieLe serie più popolariEsplora serie per genereNotizie TV
    Cosa guardareTrailer più recentiOriginali IMDbPreferiti IMDbIn evidenza su IMDbGuida all'intrattenimento per la famigliaPodcast IMDb
    OscarsEmmysSan Diego Comic-ConSummer Watch GuideToronto Int'l Film FestivalSTARmeter AwardsAwards CentralFestival CentralTutti gli eventi
    Nato oggiCelebrità più popolariNotizie sulle celebrità
    Centro assistenzaZona contributoriSondaggi
Per i professionisti del settore
  • Lingua
  • Completamente supportata
  • English (United States)
    Parzialmente supportata
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Lista Video
Accedi
  • Completamente supportata
  • English (United States)
    Parzialmente supportata
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Usa l'app
Indietro
  • Il Cast e la Troupe
  • Recensioni degli utenti
IMDbPro
Ming yun hua zhuang shi (2011)

Recensioni degli utenti

Ming yun hua zhuang shi

1 recensione

taiwanese movies still got the same incurable, never corrected flaw

the dialog! man, the dialog! do i have to repeat this seemingly incurable and never be able to be corrected problem that taiwanese films always have? the horribly written dialog and the way to speak the dialog in every taiwanese film are just too unnatural, too pretentious and way too exaggerated that making watching every film from taiwan a torture. every word and every sentence would have a unnecessary prolonged end sound like ah, eh, la, ma, neh, ba...these ending sound does not just come from the min-nan dialect from china, it's also a fatal heredity left behind by the Japanese language.

i would not say that the taiwanese films didn't have some good stuff, but this annoying and never break-thru problem of the weak taiwanese dialog in every film and the shallow, superficial way of writing the dialog has become the forever achilles ankle tendon that would snap every film made by the taiwanese. those unnecessary end sound of every sentence they finish in their daily life and on the screen only made every one who live in taiwan, a never quite grown up whiner, man, woman, male, female, young or old, everybody just whine whatever whenever they can.

from the very beginning of this film, as soon as it started, i was suddenly facing the dejavu' again and simply couldn't stand it.

i have to remind all the taiwanese actors here: i don't mean that you cannot act properly or naturally, it's the lousy dialog that makes you become a lousy actor as always.
  • rightwingisevil
  • 4 ott 2011
  • Permalink

Altro da questo titolo

Altre pagine da esplorare

Visti di recente

Abilita i cookie del browser per utilizzare questa funzione. Maggiori informazioni.
Scarica l'app IMDb
Accedi per avere maggiore accessoAccedi per avere maggiore accesso
Segui IMDb sui social
Scarica l'app IMDb
Per Android e iOS
Scarica l'app IMDb
  • Aiuto
  • Indice del sito
  • IMDbPro
  • Box Office Mojo
  • Prendi in licenza i dati di IMDb
  • Sala stampa
  • Pubblicità
  • Lavoro
  • Condizioni d'uso
  • Informativa sulla privacy
  • Your Ads Privacy Choices
IMDb, una società Amazon

© 1990-2025 by IMDb.com, Inc.