VALUTAZIONE IMDb
7,7/10
8167
LA TUA VALUTAZIONE
Seconda guerra mondiale, un cecchino finlandese viene incatenato a una roccia dai soldati tedeschi. Un capitano dell'Armata Rossa diretto alla corte marziale viene quasi ucciso. Una donna la... Leggi tuttoSeconda guerra mondiale, un cecchino finlandese viene incatenato a una roccia dai soldati tedeschi. Un capitano dell'Armata Rossa diretto alla corte marziale viene quasi ucciso. Una donna lappone li ospita entrambi nella sua fattoria.Seconda guerra mondiale, un cecchino finlandese viene incatenato a una roccia dai soldati tedeschi. Un capitano dell'Armata Rossa diretto alla corte marziale viene quasi ucciso. Una donna lappone li ospita entrambi nella sua fattoria.
- Regia
- Sceneggiatura
- Star
- Premi
- 24 vittorie e 11 candidature totali
Ville Haapasalo
- Veikko
- (as Ville Khaapasalo)
Recensioni in evidenza
Since the movie was initially meant to be a staged drama, it is no wonder it rings some bells. In the 1950's Sartre wrote his famous play "Huis clos" whose essential point was how intolerable human presence can be when the commonness of language allows us to understand all the thoughts of the people we share the same space with. "The Hell, this is the Other", concluded Sartre.
In Kukushka, nobody of the three characters understands a word from what the other two have to say, yet they DO speak all the time. All the three, the Finn, the Saami, and the Russian, are well aware of the presence of the other two, but do not have to submit themselves to any common pattern of judgment. The other two are like objects which fit the world of the third in the way s/he would like them to. Thus, the lack of verbal communication, even if it caused some, almost fatal, misunderstandings, in the long term offered the three characters with a kind of bliss not one of them had ever expected. In short, this is a story about the beauty of life which is essentially impossible to share with others because it is purely contemplative.
In Kukushka, nobody of the three characters understands a word from what the other two have to say, yet they DO speak all the time. All the three, the Finn, the Saami, and the Russian, are well aware of the presence of the other two, but do not have to submit themselves to any common pattern of judgment. The other two are like objects which fit the world of the third in the way s/he would like them to. Thus, the lack of verbal communication, even if it caused some, almost fatal, misunderstandings, in the long term offered the three characters with a kind of bliss not one of them had ever expected. In short, this is a story about the beauty of life which is essentially impossible to share with others because it is purely contemplative.
Russia's film industry is in a drought of international distribution, but the World War II-era drama KUKUSHKA(CUCKOO) seems set to break away from that rut. The film, by St. Petersburg-based director Alexander Rogozhkin, has been picked up by Sony Pictures Classics for limited distribution through American art-house theaters. Rogozhkin has achieved a level of recognition on the world festival circuit with his previous works, the comedy OSOBENNOSTI NATSIONALNOY OKHOTY (PECULIARTIES OF THE NATIONAL HUNT) and the Chechen-war drama BLOKPOST (CHECKPOINT).
PECULIARTIES OF THE NATIONAL HUNT, produced at Lenfilm Studios in 1994 during a low point in the studio's general track record, was a box office success in Russia, and spawned something of a franchise, with two sequels, spin-offs and even a brand of vodka named after Kuzmich, the tireless, boozing outdoorsman played by Viktor Bychkov. The plot of the original film involved a young Finnish man (played by Ville Haapasalo) coming to Russia to experience a real Russian hunt, only to fall in with Kuzmich and his motley group of friends, who seem more interested in drinking than hunting.
Work on the film OSOBENNOSTI NATSIONALNOY RYBALKI (PECULIARTIES OF NATIONAL FISHING) cemented the friendship between Bychkov and Haapasalo, who went from relative obscurity to becoming household names in their respective countries with subsequent work on other films and TV commercials.
Haapasalo, a Finnish graduate of the St. Petersburg Theater Arts Academy, also acts on stage in Finland and is working on new translations of classic Russian drama into Finnish. Having appeared together in a stage adaption of Fyodor Dostoevsky's "Diary of a Madman," Haapasalo and Bychkov asked Rogozhkin to write a stage play for three people, something in which they could appear together. Rogozhkin accepted the challenge, and the screenplay for KUKUSHKA was the result.
"They asked me to write a play, but I didn't see a play," recalled Rogozhkin at a press conference before the film's release. "I saw the story I was writing as a film, and once I had the ending down, I knew I had the film."
A former history student, Rogozhkin was intrigued by the Continuation War, a protraction of the Russo-Finnish Winter War and part of the greater WWII conflict. The cease-fire with the Soviet Union began officially Sept. 4, 1944, although forces on both sides continued firing until the next morning. This is when the film's story begins.
Unaware of the conflict's end, one Soviet Army officer and one Finnish soldier are imprisoned in the wilderness for different, unexplained reasons. They escape through a mix of effort and circumstance, and end up in the hut of a lonely but spirited Saami woman who does not take sides, but takes care of - and comes to love - them both. Rogozhkin wanted to go beyond the story of three people converging in the hinterlands of war, to create a situation where three people speak three different languages but come to understand one another in other ways.
After some consultation with Haapasalo and others, Rogozhkin decided that the third person in the film would be a Saami woman, the correct term for the people more commonly known as the Lapp. The Saami language is part of the Finno-Ugric group, but is very different from Finnish. Traditionally, the Saami hunted wild reindeer, though they have adapted to herd semi-domesticated reindeer. The film offers a glimpse into Saami life through the microcosm of the life of Anni, a young widow living on the Karelian coast. Anni is played by Anni-Christina Juuso, a Saami who dealt with language barriers on the film's set. She does not speak Russian and depended upon Haapasalo for translation.
Haapasalo plays Veiko, a Finnish sniper - making the film's title a play on words, since "kukushka," or cuckoo, is also Russian military slang for sniper. Chained to a rock by SS officers, and clothed in an SS uniform that would condemn him to death if discovered by Russian patrols, Veiko spends a good portion of the film trying to extricate himself.
For the role, Haapasalo wore authentic Finnish army underclothes of the period, some of which belonged to his grandfather. "I changed after working on this film," Haapasalo said. "I began to see my grandfather in another light. I won't watch this film - I don't watch any of my films. But from what I know of it, I think the film will stand multiple viewings. It may take seeing it more than once to fully understand it."
Bychkov's portrayal of Captain Kartuzov is a real departure from his Kuzmich character. Bychkov put on some weight for the role, and his demeanor is solemn and conscientious, markedly different from his happy-go-lucky Kuzmich. The seriousness of the role broke his typecasting a little bit: "Some people who had addressed me informally before started calling me by my first name and patronymic after seeing the film," Bychkov said. KUKUSHKA premiered at the Moscow Film Festival in June 2002, where it won Silver St. George awards for Best Director and Best Actor (Haapasalo). The film has also been received favorably in Finland, and Haapasalo has received a Patriot of Finland Award from a Finnish veterans' association in Lahti.
The film has a lot riding on the Bychkov-Haapasalo rapport, but Rogozhkin is confident: "These are two actors with very different psycho-physical aspects," he admitted. "But they do have a peculiar chemistry."
And Bychkov says Juuso's contribution was no less important: "Despite the fact that Ville had to translate for her at every turn, she understood the story - with her heart."
PECULIARTIES OF THE NATIONAL HUNT, produced at Lenfilm Studios in 1994 during a low point in the studio's general track record, was a box office success in Russia, and spawned something of a franchise, with two sequels, spin-offs and even a brand of vodka named after Kuzmich, the tireless, boozing outdoorsman played by Viktor Bychkov. The plot of the original film involved a young Finnish man (played by Ville Haapasalo) coming to Russia to experience a real Russian hunt, only to fall in with Kuzmich and his motley group of friends, who seem more interested in drinking than hunting.
Work on the film OSOBENNOSTI NATSIONALNOY RYBALKI (PECULIARTIES OF NATIONAL FISHING) cemented the friendship between Bychkov and Haapasalo, who went from relative obscurity to becoming household names in their respective countries with subsequent work on other films and TV commercials.
Haapasalo, a Finnish graduate of the St. Petersburg Theater Arts Academy, also acts on stage in Finland and is working on new translations of classic Russian drama into Finnish. Having appeared together in a stage adaption of Fyodor Dostoevsky's "Diary of a Madman," Haapasalo and Bychkov asked Rogozhkin to write a stage play for three people, something in which they could appear together. Rogozhkin accepted the challenge, and the screenplay for KUKUSHKA was the result.
"They asked me to write a play, but I didn't see a play," recalled Rogozhkin at a press conference before the film's release. "I saw the story I was writing as a film, and once I had the ending down, I knew I had the film."
A former history student, Rogozhkin was intrigued by the Continuation War, a protraction of the Russo-Finnish Winter War and part of the greater WWII conflict. The cease-fire with the Soviet Union began officially Sept. 4, 1944, although forces on both sides continued firing until the next morning. This is when the film's story begins.
Unaware of the conflict's end, one Soviet Army officer and one Finnish soldier are imprisoned in the wilderness for different, unexplained reasons. They escape through a mix of effort and circumstance, and end up in the hut of a lonely but spirited Saami woman who does not take sides, but takes care of - and comes to love - them both. Rogozhkin wanted to go beyond the story of three people converging in the hinterlands of war, to create a situation where three people speak three different languages but come to understand one another in other ways.
After some consultation with Haapasalo and others, Rogozhkin decided that the third person in the film would be a Saami woman, the correct term for the people more commonly known as the Lapp. The Saami language is part of the Finno-Ugric group, but is very different from Finnish. Traditionally, the Saami hunted wild reindeer, though they have adapted to herd semi-domesticated reindeer. The film offers a glimpse into Saami life through the microcosm of the life of Anni, a young widow living on the Karelian coast. Anni is played by Anni-Christina Juuso, a Saami who dealt with language barriers on the film's set. She does not speak Russian and depended upon Haapasalo for translation.
Haapasalo plays Veiko, a Finnish sniper - making the film's title a play on words, since "kukushka," or cuckoo, is also Russian military slang for sniper. Chained to a rock by SS officers, and clothed in an SS uniform that would condemn him to death if discovered by Russian patrols, Veiko spends a good portion of the film trying to extricate himself.
For the role, Haapasalo wore authentic Finnish army underclothes of the period, some of which belonged to his grandfather. "I changed after working on this film," Haapasalo said. "I began to see my grandfather in another light. I won't watch this film - I don't watch any of my films. But from what I know of it, I think the film will stand multiple viewings. It may take seeing it more than once to fully understand it."
Bychkov's portrayal of Captain Kartuzov is a real departure from his Kuzmich character. Bychkov put on some weight for the role, and his demeanor is solemn and conscientious, markedly different from his happy-go-lucky Kuzmich. The seriousness of the role broke his typecasting a little bit: "Some people who had addressed me informally before started calling me by my first name and patronymic after seeing the film," Bychkov said. KUKUSHKA premiered at the Moscow Film Festival in June 2002, where it won Silver St. George awards for Best Director and Best Actor (Haapasalo). The film has also been received favorably in Finland, and Haapasalo has received a Patriot of Finland Award from a Finnish veterans' association in Lahti.
The film has a lot riding on the Bychkov-Haapasalo rapport, but Rogozhkin is confident: "These are two actors with very different psycho-physical aspects," he admitted. "But they do have a peculiar chemistry."
And Bychkov says Juuso's contribution was no less important: "Despite the fact that Ville had to translate for her at every turn, she understood the story - with her heart."
1st watched 8/30/2003 - 7 out of 10(Dir-Aleksandr Rogozhkin): Strangely compelling movie about three people who can't understand each other's spoken words but somehow understand each other in the end. The movie is set at the end of World War II and begins with a prisoner of war being left and chained to a rock with very little in the amount of rations left for him. For about an hour, the viewers are treated to watching the prisoner meticulously putting together and executing a plan to remove the chains and be free. At the same time, we are introduced to a woman who is seen burying the dead in a war-torn area but keeping what is usable. One soldier wakes up while she's doing the burying and she basically takes him in and nurses him back to life. These are the three central characters in the rest of the film. They are thrown together by chance at a the woman's hut with nothing in the way of `modern conveniences.' The viewer gets to watch these characters `try' to interact with some humorous exchanges with the intent of helping each other survive. While watching you can't help but wonder how the exchanges would have been different if the characters would have stopped talking and used more sign language and object identification to explain themselves, but I guess the movie wouldn't have lasted very long and wouldn't have been as interesting. And at least this movie was definetly `interesting' and very thought provoking. This is yet another entry from another country that cares more about the story and the characters then special effects & action. Hooray for the filmmakers for giving us this gem!!
A perennial subcategory of war films is the small-cast story of two enemies who encounter each other when isolated from their respective units and become mutually dependent. Hatred should be but isn't always subsumed to a common quest for survival. In 2001, "No Man's Land" showed the excruciatingly painful relationship of two adversaries trapped between lines during the Bosnia/Herzogovenia debacle. There was little humor in that film.
A surprisingly refreshing approach to the forced relationship between enemy soldiers comes to the screen in director Alexsandr Rogozhkin's "Kukushka" ("Cuckoo"). This fine Russian film is some welcome evidence of a resurgence in that country's filmmaking industry (with regard to quality). And it hasn't come too soon.
A Finnish soldier, Veikko, is chained by his unit to a boulder and left with a sniper rifle, food, water, ammunition and no means of escape. No reason is given for this unusual assignment which he resents, viewing it as rather suicidal. At that time in World War II Finland was an ally of Germany and the Finns were holding down considerable Soviet forces in their native land. Veikko wears a German uniform decorated with the twin lightning bolts of the SS. Through imaginative use of available resources Veikko is able to extricate himself.
Meanwhile, back at the Russian front, Ivan, a captain, sets off under guard with a driver and his unit's political officer for an investigation into his alleged anti-Soviet notes. Such investigations ended, in those days, with either execution or assignment to a "trampler" battalion (unarmed men sent ahead of an assault to set off mines and attract fire. They were not insurable.). Ivan knows what's to happen to him but luckily friendly fire from Russian aircraft kills the driver and commissar-type while leaving Ivan seriously wounded.
Enter Anni, a Laplander swathed in bulky clothes reflecting no hint of sexuality. She rescues the unconscious Ivan and takes him to her pad. This is pre-Nokia Finland at its indigenous best. As she takes care of the wounded officer the Finn shows up.
There are three languages in this movie: Russian, Finnish and the Lap dialect. The characters can't communciate verbally but they talk constantly, no meaning perceivable through the spoken word. Veikko, formerly a student, is predictably, stereotypically, disgusted with war. Ivan snarls with hatred for Germans and their allies, a very realistic portrayal.
Much of what goes on among the three is comic, especially when Anni, not having seen or heard from her husband in four years (and unlikely ever to again), expresses her now unbounded randiness first in words and then... In the process she starts looking less like a Laplander on a subsistence existence and more like a gal likely to be distracted by a call on her cell phone.
The evolving relationship of the three is realistic although the young Finn is allowed to mouth one too many anti-war sentiments for my taste. This is a story about a bizarre chance encounter, not "All Quiet on the Finnish Front."
Rogozhkin's direction is original but he owes, for one scene, some debt, I believe, to Ingmar Bergman. See the film and you'll figure out which one I'm talking about.
"Cuckoo" benefits enormously from the absence of music. The subtitles convey the dialogue but hearing the three languages without an overlay of music makes the story far more powerful.
The scenery is magnificent.
The ending is unsurprising but nonetheless affecting.
8/10.
A surprisingly refreshing approach to the forced relationship between enemy soldiers comes to the screen in director Alexsandr Rogozhkin's "Kukushka" ("Cuckoo"). This fine Russian film is some welcome evidence of a resurgence in that country's filmmaking industry (with regard to quality). And it hasn't come too soon.
A Finnish soldier, Veikko, is chained by his unit to a boulder and left with a sniper rifle, food, water, ammunition and no means of escape. No reason is given for this unusual assignment which he resents, viewing it as rather suicidal. At that time in World War II Finland was an ally of Germany and the Finns were holding down considerable Soviet forces in their native land. Veikko wears a German uniform decorated with the twin lightning bolts of the SS. Through imaginative use of available resources Veikko is able to extricate himself.
Meanwhile, back at the Russian front, Ivan, a captain, sets off under guard with a driver and his unit's political officer for an investigation into his alleged anti-Soviet notes. Such investigations ended, in those days, with either execution or assignment to a "trampler" battalion (unarmed men sent ahead of an assault to set off mines and attract fire. They were not insurable.). Ivan knows what's to happen to him but luckily friendly fire from Russian aircraft kills the driver and commissar-type while leaving Ivan seriously wounded.
Enter Anni, a Laplander swathed in bulky clothes reflecting no hint of sexuality. She rescues the unconscious Ivan and takes him to her pad. This is pre-Nokia Finland at its indigenous best. As she takes care of the wounded officer the Finn shows up.
There are three languages in this movie: Russian, Finnish and the Lap dialect. The characters can't communciate verbally but they talk constantly, no meaning perceivable through the spoken word. Veikko, formerly a student, is predictably, stereotypically, disgusted with war. Ivan snarls with hatred for Germans and their allies, a very realistic portrayal.
Much of what goes on among the three is comic, especially when Anni, not having seen or heard from her husband in four years (and unlikely ever to again), expresses her now unbounded randiness first in words and then... In the process she starts looking less like a Laplander on a subsistence existence and more like a gal likely to be distracted by a call on her cell phone.
The evolving relationship of the three is realistic although the young Finn is allowed to mouth one too many anti-war sentiments for my taste. This is a story about a bizarre chance encounter, not "All Quiet on the Finnish Front."
Rogozhkin's direction is original but he owes, for one scene, some debt, I believe, to Ingmar Bergman. See the film and you'll figure out which one I'm talking about.
"Cuckoo" benefits enormously from the absence of music. The subtitles convey the dialogue but hearing the three languages without an overlay of music makes the story far more powerful.
The scenery is magnificent.
The ending is unsurprising but nonetheless affecting.
8/10.
It is rare that a film as simply plotted as The Cuckoo could be so affecting. Subtitled films often lack the subtlety of their original language, but the translation of this film is not only well done, it has its own quirky spin that gives it an extra dimension. The story is easy to grasp and seamlessly portrayed. Except for the very beginning, in which it is not known exactly why Veikko is being chained to his rock (unless you read the description of the film or watch the commentary in the DVD's special features,) the story catches your mind and heart immediately: three unlikely people meet and live together in harmony, despite being unable to understand the native languages each speaks. Though there are some humorous moments and some comic twists, generally, this story is one of accommodation and cooperation. The Finnish soldier, the Russian officer and the Sami woman all manage to make a life for themselves through the hardships inflicted by World War II, and in the end, nothing but the love and friendship shines out from their (sometimes) unwilling and often difficult partnership. The plot is best left to individual discovery by the viewer, rather than recounted here. Suffice it to say that this film will touch you in ways other films of grander scale could not. An excellent and well-played and extraordinarily satisfying story that raises the ultimate question of life on this planet: why can't we just all get along?
Lo sapevi?
- QuizAnni-Kristiina Juuso never saw the complete script for this film, she only got her lines in Finnish, which she then translated into Sámi.
- BlooperAt the beginning of the film, the Russian jeep with Ivan as a prisoner on it is seen moving on a straight road and at low speed. However, the driver of the jeep makes abrupt steering movements which is incoherent with the path of the jeep shown.
- ConnessioniFeatured in Kukushkino gnezdo (2003)
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
- How long is The Cuckoo?Powered by Alexa
Dettagli
- Data di uscita
- Paese di origine
- Siti ufficiali
- Lingue
- Celebre anche come
- The Cuckoo
- Luoghi delle riprese
- Azienda produttrice
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro
Botteghino
- Budget
- 4.000.000 USD (previsto)
- Lordo Stati Uniti e Canada
- 243.936 USD
- Fine settimana di apertura Stati Uniti e Canada
- 16.473 USD
- 13 lug 2003
- Lordo in tutto il mondo
- 480.578 USD
- Tempo di esecuzione
- 1h 39min(99 min)
- Colore
- Mix di suoni
- Proporzioni
- 1.85 : 1
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti