VALUTAZIONE IMDb
6,0/10
47.220
LA TUA VALUTAZIONE
Le avventure degli eroi e abitanti dell'ultimo villaggio non conquistato di un famoso villaggio gallico che combattono contro i romani e il loro imperatore Giulio Cesare usando una pozione m... Leggi tuttoLe avventure degli eroi e abitanti dell'ultimo villaggio non conquistato di un famoso villaggio gallico che combattono contro i romani e il loro imperatore Giulio Cesare usando una pozione magica.Le avventure degli eroi e abitanti dell'ultimo villaggio non conquistato di un famoso villaggio gallico che combattono contro i romani e il loro imperatore Giulio Cesare usando una pozione magica.
- Regia
- Sceneggiatura
- Star
- Premi
- 4 vittorie e 1 candidatura in totale
Recensioni in evidenza
This movie is a feast of recognition for those who know the comic. The story is straight forward. It doesn't follow any story-line from any of the comics. The movie doesn't flow, it's more a collection of scenes. The characters sometimes seem a parody of the characters in the comic than rather staying true to the comic. The visuals are good and have a comic book feel to them. If you know the comic this movie is worth seeing, but don't expect too much from it. For all the other people don't bother.
10dafyd
This film is a genuinely brilliant live-action translation of an (arguably) unfilmable classic comic book series... Claude Zidi's writing and direction are top notch, and the main characters as played by Clavier and Depardieu work extremely well.
The English translation, on the other hand, is awful. When I saw the film in England having already watched it in France, I was, frankly, embarrassed! Terry Jones relies too much on direct translations and gags that don't fit... perhaps they should have used Bell and Hockeridge, the hugely talented translators of the actual books. Oh well.
I definitely recommend the film, though, albeit only in the original French. Don't worry if you don't speak a word of the language; you'll soon pick up what's going on, without the experience being spoiled by the abysmal English dubbing.
The English translation, on the other hand, is awful. When I saw the film in England having already watched it in France, I was, frankly, embarrassed! Terry Jones relies too much on direct translations and gags that don't fit... perhaps they should have used Bell and Hockeridge, the hugely talented translators of the actual books. Oh well.
I definitely recommend the film, though, albeit only in the original French. Don't worry if you don't speak a word of the language; you'll soon pick up what's going on, without the experience being spoiled by the abysmal English dubbing.
Critics, in France and Quebec, have been very hard on this movie. They all compare the film to the excellent comic books of the adventures of Astérix and Obélix. It's the same old story for any movie adapted from a book : the book will always be better! That's right: Astérix is not as charming as in the books, and some characters (Falbala) are there for... well... what for? Some of the characters of the books are missing in the movie: Cétautaumatix and Ordralfabetix. But for just good entertainment, this is a good movie! It reminds me a little bit of the Flinstone movie : better in cartoons (or comic strips) but not so bad at all. When I saw the movie, I noticed that people really loved Roberto Benigni, because of his succes in the Life is wonderful movie. Children of the audience love the movie, I have lots of fun, so, what's really wrong?
This was a film I was curious about. My childhood has fond memories of the adventures of the brave little Gaul and his pals. This film was perfect in capturing those memories.
The essence of the film seems to be fun. In fact this one of a few films I would dubb a family movie. All ages can view this and come away with something. Personally the slapstick humour I enjoyed. Also the dub for English translation was excellent, hats off to Mr Jones.
The one bad point, and this is a minor point, is that the film is actually four books mixed together. If you know the books you can have a good idea about whats coming up, which is a bit unfortionate. An original script may have served the film better.
However overall it proved to be entertaining. May that little village in Gaul always remain free.
The essence of the film seems to be fun. In fact this one of a few films I would dubb a family movie. All ages can view this and come away with something. Personally the slapstick humour I enjoyed. Also the dub for English translation was excellent, hats off to Mr Jones.
The one bad point, and this is a minor point, is that the film is actually four books mixed together. If you know the books you can have a good idea about whats coming up, which is a bit unfortionate. An original script may have served the film better.
However overall it proved to be entertaining. May that little village in Gaul always remain free.
Depardieu is very hilarious in the role of Obelix while Clavier as Asterix is perfect in bringing laughter and joy.Detritus played by Begnini is depictive of the Roman marshall in an environment of Roman expansion.Brilliant comedy based on visual effects.Transformation of the cartoon series that will work well in bringing the spirit of the Roman era with the naivety of the Galatian people and their resistance against the external menace.If you read the cartoons,you will love this too.
Lo sapevi?
- QuizIn the pit-scene the extras had to scream and cheer like crazy. At first the crew couldn't get the people to be loud and wild enough. Then the director decided to split them up in two groups. Fans of adverse German soccer teams were put up against each other. It worked. The extras went berserk from then on.
- BlooperMost Roman legionaries are wearing iron helmets and plate armor (lorica segmentata or lorica laminata), which in the time of Julius Caesar were not used by the Roman army yet. Roman soldiers in the Gallic War mainly wore simple bronze helmets and chain-mail armor.
- Curiosità sui creditiThis movie is dedicated to René Goscinny
- ConnessioniFeatured in Troldspejlet: Episodio #21.6 (1999)
- Colonne sonoreShe Didn't See Me
Performed by A1
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
- How long is Asterix and Obelix vs. Caesar?Powered by Alexa
- What's that hip-hop song played during the film?
Dettagli
- Data di uscita
- Paesi di origine
- Siti ufficiali
- Lingua
- Celebre anche come
- Asterix and Obelix vs. Caesar
- Luoghi delle riprese
- Aziende produttrici
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro
Botteghino
- Budget
- 274.620.000 FRF (previsto)
- Lordo Stati Uniti e Canada
- 1.541.261 USD
- Fine settimana di apertura Stati Uniti e Canada
- 304.245 USD
- 6 giu 1999
- Lordo in tutto il mondo
- 1.632.567 USD
- Tempo di esecuzione1 ora 49 minuti
- Colore
- Mix di suoni
- Proporzioni
- 2.35 : 1
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti
Divario superiore
By what name was Asterix & Obelix contro Cesare (1999) officially released in India in English?
Rispondi