VALUTAZIONE IMDb
6,0/10
47.301
LA TUA VALUTAZIONE
Le avventure degli eroi e abitanti dell'ultimo villaggio non conquistato di un famoso villaggio gallico che combattono contro i romani e il loro imperatore Giulio Cesare usando una pozione m... Leggi tuttoLe avventure degli eroi e abitanti dell'ultimo villaggio non conquistato di un famoso villaggio gallico che combattono contro i romani e il loro imperatore Giulio Cesare usando una pozione magica.Le avventure degli eroi e abitanti dell'ultimo villaggio non conquistato di un famoso villaggio gallico che combattono contro i romani e il loro imperatore Giulio Cesare usando una pozione magica.
- Regia
- Sceneggiatura
- Star
- Premi
- 4 vittorie e 1 candidatura in totale
Recensioni in evidenza
I thought this movie was a fairly good adaptation of the work by Uderzo and Goscinny. Of course, the comic books are better and I would read one album probably 10 times before seeing this movie again. But still, this film was entertaining and fun to watch.
The acting was good by Depardieu and Clavier (who's also playing in Les Visiteurs) and Roberto Benigni was very good as the Roman soldier. I also liked Michel Galabru as the chief of the Gaulois. I really like this actor that I came to know after watching the whole series of «Le Gendarme de Saint-Tropez» with Louis de Funès, the great French actor.
Two things to end this review. First, the special effects, in this day and age, could have been a lot better. Second, the movie is lacking the subtlety that the comic books have. Verdict: on the way to the video store, stop at the library and get the comic books too. Compare for yourself.
Out of 100, I gave it 75.
The acting was good by Depardieu and Clavier (who's also playing in Les Visiteurs) and Roberto Benigni was very good as the Roman soldier. I also liked Michel Galabru as the chief of the Gaulois. I really like this actor that I came to know after watching the whole series of «Le Gendarme de Saint-Tropez» with Louis de Funès, the great French actor.
Two things to end this review. First, the special effects, in this day and age, could have been a lot better. Second, the movie is lacking the subtlety that the comic books have. Verdict: on the way to the video store, stop at the library and get the comic books too. Compare for yourself.
Out of 100, I gave it 75.
At the end of the day it's not a film for introducing one's kids to Astérix - buy the comic books for that. It's more a capture of the flavour of the Astérix books for those of us adults who remember them with affection, and who consequently aren't concerned overly with details of plot or characterisation. In fact Astérix and Obélix are woefully under-characterised from the start of the film. If you don't know that Obélix's trade is in quarrying menhirs, then the joke about the heart-shaped menhir for Panacea (Laetitia Casta) is likely to fall flat. But those of us who know and love the characters already are going to enjoy it.
One reason for not showing it to your kids would be that there is the occasional crudity in the language - in my view utterly unnecessary, and against the practice of the comic books - at least the English translations of same.
One of the joys of the English translations of the books was the pains taken by the translators to include jokes specifically for the English, particularly in character's names, eg the chief is called VitalStatistix, the druid is called GetAFix, Caius Bonus becomes Crismus Bonus, etc. Terry Jones has happily continued this tradition, although it's a shame that he didn't do more, as it seems to me that movie script rather emphasised silly japes and slapstick over the wonderful wit of the comic books.
Dèpardieu is an absolute revelation as Obélix (and in the English version, splendidly dubbed by Terry Jones himself).
One reason for not showing it to your kids would be that there is the occasional crudity in the language - in my view utterly unnecessary, and against the practice of the comic books - at least the English translations of same.
One of the joys of the English translations of the books was the pains taken by the translators to include jokes specifically for the English, particularly in character's names, eg the chief is called VitalStatistix, the druid is called GetAFix, Caius Bonus becomes Crismus Bonus, etc. Terry Jones has happily continued this tradition, although it's a shame that he didn't do more, as it seems to me that movie script rather emphasised silly japes and slapstick over the wonderful wit of the comic books.
Dèpardieu is an absolute revelation as Obélix (and in the English version, splendidly dubbed by Terry Jones himself).
Depardieu is very hilarious in the role of Obelix while Clavier as Asterix is perfect in bringing laughter and joy.Detritus played by Begnini is depictive of the Roman marshall in an environment of Roman expansion.Brilliant comedy based on visual effects.Transformation of the cartoon series that will work well in bringing the spirit of the Roman era with the naivety of the Galatian people and their resistance against the external menace.If you read the cartoons,you will love this too.
This movie is a feast of recognition for those who know the comic. The story is straight forward. It doesn't follow any story-line from any of the comics. The movie doesn't flow, it's more a collection of scenes. The characters sometimes seem a parody of the characters in the comic than rather staying true to the comic. The visuals are good and have a comic book feel to them. If you know the comic this movie is worth seeing, but don't expect too much from it. For all the other people don't bother.
This was a film I was curious about. My childhood has fond memories of the adventures of the brave little Gaul and his pals. This film was perfect in capturing those memories.
The essence of the film seems to be fun. In fact this one of a few films I would dubb a family movie. All ages can view this and come away with something. Personally the slapstick humour I enjoyed. Also the dub for English translation was excellent, hats off to Mr Jones.
The one bad point, and this is a minor point, is that the film is actually four books mixed together. If you know the books you can have a good idea about whats coming up, which is a bit unfortionate. An original script may have served the film better.
However overall it proved to be entertaining. May that little village in Gaul always remain free.
The essence of the film seems to be fun. In fact this one of a few films I would dubb a family movie. All ages can view this and come away with something. Personally the slapstick humour I enjoyed. Also the dub for English translation was excellent, hats off to Mr Jones.
The one bad point, and this is a minor point, is that the film is actually four books mixed together. If you know the books you can have a good idea about whats coming up, which is a bit unfortionate. An original script may have served the film better.
However overall it proved to be entertaining. May that little village in Gaul always remain free.
Lo sapevi?
- QuizIn the pit-scene the extras had to scream and cheer like crazy. At first the crew couldn't get the people to be loud and wild enough. Then the director decided to split them up in two groups. Fans of adverse German soccer teams were put up against each other. It worked. The extras went berserk from then on.
- BlooperMost Roman legionaries are wearing iron helmets and plate armor (lorica segmentata or lorica laminata), which in the time of Julius Caesar were not used by the Roman army yet. Roman soldiers in the Gallic War mainly wore simple bronze helmets and chain-mail armor.
- Curiosità sui creditiThis movie is dedicated to René Goscinny
- ConnessioniFeatured in Troldspejlet: Episodio #21.6 (1999)
- Colonne sonoreShe Didn't See Me
Performed by A1
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
Dettagli
- Data di uscita
- Paesi di origine
- Siti ufficiali
- Lingua
- Celebre anche come
- Asterix and Obelix vs. Caesar
- Luoghi delle riprese
- Aziende produttrici
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro
Botteghino
- Budget
- 274.620.000 FRF (previsto)
- Lordo Stati Uniti e Canada
- 1.541.261 USD
- Fine settimana di apertura Stati Uniti e Canada
- 304.245 USD
- 6 giu 1999
- Lordo in tutto il mondo
- 1.632.567 USD
- Tempo di esecuzione
- 1h 49min(109 min)
- Colore
- Mix di suoni
- Proporzioni
- 2.35 : 1
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti