Nel diciannovesimo secolo, la diciassettenne Effi Briest si sposa con il barone von Instetten più anziano e si trasferisce in una casa, che crede abbia un fantasma, in una piccola cittadina ... Leggi tuttoNel diciannovesimo secolo, la diciassettenne Effi Briest si sposa con il barone von Instetten più anziano e si trasferisce in una casa, che crede abbia un fantasma, in una piccola cittadina isolata del Baltico.Nel diciannovesimo secolo, la diciassettenne Effi Briest si sposa con il barone von Instetten più anziano e si trasferisce in una casa, che crede abbia un fantasma, in una piccola cittadina isolata del Baltico.
- Regia
- Sceneggiatura
- Star
- Premi
- 1 vittoria e 1 candidatura in totale
- Wüllersdorf
- (as Karl-Heinz Böhm)
- Frau Pasche
- (as Anndorthe Braker)
- Apotheker Gieshübler
- (non citato nei titoli originali)
Recensioni in evidenza
That's probably the reason why Fassbinder adopted Fontane's most famous novel "Effi Briest" - to tell the story from the writer's very point of view, as far as possible and to make the social mechanisms of oppression and the assimilation of the individual to that obvious. His concern is already pointed out in the exceptionally long title of the film, which I can imagine is the longest in history and translates something like this: Fontane Effi Briest or: Many who have a notion of their abilities and needs and nevertheless accept the current regime in their minds through their deeds and therefore stabilize and pretty much affirm it
The atmosphere of coldness, of distance (which is, thanks to Fassbinder, at times really excruciating), of alienation is thematised through the cinematic techniques: mirror shots of the actors with a sometimes very blurred camera, misalignment of the camera by statues, flowers or curtains, cross-fades of dialogues and blindingly white fade-outs which sometimes abruptly interrupts a scene. In this sense, Fassbinder tightened Fontane's criticism to a maximum, but he wouldn't be Fassbinder otherwise.
Fontane // Effie Briest // oder
then followed by a long quotation in the next frame. the word 'oder' (or) works as a hinge holding the first title onto its meaning (erklarung). the whole of Fontane's book is framed within the title. and the film is a meditation on the limits of enframement. mirrors are everywhere, doubling and re-doubling the images and framings. to anyone that thinks the camera-work is sub par was obviously not paying attention. the execution of some of these scenes is unsurpassed by anyone.
the film consists of several different layers. there are inter titles, narration (direct quotations from Fontane), and then dialog. this would be the three orders of representation. then there are the layers of sense. as an example take the figure of Effie Briest. she is never a unified subject that we can refer to as an individual. she is the contested site of a number of different forces in a number of fields of discourse. the most obvious evidence of this is the contestation of the name: Effie. Effie Briest? Effie Von Instetten? the film is about this change. and the possibilities of refusal. what would it be to have ones own name and not the name of an other? she cannot. or as her father (who is always called by the signifier 'Briest') continually says 'Das ist ein zu weites Feld'. he pronounces the limits of thought in its foreclosure. it is always a command and always ends the dialog: there is nothing left to say on this subject because we CANNOT think THAT (the repressed idea, which reveals itself as thinkable through the fathers disavowal of its thinkability).
Fassbinder being an eccentric artiste, couldn't just use the title of the novel but came up with a monstrous title (which the IMDb spellchecker doesn't allow me to quote here) that doesn't make much sense in German, but seems to give the movie a Marxist twist (it alludes to "many know their possibilities and requirements but chose to support the ruling system"). The title is usually mercifully shortened to just "Fontane Effi Briest".
At the time, the sound recording of films was still a considerable technical problem, so that the entire film was dubbed (the voices and partially also the background noises were re-recorded in a studio and added to the film in post-production). The dubbing was done very meticulously so that the voices are in perfect synchronicity with the lip movements. The voices are in several cases not of the actual actors, for example Eva Mathes was dubbed by another actress, and voiced yet another actress). This gives the film a touch of artificiality and a sense of heightened reality, which goes well with the slow pace of the story.
So, for a Fassbinder, it's a surprisingly watchable movie. At the same time, there is no narration, no tension, nothing is building up to anything. It's love it and sit through it, or switch off the video.
Interestingly, Fassbinder also has no intention of putting a new angle on the jaded story of the romantic girl falling victim to an uncaring world. I would love to see Effi as a competent woman trying to make her own rules, or even as a femme fatale for a change.
Lo sapevi?
- QuizThe complete title of the film is one of the longest titles (if not the longest) in film history: "Fontane Effi Briest oder viele, die eine Ahnung haben von ihren Möglichkeiten und ihren Bedürfnissen und trotzdem das herrschende System in ihrem Kopf akzeptieren durch ihre Taten und es somit festigen und durchaus bestätigen"
- Citazioni
Effi Briest: One's associations are connected not only with one's personal experiences, but also with what one has heard or happens to know.
- ConnessioniFeatured in Century of Cinema: Die Nacht der Regisseure (1995)
- Colonne sonoreHavanaise in E major, Op. 83
Composed by Camille Saint-Saëns
I più visti
- How long is Effi Briest?Powered by Alexa
Dettagli
Botteghino
- Budget
- 750.000 DEM (previsto)
- Lordo Stati Uniti e Canada
- 8144 USD
- Fine settimana di apertura Stati Uniti e Canada
- 11.623 USD
- 16 feb 2003
- Lordo in tutto il mondo
- 8158 USD
- Tempo di esecuzione2 ore 20 minuti
- Colore
- Mix di suoni
- Proporzioni
- 1.37 : 1