VALUTAZIONE IMDb
7,2/10
318
LA TUA VALUTAZIONE
Aggiungi una trama nella tua linguaShylock, a Jewish moneylender, demands his due of a pound of flesh for a forfeited loan.Shylock, a Jewish moneylender, demands his due of a pound of flesh for a forfeited loan.Shylock, a Jewish moneylender, demands his due of a pound of flesh for a forfeited loan.
- Candidato a 1 Primetime Emmy
- 1 candidatura in totale
Peter Anthony Rocca
- Stephano
- (as Peter Rocca)
Recensioni in evidenza
If The Merchant of Venice were a tragedy and Shylock its protagonist, this would be a perfect production. Since it is a comedy, and Shylock is the villain, there are problems.
This British National Theatre version cuts Shylock's asides, Jessica's scene in male attire, Old Gobbo, and much of Lancelot Gobbo.
Set in Edwardian England, it adds voice-overs (an off-screen scream after Shylock leaves the court and a Jewish requiem - the "Kaddish" - at the end of the play) and photographs of his beloved wife and daughter to make Shylock seem more sympathetic. As part of this process, Jessica and Lorenzo become unsympathetic characters who do not appear to be in love with each other. The romantic, "in-such-a-night" scene (5.1) is played with the two standing as far apart as possible, with the cold, presumably fortune-hunting Lorenzo smoking a pipe. The production ends with a guilt-stricken Jessica alone.
The cast, though a bit old for the parts, is uniformly and undeniably charming, and Olivier ranges from excellent to superb.
This reinterpretation of the play is by no means unusual or unjustifiable in a post-Holocaust world, and it makes an effective film.
This British National Theatre version cuts Shylock's asides, Jessica's scene in male attire, Old Gobbo, and much of Lancelot Gobbo.
Set in Edwardian England, it adds voice-overs (an off-screen scream after Shylock leaves the court and a Jewish requiem - the "Kaddish" - at the end of the play) and photographs of his beloved wife and daughter to make Shylock seem more sympathetic. As part of this process, Jessica and Lorenzo become unsympathetic characters who do not appear to be in love with each other. The romantic, "in-such-a-night" scene (5.1) is played with the two standing as far apart as possible, with the cold, presumably fortune-hunting Lorenzo smoking a pipe. The production ends with a guilt-stricken Jessica alone.
The cast, though a bit old for the parts, is uniformly and undeniably charming, and Olivier ranges from excellent to superb.
This reinterpretation of the play is by no means unusual or unjustifiable in a post-Holocaust world, and it makes an effective film.
This version was set in the early 1900's to give the book a more different feel. The Merchant of Venice would have to be my favorite Shakespeare book and this TV movie would have to be the best out of all the movies I've seen on the Merchant of Venice. It should be noted that the main roles in the film are of top calibre Actors who really perform well, especially Laurence Olivier who did a fantastic job of playing Shylock the Jew.
The only over acting would have to come from Prince Arragon and Morocco who definitely go over the top (and I don't think anyone whose read the book would imagine Prince Arragon to be 80 years old)
Apart from that slight hiccup from the Slump duo the film is worth watching and is ideal for anyone who wants to study the book or rehearse The Merchant of Venice
The only over acting would have to come from Prince Arragon and Morocco who definitely go over the top (and I don't think anyone whose read the book would imagine Prince Arragon to be 80 years old)
Apart from that slight hiccup from the Slump duo the film is worth watching and is ideal for anyone who wants to study the book or rehearse The Merchant of Venice
A chance to see Lord and Lady Olivier in a work of Shakespeare is never to be passed up. Laurence Olivier is the enigmatic Shylock whose interpretation has changed over the century and Joan Plowright whose hand all the young folk in Venice but one seems to want.
Of course I came into watching The Merchant Of Venice expecting to see Laurence Oliver doing his patented mittel-Europa accent best known for use in The Boys From Brazil. Instead we got a most cultured Shylock not someone you'd otherwise might think of selling from a pushcart on the Lower East Side.
I think Olivier did it this way because Shylock the money lender is trying his best to assimilate into Venetian society as far as he can and still be true to his culture. He only goes so far, daughter Jessica would sooner convert and marry Lorenzo who really is a fortune hunting snake. They are played by Louise Purnell and Malcolm Reid.
The main plot however revolves around young Basanio who is Jeremy Brett looking to marry Portia who is the wealthiest young woman around and she's got many suitors. Brett's a nice kid but kind of a spendthrift with his money. He's got an old indulgent friend in Antonio played by Anthony Nicholls who is both a merchant and a moneylender as well in competition with Shylock. He charges a lot less interest and undercuts him in business. That gives Nicholls a lot of pleasure because he doesn't like Jews at all, he's one proud anti-Semite.
So Brett needs a backer and Nicholls would like to, but as we would say today he's got a cash flow problem as all his money is tied up with goods at sea in his mercantile business. For past and present slights. Olivier names as his collateral a pound of Nicholls's flesh.
For those who've never seen the play these disputes are arbitrated by the Duke Of Venice. And the Duke who is Benjamin Wittrow has a novel interpretation.
Over the years as anti-Semitism has become more odious Shylock has become a more sympathetic figure. For centuries he was given the crooked nose, the funny way of speaking and was considered the blackest of villains who gets his in the end. As I said before Shylock is in fact trying to assimilate as best he can, but the people's prejudices are smug and self serving. And his is a natural reaction of a father who doesn't like his daughter's choice of a husband. After all she's marrying a Shegetz in his culture.
Even if you're not liking how Olivier sees Shylock he certainly is always interesting and to watch. As this well cast ensemble doing The Merchant Of Venice.
Of course I came into watching The Merchant Of Venice expecting to see Laurence Oliver doing his patented mittel-Europa accent best known for use in The Boys From Brazil. Instead we got a most cultured Shylock not someone you'd otherwise might think of selling from a pushcart on the Lower East Side.
I think Olivier did it this way because Shylock the money lender is trying his best to assimilate into Venetian society as far as he can and still be true to his culture. He only goes so far, daughter Jessica would sooner convert and marry Lorenzo who really is a fortune hunting snake. They are played by Louise Purnell and Malcolm Reid.
The main plot however revolves around young Basanio who is Jeremy Brett looking to marry Portia who is the wealthiest young woman around and she's got many suitors. Brett's a nice kid but kind of a spendthrift with his money. He's got an old indulgent friend in Antonio played by Anthony Nicholls who is both a merchant and a moneylender as well in competition with Shylock. He charges a lot less interest and undercuts him in business. That gives Nicholls a lot of pleasure because he doesn't like Jews at all, he's one proud anti-Semite.
So Brett needs a backer and Nicholls would like to, but as we would say today he's got a cash flow problem as all his money is tied up with goods at sea in his mercantile business. For past and present slights. Olivier names as his collateral a pound of Nicholls's flesh.
For those who've never seen the play these disputes are arbitrated by the Duke Of Venice. And the Duke who is Benjamin Wittrow has a novel interpretation.
Over the years as anti-Semitism has become more odious Shylock has become a more sympathetic figure. For centuries he was given the crooked nose, the funny way of speaking and was considered the blackest of villains who gets his in the end. As I said before Shylock is in fact trying to assimilate as best he can, but the people's prejudices are smug and self serving. And his is a natural reaction of a father who doesn't like his daughter's choice of a husband. After all she's marrying a Shegetz in his culture.
Even if you're not liking how Olivier sees Shylock he certainly is always interesting and to watch. As this well cast ensemble doing The Merchant Of Venice.
Olivier's Shylock is a wonderful characterization, painful to watch (as it should be) at times, but the show belongs to Joan Plowright as Portia. She is the consummate lady, at times abstracted or petulant (did her wise old father perhaps spoil her a bit?) but always magnetic. Jeremy "Freddy Eynsford-Hill" Brett is a sweet young Bassanio (how did he grow up to be Sherlock Holmes?) and Anna Carteret a smooth, smiling Nerissa, and Miller does interesting things with Jessica and Lorenzo in Act Five. My one quibble is with Anthony Nicholls as Antonio. He and Shylock go around like white-haired doppelgangers in black top hats and cloaks, which is a nice touch, but he himself is just *there*. We don't know what Bassanio sees in him, what he sees in Bassanio, why he hates Shylock so much, why Shylock would bother to hate him, if he's at all distressed at the prospect of forfeiting his bond or concerned about his ships. The suitors mug rather and the singing ladies in the final casket scene are somewhat painful, but it's a creditable job overall.
This production of The Merchant of Venice is set in Victorian times, which rather works against the play in some part. The Victorians were far more subtle in their anti-Semitism than the Elizabethans and it just strikes a false note to see it so openly expressed before a Jew by these Victorian gentlemen.
Much of the text is there, which is a relief as so many producers think they know better than Shakespeare how to put a play together, although Miller does omit some lines. For instance we don't hear Shylock loudly lamenting his daughter and his ducats, first with 'O my daughter' then 'O my ducats' and switching between the two with the ducats gradually winning out in this tussle between his losses. It's a marvelous moment and, apart from its comic qualities, is very revealing of the avarice at the heart of Shylock.
I think Miller left it out because he didn't want people laughing at Shylock too much. But this is after all a comedy rather than a tragedy and it is owing to Shakespeare's genius that we can both laugh at and sympathize with Shylock at different moments of the play. In fact Miller inserts himself too much into this play, especially where Jessica, Shylock's daughter, is concerned. With no justification at all he shows her as becoming discontent with her match with Lorenzo, brooding and regretful. This darkens the close of the play unnecessarily.
Miller should have let the play speak for itself without tromping through it in heavy boots to impose a modern sensibility on the actors. It's a shame because those actors are excellent in their roles. This could have been a far better production if Miller had just kept his ego in check a little, but he finds that difficult in most of his productions.
It's worth seeing though, as almost every production of Shakespeare is. His words are there and that is really all that counts at the end of the day. BTW at one point Bassanio says to Portia, "Lady, you have bereft me of all words." I know it's the character speaking but for an instant the idea came to my mind of Shakespeare being bereft of words. It was like thinking of the sun not shining or water not being wet. An impossibility!
Much of the text is there, which is a relief as so many producers think they know better than Shakespeare how to put a play together, although Miller does omit some lines. For instance we don't hear Shylock loudly lamenting his daughter and his ducats, first with 'O my daughter' then 'O my ducats' and switching between the two with the ducats gradually winning out in this tussle between his losses. It's a marvelous moment and, apart from its comic qualities, is very revealing of the avarice at the heart of Shylock.
I think Miller left it out because he didn't want people laughing at Shylock too much. But this is after all a comedy rather than a tragedy and it is owing to Shakespeare's genius that we can both laugh at and sympathize with Shylock at different moments of the play. In fact Miller inserts himself too much into this play, especially where Jessica, Shylock's daughter, is concerned. With no justification at all he shows her as becoming discontent with her match with Lorenzo, brooding and regretful. This darkens the close of the play unnecessarily.
Miller should have let the play speak for itself without tromping through it in heavy boots to impose a modern sensibility on the actors. It's a shame because those actors are excellent in their roles. This could have been a far better production if Miller had just kept his ego in check a little, but he finds that difficult in most of his productions.
It's worth seeing though, as almost every production of Shakespeare is. His words are there and that is really all that counts at the end of the day. BTW at one point Bassanio says to Portia, "Lady, you have bereft me of all words." I know it's the character speaking but for an instant the idea came to my mind of Shakespeare being bereft of words. It was like thinking of the sun not shining or water not being wet. An impossibility!
Lo sapevi?
- BlooperIn the last scene, Portia says: "It is almost morning." Yet, it is clearly already day.
- Curiosità sui creditiA Kaddish is sung over the end credits, supposedly indicating that Shylock has died.
- ConnessioniFeatured in The 26th Annual Primetime Emmy Awards (1974)
- Colonne sonoreKaddish
Performed by Heinz Danziger
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
Dettagli
- Data di uscita
- Paese di origine
- Sito ufficiale
- Lingua
- Celebre anche come
- The Merchant of Venice
- Aziende produttrici
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti