Un gruppo eterogeneo di immigrati e stranieri impara l'inglese in una scuola per adulti di Londra.Un gruppo eterogeneo di immigrati e stranieri impara l'inglese in una scuola per adulti di Londra.Un gruppo eterogeneo di immigrati e stranieri impara l'inglese in una scuola per adulti di Londra.
Sfoglia gli episodi
Recensioni in evidenza
I used to watch this as a 10 year old kid. Not even knowing what rasism was I thought this was the greatest show ever. I guess I could relate to the characters trying to learn something new. They were almost like children in that classroom which made it really easy for someone of my age to find it ammusing. It's a shame that in these times of politcal correctness that it'll never be shown on Australian TV again. I don't even think its on pay TV. I doubt it. So heres to one of the best TV shows of its time. A laugh a minute. Nothing more. Nothing less.
I agree with "suavebloke", Hong Kong. In my opinion, this is not a racist series. I am enjoying the re-runs on Sky Satellite at the moment & it's a funny as ever. The late Barry Evans is excellent in the role of the teacher. I wonder what ever happened to the extremely attractive Francoise Pascal, who played the French student?
Never a dull moment. The international students are hilarious in the way they express themselves in English! I am not a native English speaker, so I can identify with some of their difficulties.
Some racist jokes occasionally, but besides being funny, they make one realise how hostile a few English-speakers can be toward foreigners who are trying hard to master the language.
Some racist jokes occasionally, but besides being funny, they make one realise how hostile a few English-speakers can be toward foreigners who are trying hard to master the language.
This has to be the best comedy ever created on earth. It features everything descriptive of the world. Of the people that make it, of their relations with each other, and of their diversity, with English as their main component for unity. I remember having good laughs with this series when it was re-run on Malaysia's RTM Channel 2 for the umpteenth time between 1993-1994. It was also the programme that made me love the English language even more. No other comedy seem to catch the wit this one had.
"Mind Your Lanuage" is the best British comedy I've ever seen!! I never miss a series which is on Sky. Although when everyone was in their national costumes, Japanese one didn't look like it at all!! :-) Well, obviously all the nationalities are especially stereotyped, but it is really funny, and the mistakes, the attitudes, the events, everything is absolutely hilarious!! It's a shame that they don't have it in UK at the moment.
Lo sapevi?
- QuizFun Fact: Almost every actor/ actress from the 'foreigners' cast did not belong to the same race/ nationality of the character he/ she was playing. 1) The actor of the Italian character 'Giovanni' is British. 2) The actor of the Greek character 'Max' is British-Armenian. 3) The actor of the Spanish character 'Juan' was British-Jewish. 4) The actor of the German character 'Anna' is British. 5) The actor of the Japanese character 'Taro' was Chinese. 6) The actress of the Chinese character 'Su-Lee' is Malaysian. 7) The actress of the French character 'Danielle' is British. 8) The actor of the Pakistani character 'Ali' was Bangladeshi. 9) The actor of the Sikh (Indian) character was Srilankan. The only two 'foreigner' actresses who got a character of the same nationality were Jamila (Indian) and Ingrid (Swedish). However, the actress of 'Jamila' (also named 'Jamila' in real life) is Indian by birth, but a British citizen. The actress playing the Chinese character, Pik-Sen Lim, was born in Malaysia to Chinese parents.
- BlooperIn the last episode of Series Three, 'What a Tangled Web', Sid the caretaker laments at length that 28 years ago he was married, despite having a whole previous episode ('How's Your Father' from Series Two) about Mr. Brown offering to pay for him to wed his partner after hearing Sid never married her.
- Citazioni
Police Sergeant: What is your name?
Juan Cervantes: Por favor?
Police Sergeant: How do you spell that?
Jeremy Brown: That's not his name!
Police Sergeant: Oh, giving me a fake name, are we?
Juan Cervantes: Por favor?
Police Sergeant: I'll come back to you, Mr. Por Favor, or whatever you name is!
- Curiosità sui creditiThe series title is drawn by an animated Mr Brown on a blackboard. The intertitles have him write "End of Part One" and "Part Two", and at the start of the closing credits he cleans up the blackboard signifying the end of a class.
- ConnessioniFeatured in Open Door: It Ain't Half Racist Mum (1979)
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
- How many seasons does Mind Your Language have?Powered by Alexa
Dettagli
- Data di uscita
- Paese di origine
- Lingua
- Celebre anche come
- Og'zingizga qarab gapiring
- Aziende produttrici
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti






