La vita del poeta armeno Sayat-Nova, dall'infanzia alla morte, il suo viaggio spirituale, le imprese artistiche e i conflitti interiori nel contesto culturale e storico dell'Armenia, salutat... Leggi tuttoLa vita del poeta armeno Sayat-Nova, dall'infanzia alla morte, il suo viaggio spirituale, le imprese artistiche e i conflitti interiori nel contesto culturale e storico dell'Armenia, salutato come rivoluzionario da Mikhail Vartanov.La vita del poeta armeno Sayat-Nova, dall'infanzia alla morte, il suo viaggio spirituale, le imprese artistiche e i conflitti interiori nel contesto culturale e storico dell'Armenia, salutato come rivoluzionario da Mikhail Vartanov.
- Regia
- Sceneggiatura
- Star
- Premi
- 1 vittoria e 1 candidatura in totale
- Poet as a Child
- (as M. Alekyan)
- Poet as an Old Man
- (as Giorgi Gegechkori)
Recensioni in evidenza
It was a multifaceted world of many allusions but all of it was deftly integrated into the experience, you didn't need separate keys. This on the other hand is a notoriously difficult work, for a simple reason; you need a bunch of keys, and most of those are outside the film (it suffered at the hands of Soviet censors, no doubt, my guess however is that Parajanov's authorial version would operate on the same principles).
It is everything that grates at me as outmoded and needless obfuscation in cinematic narrative. Allegory. Symbolism (the nagging notion that the pomegranates ought to 'stand for something'). Cryptic dealings.
Instead of opening up our gaze to a world, it reduces to a set of paintings, supposedly that you have to decode. It is very much a presentation of cultural history, but at the expense of all the distinctly cinematic advantages of the medium.
This mode survives in a way in Peter Greenaway. But Greenaway works from Hamlet as his main reference, so all you need to know about the play is usually inside the play-within. This has no framework. It isn't the stuff that life is made from - it's only the stuff that art is.
When this film was first released in Soviet Union, it was shown in third-rated theaters and with limited number of prints. It was not an original version of Sergo Parajanov, because it was re-edited by another director(director's version is said to have been lost for ever, after frequent showing in professionals' circle).
The film's title was also changed--"The Color of Pomegranates" was the title which the administrators of USSR's cinema policy selected to deny "biographical" character of the film. In fact, we can see at the very first title that says "This film is not a biographical film about Sayat Nova...". In short, they didn't admit such an extraordinary approach in making a film about historical important persons.
Parajanov's artistic intention apparently went too far, ahead of his time. He wanted to identify the classic poet with himself through the magical play of cinematography, multi-layered mirror-like structure made of image and sound. "Sayat Nova"--it's me", wrote the director in his screenplay by his own hand.
Soviet censorship may have cut some shots or shortened some episodes, to make meanings and intention,which originally were clear,remain ambiguous. For example, Sayat Nova's anxiety for his Christian homeland threatened by Islamic enemies(this theme is clearly developed in the film's scenario recently published in Russian).Parajanv, an artist indifferent to politic issues, didn't think that religious theme, as well as aesthetic "anomaly", might be very dangerous for Soviet directors after the end of "time of thaw". Thus the film could'n be a full realization of authors's original scenario.
Nevertheless,the difficult situation didn't distort the film's concept and vision as a whole. "Sayat Nova" is still brilliant art of work,and, as many masterpieces of Cinema, will overcome Time by its beauty.
This film also features several sheep getting butchered, and a half dozen or so chickens beheaded and their flailing bodies cast upon the floor around the main character.
Lo sapevi?
- QuizSergei Parajanov's 1969 masterpiece "Sayat Nova" was censored, re-cut, renamed (The Color of Pomegranates) and banned; its 1969 behind-the-scenes documentary Tsvet armyanskoy zemli (1969) by Mikhail Vartanov was suppressed and the footage reappeared 20 years later in Mikhail Vartanov's influential documentary Parajanov: The Last Spring (1992), which demystified the unique film language of "Sayat Nova." Parajanov's "Sayat Nova" (The Color of Pomegranates) appeared on many lists of The Greatest Films of All Time (Sight and Sound, Cahiers du Cinema, Movieline, Time Out, etc). Mikhail Vartanov famously wrote: "Probably, besides the film language suggested by Griffith and Eisenstein, the world cinema has not discovered anything revolutionary new until (Sergei Parajanov's) Sayat Nova - The Color of Pomegranates." Michelangelo Antonioni later added that the film "astonishes with its perfection of beauty."
- Citazioni
Poet as a Youth: In this healthy and beautiful life my share has been nothing but suffering. Why has it been given to me?
- Versioni alternativeRESTORATION PROLOGUE: Two versions of this film have been restored. The Armenian version ('Parajanov's cut') was restored using the original camera negative, provided by Gosfilmofond in Russia as well as a 35mm dupe negative held by the National Cinema Centre of Armenia. The Russian version ('Sergei Yutkevic's cut') has been preserved for posterity using the original camera negative." "The editing and title cards of 'Parajanov's cut' have been reconstructed thanks to a careful analysis of all existing sources, including an Armenian reference print that matches the dupe negative." "The original camera negative has been scanned in 4K by Gosfilmofond in Russia and restored by L'Immagine Ritrovata in Bologna. The sound restoration was made from the original magnetic track, preserved by Gosfilmofond, in addition to the Armenian reference print." "A vintage print of the film, produced on Orwo stock and preserved by the Harvard Film Archive, was used to guide the grating phase." "At the time of the film's release, the Russian censors decided that the film did not reflect Sayat Nova's life and renamed the film 'NRAN GUYNE' which translates to 'THE COLOR OF POMEGRANATES.' Despite this intervention, the film remains internationally recognized by Parajanov's original title SAYAT NOVA."
- ConnessioniFeatured in Tsvet armyanskoy zemli (1969)
I più visti
- How long is The Color of Pomegranates?Powered by Alexa
Dettagli
- Data di uscita
- Paese di origine
- Sito ufficiale
- Lingue
- Celebre anche come
- The Color of Pomegranates
- Luoghi delle riprese
- Aziende produttrici
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro