VALUTAZIONE IMDb
7,4/10
1895
LA TUA VALUTAZIONE
Aggiungi una trama nella tua linguaJean Valjean, convicted of a minor crime, spends the rest of his life being pursued by a cruel and unrelenting policeman, Javert.Jean Valjean, convicted of a minor crime, spends the rest of his life being pursued by a cruel and unrelenting policeman, Javert.Jean Valjean, convicted of a minor crime, spends the rest of his life being pursued by a cruel and unrelenting policeman, Javert.
- Regia
- Sceneggiatura
- Star
Edmond Ardisson
- Le brigadier de gendarmerie
- (as Ardisson)
Robert Bazil
- Un commissaire
- (as Bazil)
Recensioni in evidenza
I have seen numerous film adaptations of Les Miserables. This 1957 French version (directed by Jean-Paul Le Chanois) is the best one I have ever seen. I watched the version that was produced by The Bridgestone Group in 1992 with English audio (ISBN# 1-56371-044-7). It aligns closely with the plot of the novel, and the cinematography is outstanding.
I have seen a number of film and TV adaptations of Les Miserables: this is by far the best. It has the required grandeur and outstanding performances by Jean Gabin (unbeatable as Jean Valjean), Bourvil (a very sly Thenardier) and Bernard Blier (a great Javert). Silvia Montfort is a striking Eponine. Quite long but doesn't feel it, it has enough scope to do justice to the story.
Being a diehard Les Miserables fan, I first learned the musical and then read the book. The musical, though wonderful, was nothing in comparison to the book; there was just so much material in the book that it couldn't all be put in the musical. In this movie adaptation, however, much effort is made in accuracy to not only the plot of Victor Hugo's novel, but the atmosphere and characters. Scenes are filmed as near to where they actually took place in the book as possible, and characters reflect the Hugo's original intentions. The plot is concise enough to be understandable, but full enough to give the viewer a true sense of Hugo's message. Overall, it is a wonderful adaptation and an excellent film.
This version of the famous novel of Victor Hugo I found very suitable in general, with good acting and a narration, which give a real idea of the book. As I said several times several films never coincide with their original written versions, but this time the director Jean-Paul Le Chanois made a good effort in having a material as much similar to the book. Jean Gabin, for me the best all-time French actor, plays a good role as Jean Valjean seconded efficiently by Bernard Blier as Javert and several other French and Italian actors/actresses. I am sure that not all should agree with the opinion given here by me, but it depends how you feel about Hugo wrote. Misery is shown not only materially but spiritually as a sign of decaying society.
In the middle 1950s two film versions of Hugo's best remembered novels appeared and disappeared very quickly in movie houses. This French version of "Les Miserables" was one. The other was a French/Italian version of "Notre-Dame De Paris/The Hunchback of Notre-Dame". That one starred Anthony Quinn as Quasimodo and Gina Lollabrigida as Esmarelda. Both films were actually quite good, and were the best straight versions of the novels to try to get most of the stories onto the screen. However, both were too long for most audiences, especially this version of Les Miserables. This ran over three hours. As pointed out in the other review that I wrote about the 1935 version of Les Miserables, that film version is the best normal screen length film version. But the performance of Jean Gabin as Jean Valjean in this film is superior to the performance of Fredric March in the same role. I would also note that the performance of Bourvil as Thenardier is the best I've seen (even better than Ian Holm's in the 1978 version). Thenardier is an even slimier villain than Javert is, but Javert's single minded pursuit of Valjean in the novel makes the antics of Thenardier look secondary, and they are usually dismissed in the filmed versions (though not in the musical version). Check out the scene where Thenardier and his goons kidnap Valjean for ransom, and the latter demonstrates how tough he is effectively thwarting the plan. It does not appear in the 1935 version.
Lo sapevi?
- QuizMichel Audiard did not write a line for this film. He is not even in the credits. He was perhaps originally approached to collaborate in the writing, notably because of his affinity with Jean Gabin, finally did not contribute to it. Jean-Paul Le Chanois makes this clear in his interviews with Philippe Esnault: I liked Hugo's work very early on, I'd written the screenplay with René Barjavel (who had worked with me a bit on "Le Cas du docteur Laurent").
- Citazioni
Courfeyrac: It's a pity to kill that young man, he could be your brother.
Enjolras: He is.
- Versioni alternativeFor the release in West Germany, the film was considerably censored and shortened, as well as completely re-dubbed.
- ConnessioniFeatured in Les misérables et Victor Hugo: Au nom du peuple (2020)
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
- How long is Les Misérables?Powered by Alexa
Dettagli
Botteghino
- Lordo in tutto il mondo
- 2.370.699 USD
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti
Divario superiore
By what name was I miserabili (1958) officially released in Canada in English?
Rispondi