VALUTAZIONE IMDb
5,7/10
1516
LA TUA VALUTAZIONE
Aggiungi una trama nella tua linguaA mythical knight goes on an epic journey and fights barbarian hordes in an ancient land.A mythical knight goes on an epic journey and fights barbarian hordes in an ancient land.A mythical knight goes on an epic journey and fights barbarian hordes in an ancient land.
- Regia
- Sceneggiatura
- Star
Natalya Medvedeva
- Princess Apraksia
- (as N. Medvedeva)
Ninel Myshkova
- Vasilisa [Vilya, US]
- (as Nelli Myshkova)
Sergey Martinson
- Mishatychka
- (as Sergei Martinson)
Vladimir Solovyov
- Kassyan
- (as V. Solovyov)
Shamshi Tyumenbayev
- Matvei Sbrodovich
- (as Sh. Tyumenbayev)
Sadykbek Dzhamanov
- Murza Sartak
- (as S. Dzhamanov)
Vsevolod Tyagushev
- Sbrodovich
- (as V. Tyagushev)
Muratbek Ryskulov
- Nevrui
- (as M. Ryskulov)
Recensioni in evidenza
I remember seeing this film on the "Million Dollar Movie" on channel 9 {in the New York area} in the early 60s and I also had the Dell comic book adaptation.As a child it was impressive and it still holds up today.Basically its the story of the legendary Ilya Murometz{the Russian Giant}and his attempt to rid his land of the invading Tugars-in reality Mongols-who had their name changed for this film.The film features beautiful color photography, some massive battle scenes set against an Eisenstein like darkening sky, decent special effects like the Wind Demon, the Pig Man , the three headed fire dragon and some musical numbers too,including a sexy belly dancer at the Tugar's camp-adolescent fantasy material! .There probably is a pro Soviet message, but due to the fall of the Soviet Union it is no longer relevant.The acting which has often been criticized is actually pretty good on its own level, its just the English dubbing that somewhat works against it.An early example of the medieval themed "sword and sorcery" genre that became briefly popular in the 80s with films like "Excalibur" and "Conan the Barbarian", this one is entertaining, well produced and has an overall sense of innocence and wonder about it that is hard to resist. It may not be perfect, but it does what it has to do very well. Give it a shot. You might enjoy it.
Having really enjoyed all of what I've seen of Alexandr Ptushko's films so far(my favourites being Stone Flower and The Tale of Tsar Sultan), I knew that I would want to see Ilya Muromets, or The Epic Hero and the Beast/Sword and the Dragon. And this was despite the fact that it got dubbed and the MST3K treatment. If you saw the dubbed version, like with Sadko(The Magic Voyages of Sinbad) and Sampo(The Day the Earth Froze)- though not as badly affected- you'd think that Ilya Muromets was cheesy, over-the-top and senseless. But actually in my opinion, like with those other two films, if seen in its Russian version it is a beautiful and fun fantasy film that is easy to see why the gushing reviewers were captivated by it so much in childhood. I can understand why people will find that the actors over-act, I consider the acting quite noble and in keeping with the film's style and that the dub makes things too overly-broad. In terms of the film's titles also, the most fitting is the Russian one Ilya Muromets, the English ones are rather misleading in comparison. Even today Ilya Muromets looks really good, the cinematography is sweeping and the costumes and sets are gorgeous and colourful to watch. The special effects to me hold up pretty well, some better than others(the wind demon for example is much better designed than the dragon), with a really endearing charm to them. The music score is heroic and rousing, lyrical and beautiful, not once does it jar with any scene. The story is enthralling, there is a real sense of adventure that is sometimes wonderfully surreal but always thrilling yet there is a strong Russian folk-tale feel about it. Plus unlike its dub it's actually coherent. Ptusko does a splendid job directing, he never allows the film to be dull and just looking at it alone you can tell it's a Ptushko film. In conclusion, a very good and beautiful film and a fantasy unlike any other. While it is the least badly affected of the Ptushko films dubbed and MST3K-treated, it is deserving of a much better chance, deservedly the dubs are torn to shreds but it's not always remembered that the original Russian versions are really good films. 8/10 Bethany Cox
I first saw this Russian/Soviet epic on WOR TV's "Million Dollar Theater" back in the 60s, on our old B&W set. I would compare it with Sergei Eisenstein's "Alexander Nevsky"-virtuous Russians fighting evil invaders, in this case with a big dose of fantasy, Russian folklore, and done on a Cecil B. DeMille scale. I have not read much about the making of this movie but I suspect most of the extras were Red Army soldiers, much the same way the Soviet Army provided all the extras for "Waterloo" in 1970. The acting probably is a little broad by our standards but they do things differently in other countries and seeing a foreign is like travel-you see something different. And this is a fantasy-were there any subtleties of expression in "Star Wars"? I think the 1950s special effects hold up even in our CGI era and they looked fine on a 14" B&W screen in 1963. A nice big bag of popcorn, a cold winter night-or just a rainy one, the lights down, sit back and enjoy the show.
It is not easy to say why. To write about a familiar world, seductive - provocative scenes, the fairy tale air and the many stories about Bogatyrs is not exactly enough. The film gives more than an ordinary fantasy can give. Not the map of a fantastic world and remind of fundamental values but the flavors of a lost universe , so Russian than it is , certainly, universal. A lovely film , a great trip. Eccentric and silly and exagerated in few scenes, it is one of good return to fundamental values about things defining the heroic life.
Just sit back and assume you are going to see something so strange that you'll either flee to reruns of Beastmaster, or fall in love with an enchanting film unlike anything you've ever seen. Its an old Soviet production from the mid fifties, filled with overacting in the best traditions of social realist acting, and that indeed is part of the charm. But it is so much more, a child like wonder land of wind demons, magic swords, squirrels beating on mushrooms like bongo drums, and some of the best darn villians ever created. I first saw this in a theater when I was a kid and fell in love with the tale, so much so that it actually impacted my life in a major way. I wound up in a library, a ten year old wanting to read about Russian history, folktales, and above all else, the Mongols, who are the bad guys in the film. Well, I now spend my summers in Mongolia working on archaeological digs, have wandered around Russia doing the same, and though I teach American history on the college level, this film triggered a life long love of the exotic world of old Rus and the "Tugar," i.e. Mongol Hordes. . .along with the science fiction novels I write in which a Mongol like Horde are the major antagonists. For that alone I'm grateful to the weird genius of Ptushko, the director of this and several other equally strange movies. When I ran a college film series as a student I ordered this one up for what I guess you could call a "stoner's night," the old routine of strange cartoons, "Reefer Madness," and such. Everyone went nuts over "The Sword and the Dragon," and said it was the best of the night! Some of my favorite moments, the tower of human bodies, the great dancing girl routine, the 1000 lb envoy, the dancing squirrel, the wind demon, and the beautiful entry scene in the the court of Prince Vander. . .a moment as beautiful as any put on film and one of a couple of songs that are in Russian. So, go ahead and call it goofy. . .it might haunt your nightmares, you might just freak, call me a nut and turn it off in ten minutes. . .or you might get haunted by the film and watch it again and again. "Bravo Ilya Murometz!"
Lo sapevi?
- QuizThe first Soviet film shot in CinemaScope with four-track stereo sound.
- BlooperIn the first scene, even though the village had a manned watchtower, nobody saw or even heard the horde of Tugars before they burst into the village.
- Citazioni
Envoy of Kalin: Resistance is useless! I will make you bow to our mighty chief Kalin.
- Versioni alternativeA video release includes an American-made video (as opposed to film) prologue with an American family. The purpose of the prologue seems to have been to encourage younger viewers to read.
- ConnessioniFeatured in Mystery Science Theater 3000: The Sword and the Dragon (1994)
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
- How long is The Sword and the Dragon?Powered by Alexa
Dettagli
- Data di uscita
- Paese di origine
- Sito ufficiale
- Lingua
- Celebre anche come
- The Sword and the Dragon
- Azienda produttrice
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro
- Tempo di esecuzione1 ora 27 minuti
- Colore
- Proporzioni
- 2.35 : 1
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti
Divario superiore
What is the Spanish language plot outline for Il conquistatore dei mongoli (1956)?
Rispondi