[go: up one dir, main page]

    Calendario delle usciteI migliori 250 filmI film più popolariEsplora film per genereCampione d’incassiOrari e bigliettiNotizie sui filmFilm indiani in evidenza
    Cosa c’è in TV e in streamingLe migliori 250 serieLe serie più popolariEsplora serie per genereNotizie TV
    Cosa guardareTrailer più recentiOriginali IMDbPreferiti IMDbIn evidenza su IMDbGuida all'intrattenimento per la famigliaPodcast IMDb
    OscarsEmmysSan Diego Comic-ConSummer Watch GuideToronto Int'l Film FestivalIMDb Stars to WatchSTARmeter AwardsAwards CentralFestival CentralTutti gli eventi
    Nato oggiCelebrità più popolariNotizie sulle celebrità
    Centro assistenzaZona contributoriSondaggi
Per i professionisti del settore
  • Lingua
  • Completamente supportata
  • English (United States)
    Parzialmente supportata
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Lista Video
Accedi
  • Completamente supportata
  • English (United States)
    Parzialmente supportata
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Usa l'app
Indietro
  • Il Cast e la Troupe
  • Recensioni degli utenti
  • Quiz
  • Domande frequenti
IMDbPro
Zoku Miyamoto Musashi: Ichijô-ji no kettô (1955)

Citazioni

Zoku Miyamoto Musashi: Ichijô-ji no kettô

Modifica
  • Musashi Miyamoto (Takezo): I renounce my love of women.
  • Musashi Miyamoto (Takezo): Otsu. I want to be with you, too. While traveling these months, I've missed you so much. I dreamt of you every night on the road. I'd like to settle down with you somewhere in the mountains. The old Takezo would do so.
  • Musashi Miyamoto (Takezo): Will you kindly refresh my unclean soul?
  • Kogure: We call him Mr. Weak, because he can't drink.
  • Musashi Miyamoto (Takezo): You mean my swordsmanship is poor?
  • Old Priest Nikkan: Definitely. You're not even close to perfection.
  • Musashi Miyamoto (Takezo): But, I defeated Baiken.
  • Old Priest Nikkan: You may have defeated him with your sword, but you lost the spirit of the sword.
  • Oko, Akemi's mother: You're a bad disciple.
  • Toji Gion: You're a pretty bad mother yourself.
  • Old Priest Nikkan: You're terribly strong. But your mind is not at peace. That means you may win a duel, but you are not yet a true samurai. You'll always remain just a strong man.
  • Old Priest Nikkan: You are too strong. Understand, Musashi? Swordsmanship means right-mindedness. Remember, a man cannot remain physically strong forever. You're too strong. Decidedly too strong.
  • Oko, Akemi's mother: Young girls are just like reeds in the wind. It's up to men.
  • Matahachi Honiden: [singing] Even in blossom, For some reason, This flower, Feels lonely...
  • Akemi: I was about to kill myself. I'm glad I didn't. I can't die, with you around.
  • Musashi Miyamoto (Takezo): I became wiser. And more ambitious. I was torn between my love for you and my love for the sword. And far have I traveled. To speak the truth now, my heart has chosen the way of the sword.
  • Musashi Miyamoto (Takezo): A man must go his way and a woman hers.
  • Otsu: But the way of women is love. There is no other way to live without love.
  • Toji Gion: Come forward! I'll punish you, bluffer!
  • Kojiro Sasaki: Am I a bluffer? I'll show you I'm not. Childish as it may seem.
  • Toji Gion: What?
  • Kojiro Sasaki: I dislike modesty.
  • Toji Gion: Very well, show me.
  • Kojiro Sasaki: I'll punish you for your insults by beheading you.
  • Akemi: I'm a soiled woman. I don't mind anything.
  • Koetsu Honami: How did you like her dance? Pay her some compliments.
  • Dayu Yoshino: I hope you liked it.
  • Musashi Miyamoto (Takezo): It was flawless. I find no weakness to attack.
  • Dayu Yoshino: Always swordsmanship!
  • Koetsu Honami: [singing] For you, Only for you, On a field of snow, I will lie down, Even if it means, This body of mine, Will melt away too...
  • Priest Takuan: "Alas, Woe is woman," saith the Buddha. Otsu, you spent your childhood in a temple. You ought to know the destiny of humankind, with its endless erring, its darkness, sadness, and heedlessness.
  • Otsu: I'm hopeless. I can't go on.
  • Priest Takuan: People come to us only when they are desperate.
  • Priest Takuan: So many stray sheep today.
  • Koetsu Honami: "Drink hinders training. It weakens the mind. It checks one's advancement in life." Such sayings are all nonsense.
  • Dayu Yoshino: Musashi, are you afraid of me? If you can't conquer a courtesan, you can hardly call yourself a great samurai. Come. Hold me tightly in your arms.
  • Dayu Yoshino: You crave self-mastery, for you lack affection. Human affection. Are you offended?
  • Musashi Miyamoto (Takezo): No, you're a woman.
  • Dayu Yoshino: It's because I'm a woman? Do you mean to slight women? Or is it because you pity women as weak beings? Musashi. Or do you reject my statement because I'm only a courtesan? I can read your mind very easily, as clear as the reflection in a mirror.
  • Dayu Yoshino: If I see him, I must stop him. But I want him to become a true samurai. How I've suffered! This is the one and only heartfelt love I've ever had.
  • Oko, Akemi's mother: Got the money?
  • Toji Gion: Don't worry. Here, 200 gold pieces. We can live for years on that.
  • Oko, Akemi's mother: What about Akemi?
  • Toji Gion: Don't worry. A pretty girl can always get by.
  • Matahachi Honiden: Mother wants me to kill you. But I don't want to.
  • Kojiro Sasaki: This isn't a mere brawl. If you must fight, fight like samurai.
  • Kojiro Sasaki: Very manly of you.
  • Priest Takuan: Otsu, are you ready?
  • Otsu: Yes.
  • Priest Takuan: Are you sure?
  • Otsu: It's you who wavers.
  • Priest Takuan: I can't help it. It's so pretty and ample.
  • Otsu: When my hair is shaven off, all my worries will be gone, too. Will you hurry.
  • Otsu: There's a deep gulf between our hearts which cannot be crossed.
  • Kojiro Sasaki: May I ask your name again?
  • Matahachi Honiden: Kojiro Sasaki. I'm Kojiro Sasaki. Surprised?
  • Kojiro Sasaki: Yes, I am. I've never been so surprised in my life. Let me ask you, then, Mr. Kojiro Sasaki, who am I?
  • Matahachi Honiden: How should I know? Who are you?
  • Kojiro Sasaki: Allow me to introduce myself.
  • Matahachi Honiden: Go ahead!
  • Kojiro Sasaki: Don't be scared.
  • Matahachi Honiden: I won't!
  • Kojiro Sasaki: I am Kojiro Sasaki, the real one.
  • Otsu: I'll find him even if it is the end of me.

Contribuisci a questa pagina

Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti
  • Ottieni maggiori informazioni sulla partecipazione
Modifica pagina

Altro da questo titolo

Altre pagine da esplorare

Visti di recente

Abilita i cookie del browser per utilizzare questa funzione. Maggiori informazioni.
Scarica l'app IMDb
Accedi per avere maggiore accessoAccedi per avere maggiore accesso
Segui IMDb sui social
Scarica l'app IMDb
Per Android e iOS
Scarica l'app IMDb
  • Aiuto
  • Indice del sito
  • IMDbPro
  • Box Office Mojo
  • Prendi in licenza i dati di IMDb
  • Sala stampa
  • Pubblicità
  • Lavoro
  • Condizioni d'uso
  • Informativa sulla privacy
  • Your Ads Privacy Choices
IMDb, una società Amazon

© 1990-2025 by IMDb.com, Inc.