Il tempo, la rivoluzione russa. Il luogo, un paese oppresso dalla paura: la mezzanotte che bussa alla porta, il pane nascosto contro la carestia, gli occhi tormentati di chi fugge, il morso ... Leggi tuttoIl tempo, la rivoluzione russa. Il luogo, un paese oppresso dalla paura: la mezzanotte che bussa alla porta, il pane nascosto contro la carestia, gli occhi tormentati di chi fugge, il morso di chi placa e opprime.Il tempo, la rivoluzione russa. Il luogo, un paese oppresso dalla paura: la mezzanotte che bussa alla porta, il pane nascosto contro la carestia, gli occhi tormentati di chi fugge, il morso di chi placa e opprime.
- Regia
- Sceneggiatura
- Star
- Premi
- 1 vittoria e 1 candidatura in totale
Recensioni in evidenza
This is an absolutely astonishing film, a libertarian, feminish critique of
Mussolini Italy gotten past the fascist censors under the cover of War Time anti-Communism, a demonstration of Rand's melodramatic strengths before they get encumbered by her anti-altruistic, hyper-free market hysteria. Wonderfully graced by the Vali of later THIRD MAN fame in her radiant youth and Rossano Brazzi a couple of decades before his windy turn in SOUTH PACIFIC. (Comes in two, sometimes separately titled, parts.)
Ayn Rand's novel, We the Living, was made into 2 films by an Italian company and released in 1942. They made these films without the consent of the author. Nevertheless, the resulting films were rather well done, except for the fact that dialogue and plot were added that were a) more acceptable to the fascist government in power and b) antithetical to Rand's beliefs and the nature of the characters. Thus, when Rand was asked for her permission to re-release the films decades later, she agreed with the stipulation that the offending sections be excised. After all, the actions and motivations of the characters were contradictory with the added lines. (Example: it does not make sense for a character to condemn the principles of a free market economy when he is rebelling against a socialist economy).
Rand was mostly pleased with the Italian product and the actors' performances, so she was pleased to have the films--which were combined into one film--modified and released. Besides being a great novelist, she started her writing career as a screenwriter in Hollywood. Her understanding of plot and character development are second to no one's.
The story itself is a complex love story, a triangle between the heroine and the two relationships she had with two men--one who was a member of the ruling communist party, and one whose father was a member of the overthrown aristocracy. Both men are victims of their times in that they see aristocracy and communism as the only two alternatives. The first man learns the realities of compromising his values due to practicalities within the party and the social/political structure. The second suffers for his values but eventually learns to compromise them (they were not so strong to begin with) to survive in the corrupt society of the USSR.
Without the exposition of Rand's novel, the political messages of the story are probably difficult to discern, other than the "I" vs "The State" basics.
One writer criticized Rand for wanting to bring the film closer to her original vision, as if those who stole her work had a right to their artistic vision. I guess you could say that the fascist authorities also had a right to their vision, but obviously whatever rights they had to their own beliefs gave them no rights when it comes to amending Rand's work. The original Italian films would, no doubt be interesting, but mostly as examples of propaganda and for historical purposes.
Rand was mostly pleased with the Italian product and the actors' performances, so she was pleased to have the films--which were combined into one film--modified and released. Besides being a great novelist, she started her writing career as a screenwriter in Hollywood. Her understanding of plot and character development are second to no one's.
The story itself is a complex love story, a triangle between the heroine and the two relationships she had with two men--one who was a member of the ruling communist party, and one whose father was a member of the overthrown aristocracy. Both men are victims of their times in that they see aristocracy and communism as the only two alternatives. The first man learns the realities of compromising his values due to practicalities within the party and the social/political structure. The second suffers for his values but eventually learns to compromise them (they were not so strong to begin with) to survive in the corrupt society of the USSR.
Without the exposition of Rand's novel, the political messages of the story are probably difficult to discern, other than the "I" vs "The State" basics.
One writer criticized Rand for wanting to bring the film closer to her original vision, as if those who stole her work had a right to their artistic vision. I guess you could say that the fascist authorities also had a right to their vision, but obviously whatever rights they had to their own beliefs gave them no rights when it comes to amending Rand's work. The original Italian films would, no doubt be interesting, but mostly as examples of propaganda and for historical purposes.
Goffredo Alessandrini's unauthorized 1942 version of Ayn Rand's novel "We the Living" appeared in Fascist Italy in two separate parts: NOI VIVI and ADDIO, KIRA. They are essentially one film. It was the grim story of post-revolutionary Russia, the forced collectivization of the economy and the brutal suppression of human rights, all told from the viewpoint of one woman, Kira. Ayn Rand's novel was autobiographical and was essentially a diatribe against the loss of individuality in totalitarian societies.
The film attracted a sizable audience in Italy. The Fascist government saw the film(s) as a condemnation of Soviet misery but when it became aware that the movie(s) implied a condemnation of all totalitarian states, left and right, it withdrew them from distribution.
They were not seen again and were thought lost until the early 1960s when Ayn Rand's attorneys located prints in Rome. Ayn Rand liked the movie(s) a great deal, while having reservations about certain liberties that had been taken with dialog and situations. She died in 1982 and did not live to see the re-issue of the film, which was brought about under the auspices of the Ayn Rand estate. The original two-part 4-hour version was edited down to a 170-minute one-film version. One major speech (of Fosco Giachetti) was redubbed to assert Randian philosophy, and the ending (with the death of Kira in the snow as she is shot trying to escape from Russian) was eliminated, rendering the film more optimistic.
We are glad that the film was made available in some form after having been lost for decades. After all, how many films from Fascist Italy get picked up for commercial distribution in America these days? But we also regret that Alessandrini's complete artistic achievement was truncated and tampered with. Wasn't creative integrity the theme of Rand's novel "The Fountainhead"?
Having had the good fortune of seeing the uncut integral two films on video in Italy, I can vouch for them as being more satisfying, less disjointed in that format. Let's be clear. This new version is NOT a "restoration" as some are calling it. It is, rather, an "adaptation." We are ambivalent about it but pleased to have it. And the 35mm print material is first rate.
As much as anything else, WE THE LIVING is a whopping good love story, of "Camille"-like intensity and "Anna Karenina"-like grandeur. The stunning Alida Valli as Kira and Rossano Brazzi as her wastrel lover Leo, devour the screen in their scenes together. Fosco Giachetti as Andrei, head of the secret police and willing to sacrifice honor and ideals for Kira, is poignant and unforgettable. As is this film, or as are these films.
The film attracted a sizable audience in Italy. The Fascist government saw the film(s) as a condemnation of Soviet misery but when it became aware that the movie(s) implied a condemnation of all totalitarian states, left and right, it withdrew them from distribution.
They were not seen again and were thought lost until the early 1960s when Ayn Rand's attorneys located prints in Rome. Ayn Rand liked the movie(s) a great deal, while having reservations about certain liberties that had been taken with dialog and situations. She died in 1982 and did not live to see the re-issue of the film, which was brought about under the auspices of the Ayn Rand estate. The original two-part 4-hour version was edited down to a 170-minute one-film version. One major speech (of Fosco Giachetti) was redubbed to assert Randian philosophy, and the ending (with the death of Kira in the snow as she is shot trying to escape from Russian) was eliminated, rendering the film more optimistic.
We are glad that the film was made available in some form after having been lost for decades. After all, how many films from Fascist Italy get picked up for commercial distribution in America these days? But we also regret that Alessandrini's complete artistic achievement was truncated and tampered with. Wasn't creative integrity the theme of Rand's novel "The Fountainhead"?
Having had the good fortune of seeing the uncut integral two films on video in Italy, I can vouch for them as being more satisfying, less disjointed in that format. Let's be clear. This new version is NOT a "restoration" as some are calling it. It is, rather, an "adaptation." We are ambivalent about it but pleased to have it. And the 35mm print material is first rate.
As much as anything else, WE THE LIVING is a whopping good love story, of "Camille"-like intensity and "Anna Karenina"-like grandeur. The stunning Alida Valli as Kira and Rossano Brazzi as her wastrel lover Leo, devour the screen in their scenes together. Fosco Giachetti as Andrei, head of the secret police and willing to sacrifice honor and ideals for Kira, is poignant and unforgettable. As is this film, or as are these films.
The film might be well made with excellent actors and a wonderful music score, and the first part is actually quite interesting and beautiful, while the second part presents all the problems, which above all are about Ayn Rand, the author, herself. She is extremely debatable as an author and even more so as a philosopher with some leading position in certain circles, but here you find already in her first book and the first film made on any of her works the objectionable syndrome of Ayn Rand, which you also find in other works of literature dealing with the leadership and autocracy of the Russian revolution, like Arthur Koestler's "Midnight at Noon", a revolting novel describing in detail the dominating inhumanity of the communist system. It is as if everyone that got stuck in this political cataclysm were damaged for life and branded by its supreme incompatibility with any kind of humanism and humanity. Ayn Rand was never aware herself of how she was marked for life by this venom of inhumanity, which shows in every single work of hers, like as if she was unconsciously brainwashed. Her philosophy above all bears the brand of this alien trait of callous inhumanity. Like all philosophy, it tends to alienate itself from reality to get stuck in its own artificial theoretical constructions, which must inevitably turn it away from any touch of humanity and get a character of inhumanity, which started already with Plato, who actually banned Homer from his ideal republic, risking thereby to ban humanity and humanism itself - "Nothing human shall be alien to me" (Menander, his formula and often quoted basic concept of humanism). That's the problem of this novel and film - it becomes dominated by the inhumanity of the system, which deprives its characters of their humanity and credibility, which drives Andrei to suicide, which is a very human and logic reaction, and his way of reaching some atonement for his involvement in the system.
The problem is perhaps above all historical. What happened in 1914 was the deplorable fact that inhumanity took over the world, starting in Russia, and then followed by the established ("national") socialism of Germany. Alessandrini's eloquent film might have been a personal effort to deal with this in a masked objection assault against his own Italian fascist regime, and as such it is commendable, but Ayn Rand was hopelessly from the beginning ruined for life by the inhuman monstrosity of the Russian revolution and carried that horrible stamp of unconscious brainwash through all her works.
This entry refers to the Italian title for the Goffredo Allesandrini wartime production of Rand's 1936 autobiographical novel "We The Living". Released in Fascist Italy, it was banned after a five-month run when authorities discovered that the anticollectivist statements by several characters applied as much to fascism as to the communism in Russia to which the plot specifically referred. At least one print was discovered in Italy in the 1960's and in 1986 the film was rereleased with English subtitles under the English title.
Lo sapevi?
- QuizThe films Noi vivi (1942) and Addio Kira! (1942) were produced in 1942 in Italy ("Addio Kira" is part two of the story that begins in "Noi Vivi"). The films were made without the authorization, input, involvement, or, in fact, knowledge, of Ayn Rand author of the underlying work, "We The Living". Because of the war and the fact that Rand was an American, the producers, Scalera Films, made no attempt to secure the underlying literary rights. After the war, Scalera attempted to get the underlying rights from Rand and was refused. Because of this "Noi Vivi" and "Addio Kira" were not and cannot be legally distributed. Many years later, the negatives of the two existing films were purchased by American filmmakers. Rand granted literary rights and authorized a new film version of "We The Living" to be created out the films on the condition that several significant changes were made. Most importantly, she wanted the story to be told in a single film. Because of this, "We The Living", released in 1986, is significantly different from the two unauthorized films. Several subplots of the story have been removed. Running time is now a full hour less than the total of the two films.
- ConnessioniFeatured in Ayn Rand: A Sense of Life (1996)
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
- How long is We the Living?Powered by Alexa
Dettagli
- Data di uscita
- Paese di origine
- Sito ufficiale
- Lingua
- Celebre anche come
- We the Living
- Luoghi delle riprese
- Aziende produttrici
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro
- Tempo di esecuzione1 ora 34 minuti
- Colore
- Mix di suoni
- Proporzioni
- 1.37 : 1
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti