Il tempo, la rivoluzione russa. Il luogo, un paese oppresso dalla paura: la mezzanotte che bussa alla porta, il pane nascosto contro la carestia, gli occhi tormentati di chi fugge, il morso ... Leggi tuttoIl tempo, la rivoluzione russa. Il luogo, un paese oppresso dalla paura: la mezzanotte che bussa alla porta, il pane nascosto contro la carestia, gli occhi tormentati di chi fugge, il morso di chi placa e opprime.Il tempo, la rivoluzione russa. Il luogo, un paese oppresso dalla paura: la mezzanotte che bussa alla porta, il pane nascosto contro la carestia, gli occhi tormentati di chi fugge, il morso di chi placa e opprime.
- Regia
- Sceneggiatura
- Star
- Premi
- 1 vittoria e 1 candidatura in totale
Recensioni in evidenza
Ayn Rand had great difficulty in getting her semi-autobiographical first novel published as it was regarded as anti-Communist at a time when Communism was seen as a bulwark against Fascism. Sales were minimal and the stage adaptation closed in less than a week. By the late 1950's of course the true horrors of Communism had emerged and with two successful novels to her name, one of which had been filmed by King Vidor, the second edition of 'We, the Living' became a best-seller.
Hardly surprising that its unflattering depiction of post-revolutionary Russia found favour in Mussolini's Italy. This excellent film version by Goffredo Alessandrini was a great success commercially and not surprisingly won the Volpi Cup. After a few months however it occurred to the authorities that it might also be viewed as anti-Fascist, whereupon it was withdrawn and disappeared.
Following its rediscovery and restoration it was released in the two-part version we now know but owing to poor distribution has not alas received the recognition it so richly deserves and is destined to be appreciated by a handful of cinéphiles.
Ayn Rand's narrative skills and the rich tableau of characters bear witness to her admiration for Dostoevsky and Hugo whilst as a young woman in Petrograd she and her family experienced similar hardships to those in the film. A distinct feature of her novels is that of a woman involved with more than one man and this is no exception. Kira Argounova, played by Alida Valli, is loved by both the Leo Kovalensky of Rosanno Brazzi and the Andrei Taganov of Fosco Giachetti. Kira is a tragic heroine in true Tolstoy mode and would be even more tragic in this had not the makers changed the ending! The twenty-one year old Valli with her wonderfully expressive eyes is utterly luminous here and shows the promise that she was to fulfil. Brazzi as Leo, the revolutionary who betrays his principles, turns in what is indisputably his best performance. It is however that of Giachetti that leaves the strongest impression. Usually cast as a leading man in Fascist propoganda films, he brings his powerful presence and intensity to the role of Andrei the disillusioned Party official whose character is as tragic as that of Kira. I have never alas seen the Italian version of 'The Brothers Karamazov' but can well imagine his effectiveness as Dmitri.
Expertly directed by Alessandrini, the film is enhanced by another of Renzo Rossellini's full-blooded scores whilst cinematographer Giuseppe Caracciolo has excelled in the dramatic use of close ups in which the characters fill the screen.
Already evident here are the author's uncompomising views regarding the individual versus the state. In his final speech Andrei dismisses the idea of the 'common good' and goes on to say "Every honest man lives for himself....because that's the way man is."
Hardly surprising that its unflattering depiction of post-revolutionary Russia found favour in Mussolini's Italy. This excellent film version by Goffredo Alessandrini was a great success commercially and not surprisingly won the Volpi Cup. After a few months however it occurred to the authorities that it might also be viewed as anti-Fascist, whereupon it was withdrawn and disappeared.
Following its rediscovery and restoration it was released in the two-part version we now know but owing to poor distribution has not alas received the recognition it so richly deserves and is destined to be appreciated by a handful of cinéphiles.
Ayn Rand's narrative skills and the rich tableau of characters bear witness to her admiration for Dostoevsky and Hugo whilst as a young woman in Petrograd she and her family experienced similar hardships to those in the film. A distinct feature of her novels is that of a woman involved with more than one man and this is no exception. Kira Argounova, played by Alida Valli, is loved by both the Leo Kovalensky of Rosanno Brazzi and the Andrei Taganov of Fosco Giachetti. Kira is a tragic heroine in true Tolstoy mode and would be even more tragic in this had not the makers changed the ending! The twenty-one year old Valli with her wonderfully expressive eyes is utterly luminous here and shows the promise that she was to fulfil. Brazzi as Leo, the revolutionary who betrays his principles, turns in what is indisputably his best performance. It is however that of Giachetti that leaves the strongest impression. Usually cast as a leading man in Fascist propoganda films, he brings his powerful presence and intensity to the role of Andrei the disillusioned Party official whose character is as tragic as that of Kira. I have never alas seen the Italian version of 'The Brothers Karamazov' but can well imagine his effectiveness as Dmitri.
Expertly directed by Alessandrini, the film is enhanced by another of Renzo Rossellini's full-blooded scores whilst cinematographer Giuseppe Caracciolo has excelled in the dramatic use of close ups in which the characters fill the screen.
Already evident here are the author's uncompomising views regarding the individual versus the state. In his final speech Andrei dismisses the idea of the 'common good' and goes on to say "Every honest man lives for himself....because that's the way man is."
Ayn Rand's novel, We the Living, was made into 2 films by an Italian company and released in 1942. They made these films without the consent of the author. Nevertheless, the resulting films were rather well done, except for the fact that dialogue and plot were added that were a) more acceptable to the fascist government in power and b) antithetical to Rand's beliefs and the nature of the characters. Thus, when Rand was asked for her permission to re-release the films decades later, she agreed with the stipulation that the offending sections be excised. After all, the actions and motivations of the characters were contradictory with the added lines. (Example: it does not make sense for a character to condemn the principles of a free market economy when he is rebelling against a socialist economy).
Rand was mostly pleased with the Italian product and the actors' performances, so she was pleased to have the films--which were combined into one film--modified and released. Besides being a great novelist, she started her writing career as a screenwriter in Hollywood. Her understanding of plot and character development are second to no one's.
The story itself is a complex love story, a triangle between the heroine and the two relationships she had with two men--one who was a member of the ruling communist party, and one whose father was a member of the overthrown aristocracy. Both men are victims of their times in that they see aristocracy and communism as the only two alternatives. The first man learns the realities of compromising his values due to practicalities within the party and the social/political structure. The second suffers for his values but eventually learns to compromise them (they were not so strong to begin with) to survive in the corrupt society of the USSR.
Without the exposition of Rand's novel, the political messages of the story are probably difficult to discern, other than the "I" vs "The State" basics.
One writer criticized Rand for wanting to bring the film closer to her original vision, as if those who stole her work had a right to their artistic vision. I guess you could say that the fascist authorities also had a right to their vision, but obviously whatever rights they had to their own beliefs gave them no rights when it comes to amending Rand's work. The original Italian films would, no doubt be interesting, but mostly as examples of propaganda and for historical purposes.
Rand was mostly pleased with the Italian product and the actors' performances, so she was pleased to have the films--which were combined into one film--modified and released. Besides being a great novelist, she started her writing career as a screenwriter in Hollywood. Her understanding of plot and character development are second to no one's.
The story itself is a complex love story, a triangle between the heroine and the two relationships she had with two men--one who was a member of the ruling communist party, and one whose father was a member of the overthrown aristocracy. Both men are victims of their times in that they see aristocracy and communism as the only two alternatives. The first man learns the realities of compromising his values due to practicalities within the party and the social/political structure. The second suffers for his values but eventually learns to compromise them (they were not so strong to begin with) to survive in the corrupt society of the USSR.
Without the exposition of Rand's novel, the political messages of the story are probably difficult to discern, other than the "I" vs "The State" basics.
One writer criticized Rand for wanting to bring the film closer to her original vision, as if those who stole her work had a right to their artistic vision. I guess you could say that the fascist authorities also had a right to their vision, but obviously whatever rights they had to their own beliefs gave them no rights when it comes to amending Rand's work. The original Italian films would, no doubt be interesting, but mostly as examples of propaganda and for historical purposes.
The film might be well made with excellent actors and a wonderful music score, and the first part is actually quite interesting and beautiful, while the second part presents all the problems, which above all are about Ayn Rand, the author, herself. She is extremely debatable as an author and even more so as a philosopher with some leading position in certain circles, but here you find already in her first book and the first film made on any of her works the objectionable syndrome of Ayn Rand, which you also find in other works of literature dealing with the leadership and autocracy of the Russian revolution, like Arthur Koestler's "Midnight at Noon", a revolting novel describing in detail the dominating inhumanity of the communist system. It is as if everyone that got stuck in this political cataclysm were damaged for life and branded by its supreme incompatibility with any kind of humanism and humanity. Ayn Rand was never aware herself of how she was marked for life by this venom of inhumanity, which shows in every single work of hers, like as if she was unconsciously brainwashed. Her philosophy above all bears the brand of this alien trait of callous inhumanity. Like all philosophy, it tends to alienate itself from reality to get stuck in its own artificial theoretical constructions, which must inevitably turn it away from any touch of humanity and get a character of inhumanity, which started already with Plato, who actually banned Homer from his ideal republic, risking thereby to ban humanity and humanism itself - "Nothing human shall be alien to me" (Menander, his formula and often quoted basic concept of humanism). That's the problem of this novel and film - it becomes dominated by the inhumanity of the system, which deprives its characters of their humanity and credibility, which drives Andrei to suicide, which is a very human and logic reaction, and his way of reaching some atonement for his involvement in the system.
The problem is perhaps above all historical. What happened in 1914 was the deplorable fact that inhumanity took over the world, starting in Russia, and then followed by the established ("national") socialism of Germany. Alessandrini's eloquent film might have been a personal effort to deal with this in a masked objection assault against his own Italian fascist regime, and as such it is commendable, but Ayn Rand was hopelessly from the beginning ruined for life by the inhuman monstrosity of the Russian revolution and carried that horrible stamp of unconscious brainwash through all her works.
This entry refers to the Italian title for the Goffredo Allesandrini wartime production of Rand's 1936 autobiographical novel "We The Living". Released in Fascist Italy, it was banned after a five-month run when authorities discovered that the anticollectivist statements by several characters applied as much to fascism as to the communism in Russia to which the plot specifically referred. At least one print was discovered in Italy in the 1960's and in 1986 the film was rereleased with English subtitles under the English title.
This commentary is for the transformed and edited American version of the Italian film "Noi vivi" that was released in Italy in two parts - "Noi vivi" and "Addio Kira!". Unfortunately I haven't seen the Italian integral version, but even in the American version the film hasn't lost the grandeur.
"We, the living" ("Noi vivi" Part 1 & 2) - the film is alive. It hasn't dated and it can't simply be dismissed as anticommunist propaganda. "We, the living" goes beyond that. The film was made in 1942 and the action takes place in Russia (then Soviet Union) from the early 20s to the early 30s. Taking into account the historical facts mentioned in the film, the story maybe takes place between 1922 and 1930. Still the story could take place in Mussolini's Italy or any other country ruled by a dictatorship. To give a very simple definition, the film is about the fight of Man against Society, but this is a too narrow definition as "We, the living" is mainly about love, beauty and the right of each one to choose his/her own way.
Kira, a eighteen-year old girl, goes with her family from Crimea to St. Petersburg (then called Petrograd). They are white Russians (the white Russians were against the communists and they were usually of noble or middle class extraction). In St. Petersburg their life is very difficult. The communists are slowly tightening their grip. It's necessary to adapt to the new reality, but will the communists let them breathe in peace? Kira will know Leo Kovalenski (son of the admiral Kovalenski, shot by the communists), who has become an undesirable and is on the run from the reds. They fall in love, but he's in hiding, he can't be seen. It's all very difficult! In the meantime Kira gets to know Andrei, a GPU (the soviet secret police) officer. Attraction. And this attraction will grow. A love triangle and a dilemma for Kira. Each one of the main characters will face a dilemma.
In "We, the living" the cinematography, the acting and the soundtrack give the film a contemporaneous feel. "We, the living" may not have many outdoor scenes but evokes quite well the harsh Russian winters and the snowy landscape... the plight of the white Russians, the crowded streets and apartments, the disillusion that follows in the wake of every revolution... And Alida Valli, as the young Kira, is quite impressing. Fosco Giachetti, as the GPU officer deserves mention too, the acting in general is first rate. As to the film, there's no need to be afraid of the subject - there's no vulgar anticommunist propaganda (as there were so many!). "We, the living" is more multifaceted than you may think (watch it with open eyes and brain). It's a really moving and absorbing film.
"We, the living" ("Noi vivi" Part 1 & 2) - the film is alive. It hasn't dated and it can't simply be dismissed as anticommunist propaganda. "We, the living" goes beyond that. The film was made in 1942 and the action takes place in Russia (then Soviet Union) from the early 20s to the early 30s. Taking into account the historical facts mentioned in the film, the story maybe takes place between 1922 and 1930. Still the story could take place in Mussolini's Italy or any other country ruled by a dictatorship. To give a very simple definition, the film is about the fight of Man against Society, but this is a too narrow definition as "We, the living" is mainly about love, beauty and the right of each one to choose his/her own way.
Kira, a eighteen-year old girl, goes with her family from Crimea to St. Petersburg (then called Petrograd). They are white Russians (the white Russians were against the communists and they were usually of noble or middle class extraction). In St. Petersburg their life is very difficult. The communists are slowly tightening their grip. It's necessary to adapt to the new reality, but will the communists let them breathe in peace? Kira will know Leo Kovalenski (son of the admiral Kovalenski, shot by the communists), who has become an undesirable and is on the run from the reds. They fall in love, but he's in hiding, he can't be seen. It's all very difficult! In the meantime Kira gets to know Andrei, a GPU (the soviet secret police) officer. Attraction. And this attraction will grow. A love triangle and a dilemma for Kira. Each one of the main characters will face a dilemma.
In "We, the living" the cinematography, the acting and the soundtrack give the film a contemporaneous feel. "We, the living" may not have many outdoor scenes but evokes quite well the harsh Russian winters and the snowy landscape... the plight of the white Russians, the crowded streets and apartments, the disillusion that follows in the wake of every revolution... And Alida Valli, as the young Kira, is quite impressing. Fosco Giachetti, as the GPU officer deserves mention too, the acting in general is first rate. As to the film, there's no need to be afraid of the subject - there's no vulgar anticommunist propaganda (as there were so many!). "We, the living" is more multifaceted than you may think (watch it with open eyes and brain). It's a really moving and absorbing film.
Lo sapevi?
- QuizThe films Noi vivi (1942) and Addio Kira! (1942) were produced in 1942 in Italy ("Addio Kira" is part two of the story that begins in "Noi Vivi"). The films were made without the authorization, input, involvement, or, in fact, knowledge, of Ayn Rand author of the underlying work, "We The Living". Because of the war and the fact that Rand was an American, the producers, Scalera Films, made no attempt to secure the underlying literary rights. After the war, Scalera attempted to get the underlying rights from Rand and was refused. Because of this "Noi Vivi" and "Addio Kira" were not and cannot be legally distributed. Many years later, the negatives of the two existing films were purchased by American filmmakers. Rand granted literary rights and authorized a new film version of "We The Living" to be created out the films on the condition that several significant changes were made. Most importantly, she wanted the story to be told in a single film. Because of this, "We The Living", released in 1986, is significantly different from the two unauthorized films. Several subplots of the story have been removed. Running time is now a full hour less than the total of the two films.
- ConnessioniFeatured in Ayn Rand: A Sense of Life (1996)
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
- How long is We the Living?Powered by Alexa
Dettagli
- Data di uscita
- Paese di origine
- Sito ufficiale
- Lingua
- Celebre anche come
- We the Living
- Luoghi delle riprese
- Aziende produttrici
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro
- Tempo di esecuzione1 ora 34 minuti
- Colore
- Mix di suoni
- Proporzioni
- 1.37 : 1
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti