Aggiungi una trama nella tua linguaIn Spain, in the sixteenth century, an elderly gentleman named Don Quixote has gone mad from reading too many books on chivalry. Proclaiming himself a knight, he sets out with his squire, Sa... Leggi tuttoIn Spain, in the sixteenth century, an elderly gentleman named Don Quixote has gone mad from reading too many books on chivalry. Proclaiming himself a knight, he sets out with his squire, Sancho Panza, to reform the world and revive the age of chivalry, choosing a slut to be his ... Leggi tuttoIn Spain, in the sixteenth century, an elderly gentleman named Don Quixote has gone mad from reading too many books on chivalry. Proclaiming himself a knight, he sets out with his squire, Sancho Panza, to reform the world and revive the age of chivalry, choosing a slut to be his noble lady Dulcinea. He mistakes inns for castles, a play about chivalry for the real thin... Leggi tutto
- Regia
- Sceneggiatura
- Star
- Don Quixote
- (as Feodor Chaliapine)
- Carrasco
- (as Donnio)
- Gypsy King
- (as Walter Patch)
- Dulcinea
- (as Renee Valliers)
- Innkeeper
- (non citato nei titoli originali)
- …
- Duchess of Fallanga
- (non citato nei titoli originali)
- Servant
- (non citato nei titoli originali)
Recensioni in evidenza
George Robey as Sancho Panza is excellent, and Cervantes story is transformed from a satire to an unmitigated tragedy.
Pabst filmed multiple versions of this at once, with some cast changes, and the English and French versions are apparently the most widely available. I saw the English version. I've read a lot of good things about this movie for many years and was happy to finally see, but I have to wonder if the praise is for the French version. I must admit that I don't really care for the Don Quixote story, nor any film and TV versions that I've seen. In fact, the musical film Man of La Mancha was one of the most excruciating movie watching experiences of my life. In this version, Chaliapin breaks out into operatic song a few times, which only served to throw my interest to the wind. I appreciated some of the camera tricks Pabst used, but with obnoxious characters, terrible sound, and Chaliapin's mangled English rendering most his dialogue unintelligible, I didn't really care for this at all. Oh, and here's another example of a film with no current genre thread in which it fits.
In fact, it is not a film but a huge monument, the Baroque interpretation of Chaliapin has the talent to create a fantastic world.The pathetism of opera is part of gorgeous sophisticated fine expression
Only values for a verdict in this case are subjectives. A legend of Russian Opera is Don Quixote. Every feature of character is slice of a subtle science of chimera's revelation. Every gesture is a form to describe sweet secret of fragile world. And Chaliapin is Chaliapin.
But, more important, it is statute of testimony. The trip between symbols and facts, between refuges and truth. "Don Quixote" is not a ordinary picturization, it is a propaganda instrument.
The three versions, "Man and Mask", the recordings , Mefistofele, the shows in Europe and the fame are elements of a special artist portrait who gives to his character not only a special soul but a subtle vision about life and illusion.
I believe that this movie was for Chaliapin an adventure. His art is same, his acting is interesting and correct. For he, the hero from La Mancha is an alter-ego not ordinary character. So, the force of interpretation is charming, strong and pure.
Lo sapevi?
- QuizIn Cervantes' novel and in most other film versions, the hero's name is really Alonso Quijano (or Quijana, as in "Man of La Mancha"), and it is only after going mad that he renames himself Don Quixote. In Pabst's film(s), the hero's name is really Don Quixote.
- Versioni alternativeIn the 1990s, Eklipse Records released a videocassette featuring both English and French versions of this film. The video runs a total of 120 minutes, with each version of the film clocking in at 60 minutes. On the video, the English version omits the moment in which Don Quixote's niece pleads for him not to leave, as well as the brief moments in which the housekeeper finds that Don Quixote has gone, and in which Sancho Panza escapes his pursuing wife. These scenes can be seen in the French version. However, the French version has no subtitles, at least not on videocassette. The English and French versions of the film have both recently been released on DVD.
- ConnessioniAlternate-language version of Don Quichotte (1933)
- Colonne sonoreChanson de Sancho
Music by Jacques Ibert
I più visti
Dettagli
- Data di uscita
- Paesi di origine
- Sito ufficiale
- Lingua
- Celebre anche come
- Don Quixote
- Luoghi delle riprese
- Aziende produttrici
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro
- Tempo di esecuzione1 ora 13 minuti
- Colore
- Mix di suoni
- Proporzioni
- 1.37 : 1