wlsweather
अक्टू॰ 2000 को शामिल हुए
नई प्रोफ़ाइल में आपका स्वागत है
हमारे अपडेट अभी भी डेवलप हो रहे हैं. हालांकि प्रोफ़ाइलका पिछला संस्करण अब उपलब्ध नहीं है, हम सक्रिय रूप से सुधारों पर काम कर रहे हैं, और कुछ अनुपलब्ध सुविधाएं जल्द ही वापस आ जाएंगी! उनकी वापसी के लिए हमारे साथ बने रहें। इस बीच, रेटिंग विश्लेषण अभी भी हमारे iOS और Android ऐप्स पर उपलब्ध है, जो प्रोफ़ाइल पेज पर पाया जाता है. वर्ष और शैली के अनुसार अपने रेटिंग वितरण (ओं) को देखने के लिए, कृपया हमारा नया हेल्प गाइड देखें.
बैज3
बैज कमाने का तरीका जानने के लिए, यहां बैज सहायता पेज जाएं.
समीक्षाएं16
wlsweatherकी रेटिंग
I will not begin to comment on the well-documented cinematic achievements within this film, but this movie (like all of Leone's for that matter) is hard for me to watch. The amount of looping of dialogue is a major distraction... and it's not an outgrowth of Italian/English translation. Just count how often the lines "spoken" during a scene were obviously dubbed in a booth later. Were there planes constantly flying overhead during principal filming ruining the audio takes? Maybe I'm picky, but when the video and audio are out of synch, it detracts from my ability to focus on the scene.
And you thought the dialogue and acting went over the top in "Airplane," huh? Thank you TCM for running this the other day. I had never seen it before, but wait a minute, sure I had... dozens of times. That's what made the ZH viewing such a hoot. ZAZ did such a fine job colorizing "Zero Hour!" I had the whole script memorized. If you have grown slightly weary from repeated "Airplane" yukfests, find a copy of its propellorized progenitor and enjoy the comedy anew. So true is the original to its parody (note the deliberate juxtaposition) I half expected Geoffrey Toone's (Dr. Baird) nose to grow as he attempted to calm the passengers. All that was missing was June Cleaver's "Jive Talkin'!"