IMDb रेटिंग
7.4/10
16 हज़ार
आपकी रेटिंग
अपनी भाषा में प्लॉट जोड़ेंA bigoted Frenchman finds himself forced to impersonate a popular rabbi while on the run from a group of assassins - and the police.A bigoted Frenchman finds himself forced to impersonate a popular rabbi while on the run from a group of assassins - and the police.A bigoted Frenchman finds himself forced to impersonate a popular rabbi while on the run from a group of assassins - and the police.
- निर्देशक
- लेखक
- स्टार
- पुरस्कार
- कुल 1 नामांकन
Marcel Dalio
- Rabbi Jacob
- (as Dalio)
Popeck
- Moishe Schmoll
- (as Jean Herbert)
Paul Bisciglia
- Le pompiste
- (as Paolo Bisciglia)
फ़ीचर्ड समीक्षाएं
Give Louis de Funes a good role and the freedom to go nuts, and you will have a good movie. In Rabbi Jacob, Funes is the owner of an industrial plant who "knows that the people like to be lied to" ("mais il AIME qu'on lui mente, le peuple!"). His character is intolerant of Arabs, Jews, Blacks, etc. At one point during the story, however, he must take on the identity of a Rabbi and try to pass himself off as Jewish in order to save his hide. With him is an Arab, who must do the same. If you've seen de Funes before, I'm sure you can imagine the hilarious scenes that arise out of this predicament.
Does anyone know where I can get a copy of this movie? I saw it in 1973 and can only remember that I was glad it was in subtitles because the laughter drowned out the dialogue. The juxtaposition of rabbis that weren't, with other Jews was hilarious. This movie was heavy with slapstick type humor as well. Loved it !
"Solomon, you're Jewish?"
Victor Pivert is so baffled at the very thought that his long-time driver was Jewish all along that he asked this question at least three times with a shocked look of disbelief. Solomon even mentioned that his uncle Jacob, coming from New York is a Rabbi. "But he's not Jewish" hopes Pivert, immediately deceived by Solomon's smiling nod.
This brief exchange is one of the most memorable comedic movie scenes of French cinema and I admire Gérard Oury, who directed the film, for his equal talent as a writer. It's funny because no one would make such a big deal about having a Jewish driver and be so damn serious about it, and it's also smart because it sets the tone of our lead character: Louis de Funès as Victor Pivert, a racist, xenophobic and narrow-minded bigot. The scene is even funnier because he was previously attacking all the foreigners through their driving or mocking an interracial couple in a wedding, and even smarter because ten seconds before, the guy was stating that he wasn't racist. Not racist but glad though that his daughter is marrying a white, "very white even a little bit too pale" in his opinion.
Only Louis de Funès could have played a despicable character with such comical appeal. Although we don't share Pivert's views, we feel sorry for his ignorance and only hope that he'll be taught a good lesson. And this lesson is very explicit in the film's synopsis: Pivert becomes the hostage of an Arab revolutionary leader named Mohamed Larbi Slimane (Claude Giraud) and to escape from some other Arab goons, both disguise as rabbis. In a nutshell, you have a Catholic and a Muslim passing for Jews. And beyond this ethnic premise, one of the funniest movies of French cinema: a comedy of slapstick and errors, but not without a subtle and poignant touch of social and political commentary.
"The Mad Adventures of Rabbi Jacob" marks also the pinnacle of the collaboration between Gérard Oury and Louis de Funès, after three of the greatest French box-office successes, with a de Funès, at the top of his game with his hot-tempered mannerisms and all the expressions that elevate his talent to the level of Chaplin, Keaton and Donald Duck. Take the way he mimics the sound of a woodpecker ('Pivert' in French) when he gives his name, his devilish smiles, his body language, a true comical talent who alas would never be the same after "The Mad Adventures of Rabbi Jacob". Indeed, Louis de Funès suffered a massive heart attack two years after the film, and would never have the same range of physical talent. But let's get back to the laughs.
"The Mad Avdentures of Rabbi Jacob" starts with a respected Rabbi leaving New York for the first time after 30 years, to celebrate his nephew's bar mitzvah. Rabbi Jacob is played by Marcel Dalio, Gabin's companion in "Grand Illusion", the croupier in "Casablanca", an underrated figure of French cinema, miserably exploited by the Nazi occupation to denounce the Jewish control on filmmaking. Rabbi Jacob is Dalio's last memorable role and what a fitting way to share it with another veteran actor. And involuntarily, it's Rabbi Jacob and his assistant who contribute to the misunderstanding, because they share the same physical features than Pivert and Slimane, so when the lead pair is seen at the airport by an old Jewish grandmother who can barely see, Pivert becomes Rabbi Jacob, and Slimane Rabbi Zeligman.
The film is a spell-binding rodeo of gags, involving Pivert, Slimane, three Arab agents, three French cops, the Schmoll Family, Pivert's wife, from a chewing-gum factory to a dentist's room, from a synagogue to a Jewish quarter street, with an interesting running-gag involving Slimane's fondness on red-headed women. The film also features a series of unforgettable lines and moments now deeply rooted in French Pop-Culture. "Silence, Rabbi Jacob, he will dance!" shouts the grandmother with her strong Yiddish accent, and then starts the most emblematic moment of the film when Rabbi Jacob performs the Hassidic group dance. If you haven't seen the film yet, just watch this part on Youtube: a real classic of French cinema.
The film is punctuated with more serious moments, particularly relevant in the context of the film (released right before the Kippur War) and even today, when both Pivert and Slimane bless the Jewish boy, and the powerful handshake between Sliman and Salomon, after Pivert genuinely asked them "Sliman, Salomon are you guys cousins?" Like the greatest comedies, the film knows how to loosen up, and it was a nice touch for Gérard Oury to think of such moments. "The Mad Adventures of Rabbi Jacob" is also the proof that we can mock any race or religion, through caricature and stereotypes, without being labeled as racist or Anti-semitic. Oury, from a Jewish background, can hardly be accused of Anti-Semitism of course, but through his film, he proves that one of the most essential elements of Jewish humor is self-derision.
The film features also one of the most memorable scores of French cinema from the Master Vladimir Cosma, the sight of New York with his catchy Yiddish-like tone is the film's most unforgettable signature, enriched with a more melancholic melody at the end. Speaking of the ending, it's a bit chaotic in the way it sweeps off many of the subplots with some deus ex machina resolutions or cringe-worthy dated humor, but it doesn't really affect the film, not after so many great laughs anyway.
Now, I've always been perplexed by Slimane's statement : "When we ask a Jew question, he always replies by another question" I asked one of my Jewish friends about that, and his reply was : "What makes you think so?"
Victor Pivert is so baffled at the very thought that his long-time driver was Jewish all along that he asked this question at least three times with a shocked look of disbelief. Solomon even mentioned that his uncle Jacob, coming from New York is a Rabbi. "But he's not Jewish" hopes Pivert, immediately deceived by Solomon's smiling nod.
This brief exchange is one of the most memorable comedic movie scenes of French cinema and I admire Gérard Oury, who directed the film, for his equal talent as a writer. It's funny because no one would make such a big deal about having a Jewish driver and be so damn serious about it, and it's also smart because it sets the tone of our lead character: Louis de Funès as Victor Pivert, a racist, xenophobic and narrow-minded bigot. The scene is even funnier because he was previously attacking all the foreigners through their driving or mocking an interracial couple in a wedding, and even smarter because ten seconds before, the guy was stating that he wasn't racist. Not racist but glad though that his daughter is marrying a white, "very white even a little bit too pale" in his opinion.
Only Louis de Funès could have played a despicable character with such comical appeal. Although we don't share Pivert's views, we feel sorry for his ignorance and only hope that he'll be taught a good lesson. And this lesson is very explicit in the film's synopsis: Pivert becomes the hostage of an Arab revolutionary leader named Mohamed Larbi Slimane (Claude Giraud) and to escape from some other Arab goons, both disguise as rabbis. In a nutshell, you have a Catholic and a Muslim passing for Jews. And beyond this ethnic premise, one of the funniest movies of French cinema: a comedy of slapstick and errors, but not without a subtle and poignant touch of social and political commentary.
"The Mad Adventures of Rabbi Jacob" marks also the pinnacle of the collaboration between Gérard Oury and Louis de Funès, after three of the greatest French box-office successes, with a de Funès, at the top of his game with his hot-tempered mannerisms and all the expressions that elevate his talent to the level of Chaplin, Keaton and Donald Duck. Take the way he mimics the sound of a woodpecker ('Pivert' in French) when he gives his name, his devilish smiles, his body language, a true comical talent who alas would never be the same after "The Mad Adventures of Rabbi Jacob". Indeed, Louis de Funès suffered a massive heart attack two years after the film, and would never have the same range of physical talent. But let's get back to the laughs.
"The Mad Avdentures of Rabbi Jacob" starts with a respected Rabbi leaving New York for the first time after 30 years, to celebrate his nephew's bar mitzvah. Rabbi Jacob is played by Marcel Dalio, Gabin's companion in "Grand Illusion", the croupier in "Casablanca", an underrated figure of French cinema, miserably exploited by the Nazi occupation to denounce the Jewish control on filmmaking. Rabbi Jacob is Dalio's last memorable role and what a fitting way to share it with another veteran actor. And involuntarily, it's Rabbi Jacob and his assistant who contribute to the misunderstanding, because they share the same physical features than Pivert and Slimane, so when the lead pair is seen at the airport by an old Jewish grandmother who can barely see, Pivert becomes Rabbi Jacob, and Slimane Rabbi Zeligman.
The film is a spell-binding rodeo of gags, involving Pivert, Slimane, three Arab agents, three French cops, the Schmoll Family, Pivert's wife, from a chewing-gum factory to a dentist's room, from a synagogue to a Jewish quarter street, with an interesting running-gag involving Slimane's fondness on red-headed women. The film also features a series of unforgettable lines and moments now deeply rooted in French Pop-Culture. "Silence, Rabbi Jacob, he will dance!" shouts the grandmother with her strong Yiddish accent, and then starts the most emblematic moment of the film when Rabbi Jacob performs the Hassidic group dance. If you haven't seen the film yet, just watch this part on Youtube: a real classic of French cinema.
The film is punctuated with more serious moments, particularly relevant in the context of the film (released right before the Kippur War) and even today, when both Pivert and Slimane bless the Jewish boy, and the powerful handshake between Sliman and Salomon, after Pivert genuinely asked them "Sliman, Salomon are you guys cousins?" Like the greatest comedies, the film knows how to loosen up, and it was a nice touch for Gérard Oury to think of such moments. "The Mad Adventures of Rabbi Jacob" is also the proof that we can mock any race or religion, through caricature and stereotypes, without being labeled as racist or Anti-semitic. Oury, from a Jewish background, can hardly be accused of Anti-Semitism of course, but through his film, he proves that one of the most essential elements of Jewish humor is self-derision.
The film features also one of the most memorable scores of French cinema from the Master Vladimir Cosma, the sight of New York with his catchy Yiddish-like tone is the film's most unforgettable signature, enriched with a more melancholic melody at the end. Speaking of the ending, it's a bit chaotic in the way it sweeps off many of the subplots with some deus ex machina resolutions or cringe-worthy dated humor, but it doesn't really affect the film, not after so many great laughs anyway.
Now, I've always been perplexed by Slimane's statement : "When we ask a Jew question, he always replies by another question" I asked one of my Jewish friends about that, and his reply was : "What makes you think so?"
A really funny movie, in my opinion the best of Louis de Funès' movies. For everyone who hasn't seen him yet: You're really missing out on a treat. But watch it in french (with subtitles if necessary) because it is so much better in the original!!!!!
Louis de Funès was the comedian of the french television and is still extremely popular there as in many other countries like Belgium or Germany (in Germany at least a bit) I can recommend every movie he has made, but this one is still my favourite!!
Louis de Funès was the comedian of the french television and is still extremely popular there as in many other countries like Belgium or Germany (in Germany at least a bit) I can recommend every movie he has made, but this one is still my favourite!!
After seeing this movie, I wanted to write a review saying how funny this film was, so anyone checking IMDB would know. Luckily, all of the other reviews already capture the hilarious nature of this film. I can only add that my French teacher said most French people have seen the movie many times and practically know it by heart. Even though she has seen it many times, she wanted to see it yet again. Everybody will like this film, unless you really hate slapstick. If you are Jewish, it is especially funny, but if you aren't its still a complete riot.
क्या आपको पता है
- ट्रिवियाThe movie was released on October 18th 1973, during Yom Kippur War between Israel and Arab countries. That very day, Danielle Cravenne, wife of the film's publicist Georges Cravenne hijacked an Air France Boeing 727 to prevent the movie from being released, claiming that the movie was pro-Israeli. She boarded the plane at Orly airport in Paris and smuggled a 22 caliber carbine and a toy gun, and demanded that the plane (originally intended to land in Nice) be diverted to Cairo. The pilots convinced her to land in Marseille for refueling and upon landing she allowed the 110 passengers to leave the aircraft, keeping only the pilot and a crew member as hostages. After three hours of negotiations with the authorities, Cravenne asked for food to be delivered. Three members of the police's special forces team boarded the plane disguised as food servers and shot her in the head and chest. She died of her wounds on the way to the hospital.
- गूफ़Fares and his thugs are not really speaking Arabic but mumbling something instead.
- भाव
Mohamed Larbi Slimane: The revolution is like a bicycle, when it stops it falls.
- इसके अलावा अन्य वर्जनIn the english dubbed version, the last line is changed From, "That's alright sir, we'll take you anyway" to "That's alright sir, nobody's Perfect". Then in the ending credits, they thank Billy Wilder for the last line, which is a steal from the last line from "Some Like It Hot".
- कनेक्शनFeatured in Louis de Funès ou Le pouvoir de faire rire (2003)
टॉप पसंद
रेटिंग देने के लिए साइन-इन करें और वैयक्तिकृत सुझावों के लिए वॉचलिस्ट करें
- How long is The Mad Adventures of Rabbi Jacob?Alexa द्वारा संचालित
विवरण
- रिलीज़ की तारीख़
- कंट्री ऑफ़ ओरिजिन
- भाषाएं
- इस रूप में भी जाना जाता है
- The Mad Adventures of Rabbi Jacob
- फ़िल्माने की जगहें
- Saint-Denis, Seine-Saint-Denis, फ़्रांस(scenes set in Rue des Rosiers, Paris 4)
- उत्पादन कंपनियां
- IMDbPro पर और कंपनी क्रेडिट देखें
बॉक्स ऑफ़िस
- बजट
- FRF 1,80,00,000(अनुमानित)
- चलने की अवधि1 घंटा 40 मिनट
- ध्वनि मिश्रण
- पक्ष अनुपात
- 1.66 : 1
इस पेज में योगदान दें
किसी बदलाव का सुझाव दें या अनुपलब्ध कॉन्टेंट जोड़ें
टॉप गैप
By what name was Les aventures de Rabbi Jacob (1973) officially released in India in English?
जवाब