[go: up one dir, main page]

    कैलेंडर रिलीज़ करेंटॉप 250 फ़िल्मेंसबसे लोकप्रिय फ़िल्मेंज़ोनर के आधार पर फ़िल्में ब्राउज़ करेंटॉप बॉक्स ऑफ़िसशोटाइम और टिकटफ़िल्मी समाचारइंडिया मूवी स्पॉटलाइट
    TV और स्ट्रीमिंग पर क्या हैटॉप 250 टीवी शोसबसे लोकप्रिय TV शोशैली के अनुसार टीवी शो ब्राउज़ करेंTV की खबरें
    देखने के लिए क्या हैसबसे नए ट्रेलरIMDb ओरिजिनलIMDb की पसंदIMDb स्पॉटलाइटफैमिली एंटरटेनमेंट गाइडIMDb पॉडकास्ट
    OscarsEmmysSan Diego Comic-ConSummer Watch GuideToronto Int'l Film FestivalSTARmeter पुरस्कारअवार्ड्स सेंट्रलफ़ेस्टिवल सेंट्रलसभी इवेंट
    जिनका जन्म आज के दिन हुआ सबसे लोकप्रिय सेलिब्रिटीसेलिब्रिटी से जुड़ी खबरें
    मदद केंद्रयोगदानकर्ता क्षेत्रपॉल
उद्योग के पेशेवरों के लिए
  • भाषा
  • पूरी तरह से सपोर्टेड
  • English (United States)
    आंशिक रूप से सपोर्टेड
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
वॉचलिस्ट
साइन इन करें
  • पूरी तरह से सपोर्टेड
  • English (United States)
    आंशिक रूप से सपोर्टेड
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
ऐप का इस्तेमाल करें
वापस जाएँ
  • कास्ट और क्रू
  • उपयोगकर्ता समीक्षाएं
  • ट्रिविया
IMDbPro
W.C. Fields in Poppy (1936)

भाव

Poppy

बदलाव करें
  • Hot dog vendor: [as McGargle and Poppy begin to eat their hot dogs] Twenty cents, please!
  • Professor Eustace McGargle: Very reasonable! I'll pay you at the conclusion of our engagement.
  • Hot dog vendor: Oh, no, you won't! You're gonna pay me right now!
  • Professor Eustace McGargle: [the vendor takes back Poppy's half-eaten hot dog] Really! I shall return mine also.
  • Hot dog vendor: [looking at McGargle's half-eaten hot dog] Listen, you tramp, how am I gonna sell these again?
  • Professor Eustace McGargle: First you insult me. Then you ask my advice concerning salesmanship. You, sir, are a dunce! DUNCE, sir! D-U-N-C... How do you spell it?
  • [Walking away with Poppy]
  • Professor Eustace McGargle: Come, dear, let's go.
  • Professor Eustace McGargle: What will you have?
  • Dog (Ventriloquism): Milk as usual in a saucer.
  • Professor Eustace McGargle: He wants a little milk, he'll have it in a saucer. Stand up, Alcibiados.
  • Dog (Ventriloquism): Oh, my feet are sore. I've been walking all morning.
  • Bartender: What kind of a dog is he?
  • Professor Eustace McGargle: He's a cross between a Manchurian yak and an Australian dingo.
  • Bartender: Well, that's funny. There's some folks right down the road here got a dog exactly like him, but he can't talk.
  • Professor Eustace McGargle: Well, naturally, I've devoted a lot of time to this dog. Taught him everything he knows.
  • Bartender: Is he for sale?
  • Professor Eustace McGargle: Well, for a price.
  • Bartender: Well, I've give you twenty dollars for him.
  • Professor Eustace McGargle: I hate to sell him, but...
  • [grabs money]
  • Professor Eustace McGargle: I'll let him go. This breaks my heart. I can't tell you.
  • [wipes a fake tear from eye]
  • Dog (Ventriloquism): Just for selling me, I'll never speak another word as long as I live!
  • Professor Eustace McGargle: He's a stubborn little fellow. I'm afraid he'll keep his word.
  • Bartender: Speak! Speak! Speak!
  • Professor Eustace McGargle: Ah, what a charming little lean-to!
  • Professor Eustace McGargle: And if we should ever separate, my little plum, I want to give you one little piece of fatherly advice.
  • Poppy: Yes Pop.
  • Professor Eustace McGargle: Never give a sucker an even break.
  • Professor Eustace McGargle: My little plum, I am like Robin Hood. I take from the rich and I give to the poor.
  • Poppy: What poor?
  • Professor Eustace McGargle: Us poor.
  • Poppy: Us poor is right.
  • Professor Eustace McGargle: [in pain] Oh, they've broken my sacroiliac! Run to the nearest golf course and get a doctor!
  • Countess Maggie Tubbs DePuizzi: [laughing] I am the Countesss DePuizzi.
  • Professor Eustace McGargle: The Countess De Pussy?
  • Countess Maggie Tubbs DePuizzi: [tittering] Monsieur, no. DePuizzi - La Comtesse DePuizzi!
  • Professor Eustace McGargle: Oh, quite so, quite so! Pardon my redundancy.
  • Judge: Mr. Whiffeen tells me your wife has passed away.
  • Professor Eustace McGargle: Yes, the poor dear was killed in Upper Sandusky - run over by a pie wagon, a hit-and-gallop-away driver. One of the horses stepped upon... Never mind the details! Never mind the details!
  • Countess Maggie Tubbs DePuizzi: Do you croquet?
  • Professor Eustace McGargle: Ah, no I don't. I used to do a little tatting on the train.
  • Poppy: Papa has to be on the move all the time.
  • Sarah Tucker: M-m-m, I can quite understand that.
  • Billy Farnsworth: My father is the mayor of the town; I'm his son.
  • Billy Farnsworth: What a coincidence.

इस पेज में योगदान दें

किसी बदलाव का सुझाव दें या अनुपलब्ध कॉन्टेंट जोड़ें
  • योगदान करने के बारे में और जानें
पेज में बदलाव करें

इस शीर्षक से अधिक

एक्सप्लोर करने के लिए और भी बहुत कुछ

हाल ही में देखे गए

कृपया इस फ़ीचर का इस्तेमाल करने के लिए ब्राउज़र कुकीज़ चालू करें. और जानें.
IMDb ऐप पाएँ
ज़्यादा एक्सेस के लिए साइन इन करेंज़्यादा एक्सेस के लिए साइन इन करें
सोशल पर IMDb को फॉलो करें
IMDb ऐप पाएँ
Android और iOS के लिए
IMDb ऐप पाएँ
  • सहायता
  • साइट इंडेक्स
  • IMDbPro
  • Box Office Mojo
  • IMDb डेटा लाइसेंस
  • प्रेस रूम
  • विज्ञापन
  • नौकरियाँ
  • उपयोग की शर्तें
  • गोपनीयता नीति
  • Your Ads Privacy Choices
IMDb, एक Amazon कंपनी

© 1990-2025 by IMDb.com, Inc.