IMDb रेटिंग
6.9/10
1 हज़ार
आपकी रेटिंग
अपनी भाषा में प्लॉट जोड़ेंA love story of a cold city scholar Gyun Woo (Joo Won), who's known as "Joseon's national treasure", and the sassy princess Hye Myung (Oh Yeon-Seo) in a Joseon Dynasty era.A love story of a cold city scholar Gyun Woo (Joo Won), who's known as "Joseon's national treasure", and the sassy princess Hye Myung (Oh Yeon-Seo) in a Joseon Dynasty era.A love story of a cold city scholar Gyun Woo (Joo Won), who's known as "Joseon's national treasure", and the sassy princess Hye Myung (Oh Yeon-Seo) in a Joseon Dynasty era.
एपिसोड ब्राउज़ करें
फ़ीचर्ड समीक्षाएं
A famous scholar is tasked with educating the feisty daughter of the king but ends up as her protector when a rebellion begins. An enjoyable period romantic drama with good performances from all the cast. It would have benefitted from a tighter script with less flashbacks and recaps.
10morebon
I Love stories in the Joseon Era, and this drama is absolutely fabulous! Wonderful story and cast. Joo Won and Oh Yeon Seo are so cute in their performance together! The humorous flair to the story really captures the dynamics of the two. Loved it!
Among historical Korean dramas this one was better than average. However, I question the directors' decision to cast a male lead who seems to be gay. Apparently, Korean drama production teams are convinced that the general viewing public (made up of a majority of women) can't distinguish between gay and straight men. It's a ridiculous assumption to make and female viewers will choose dramas with leading men who don't constantly set off their gaydar. Gyeon Woo is an interesting character but I'm not convinced that he actually desires Princess Hyemyung.
A major plot hole in the drama that I found difficult to ignore is Gyeon Woo's lousy Mandarin. He can barely enunciate the words and as a Chinese speaker I found him completely unintelligible. I had to rely on the English subtitles to understand the gibberish he was speaking. That someone who can't even pronounce basic Chinese words could possibly come in first in the Qing dynasty imperial exams is laughable. For someone to accomplish such a feat he should be quoting Li Bai and Du Fu non-stop, finding proverbs for every type of human joy and misery, and quoting the ancients constantly because he'd have an encyclopedic knowledge of the canon of classic Chinese poetry and literature that every top scholar must possess. Again, the Korean producers and directors prey on people's ignorance to deliver a subpar character. This definitely took away the believability of the drama.
Docked another star for the desk lamp on Master Gyeon's table. The Joseon dynasty ended in 1897 and electric desk lamps were not invented until the 1920s. The lighted floor lamps in the rooms at night already looked electrical (fire doesn't output a steady light), but this just made it feel like I am watching a bunch of actors running around fake sets pretending to be from the past.
A major plot hole in the drama that I found difficult to ignore is Gyeon Woo's lousy Mandarin. He can barely enunciate the words and as a Chinese speaker I found him completely unintelligible. I had to rely on the English subtitles to understand the gibberish he was speaking. That someone who can't even pronounce basic Chinese words could possibly come in first in the Qing dynasty imperial exams is laughable. For someone to accomplish such a feat he should be quoting Li Bai and Du Fu non-stop, finding proverbs for every type of human joy and misery, and quoting the ancients constantly because he'd have an encyclopedic knowledge of the canon of classic Chinese poetry and literature that every top scholar must possess. Again, the Korean producers and directors prey on people's ignorance to deliver a subpar character. This definitely took away the believability of the drama.
Docked another star for the desk lamp on Master Gyeon's table. The Joseon dynasty ended in 1897 and electric desk lamps were not invented until the 1920s. The lighted floor lamps in the rooms at night already looked electrical (fire doesn't output a steady light), but this just made it feel like I am watching a bunch of actors running around fake sets pretending to be from the past.
This was originally shown as 32 episodes but has been rpackaged a 16 double lngth episodes on Netflix. The bad bits : the plot is sometimes too obvious and it wraps up without much tension. The acting is iffy and the leads have little chemistry. To my mind Yeon-Seo Oh also seems a little old for the part, though she plays it well. There are some obvious plot holes and the last twwo episodes are just daft. But the direction and cinematography are very good and the attention to detail is spot on. The costumes re the best I have ever seen and the small everyday details are really well done,
I enjoyed it but I don't think it will stay in the mind long. This is a remake and I haven't seen the original so can't compare. Not a waste of time by any means but not aclassic either.
I enjoyed it but I don't think it will stay in the mind long. This is a remake and I haven't seen the original so can't compare. Not a waste of time by any means but not aclassic either.
... having seen a good imdb rating for another series with the same title. After watching a few stuttering episodes I checked back on imdb and discovered my error, but the score for this isn't that bad so I decided to persevere for a few more episodes. Then the series hit its stride and drew me in.
I particularly enjoyed the character of the sassy princess, as played by Yeon-Seo Oh, who also impressed in A Korean Odyssey.
As always, Korean romances place obstacles in the way of the central couple, which they must strive to overcome. In particular something dreadful happens near the end to throw a huge spanner in the works. That attempt to maximise the romantic tension can fall foul of being over engineered or beyond credulity. However, I had no such problems with the "huge spanner" here.
I loved this series.
I particularly enjoyed the character of the sassy princess, as played by Yeon-Seo Oh, who also impressed in A Korean Odyssey.
As always, Korean romances place obstacles in the way of the central couple, which they must strive to overcome. In particular something dreadful happens near the end to throw a huge spanner in the works. That attempt to maximise the romantic tension can fall foul of being over engineered or beyond credulity. However, I had no such problems with the "huge spanner" here.
I loved this series.
क्या आपको पता है
- कनेक्शनRemake of My Sassy Girl (2001)
टॉप पसंद
रेटिंग देने के लिए साइन-इन करें और वैयक्तिकृत सुझावों के लिए वॉचलिस्ट करें
- How many seasons does My Sassy Girl have?Alexa द्वारा संचालित
विवरण
- रिलीज़ की तारीख़
- कंट्री ऑफ़ ओरिजिन
- आधिकारिक साइट
- भाषा
- इस रूप में भी जाना जाता है
- Công Chúa Ngổ Ngáo
- IMDbPro पर और कंपनी क्रेडिट देखें
- रंग
इस पेज में योगदान दें
किसी बदलाव का सुझाव दें या अनुपलब्ध कॉन्टेंट जोड़ें