Fils d'immigrants indiens, Gogol, né en Amérique, veut s'intégrer parmi ses concitoyens new-yorkais, malgré la réticence de sa famille qui ne souhaite pas que celui-ci renonce à leurs tradit... Tout lireFils d'immigrants indiens, Gogol, né en Amérique, veut s'intégrer parmi ses concitoyens new-yorkais, malgré la réticence de sa famille qui ne souhaite pas que celui-ci renonce à leurs traditions.Fils d'immigrants indiens, Gogol, né en Amérique, veut s'intégrer parmi ses concitoyens new-yorkais, malgré la réticence de sa famille qui ne souhaite pas que celui-ci renonce à leurs traditions.
- Récompenses
- 5 victoires et 8 nominations au total
- Ashima's Grandmother
- (as Supriya Devi)
Avis à la une
The film initially focuses on Ashoke Ganguli and his arranged marriage to Ashima, a classically trained singer. The young couple move from Calcutta in 1977 to Queens in order for him to pursue his career as an electrical engineer. The adjustment is difficult, especially for Ashima in assimilating into the often cold U.S. culture, and these quiet scenes show a keen eye for subtle observation. They quickly have two children in succession, son Gogol and daughter Sonia. Gogol's name is the key plot point as he was inadvertently after Ashoke's favorite writer, Nikholai Gogol, and this is revealed to have greater significance as the story unfolds. Eventually, the film switches the perspective to Gogol's as he grows up, changes his name to Nikhil and starts his life as a yuppie architect in Manhattan.
At the same, the film does not abandon Ashoke and Ashima as they remain significant figures in shaping Gogol's destiny, especially as the impact of a tragic turn brings unexpected changes. The cathartic aspect of these scenes is what makes the film powerful. Moreover, with her film-making experience in her native India and the U.S., Nair brings a seamless fluency to both locales. The movie falters a bit toward the end when it starts to ramble and feel pat, but the story's old world gravitas rescues it just in time. Beforehand I was convinced Kal Penn would be the spoiler in this film, but he gives a sharp, dedicated performance as Gogol. Poised to be taken seriously as an actor even amid his White Castle and Van Wilder movies, he seems a bit exaggerated only in the early teenage scenes which recall those other movies.
However, it is the superb work of Irfan Khan and Tabu as his parents that make the film soar. Both bring a level of assurance and compassion that ground the film completely, especially Tabu who makes the seemingly modest character arc of Ashima really striking. Playing yet another variation of the spoiled American girl, Jacinda Barrett again proves how fearless an actress she can be in exposing the vanity and ignorance of Maxine, Gogol's first serious girlfriend. As Moushumi, the Bengali girl who comes with the family's seal of approval, Zuleikha Robinson has a ripe presence to match her character's aspiring worldliness. Cinematographer Frederick Elmes and production designer Stephanie Carroll provide masterful work in capturing the diverse flavors of the different locales. This film is for anyone who has struggled to forge his or her own identity only to find the need to embrace the past, especially those of us who have parents who displayed the courage to move from their native lands.
The movie, to some extent portrays an almost autobiographical recollection of Jhumpa Lahiri's experiences as an young adult growing up in Philly. She was born "Nilanjana" (as her good name), but due to a chain of events, her 'pet name', Jhumpa persisted, being both terse and less cryptic than her more Indian-ised first name. Nikhil (or Nick), played wonderfully by Kal Penn, faces a similar dilemma. Named Gogol, by his father in memory of the Russian writer, Nikolai Gogol, Nikhil finds himself estranged by his unusual non-American name in the midst of the American culture. He tries, in vain to convince his parents that he should change his name from Gogol to Nikhil. Gogol's father, played by Irfhan Khan, genuinely believes that there could be a name no more fitting for his son. The name carries a strong emotional value for him, which, understandably the Americanised Gogol cannot relate to.
The story outlines the stark differences between Indians raised in the States trying to embrace parental Indian values whilst also seeking inclusion in the American way of living. As such, this leads to a hybrid of Indian vs American ways of living, oftentimes leaving young adults direction-less in times when their Indian-ness is challenged. The movie is extremely realistic and offers no bollywood style twists or long drawn Hindi pop songs. Instead what you get is raw emotion, real struggles and a frightfully original storyline.
Irfhan Khan, plays a moving role as a parent trying to come to terms with his son's Western outlook. Alas, he's not able to inculcate his ideals into Gogol, and the phrase "In this country, you can do what you like" is oft repeated to pardon Nick's un-Indian disposition. Gogol's mother, Ashima, played again stirringly by Tabu, is the story of a mother adopting to an American lifestyle in Queens with her husband. Although, Tabu is a well known Bollywood star, her acting in this movie bears little semblance to Bollywood-ish pretension.
She is very real in her role of a mother trying to make ends meet, to accept her son's boycott of Indian customs, and his independent lifestyle. In India, where family values are closely guarded, the notion of separation from children is not so commonplace as it is in the Western world. It is even more challenging in America, where Indian parents have their immediate families as their only ties to homeland. In the movie, Tabu echoes the loneliness that families and immigrants feel abroad, made worse by revolting kids who don't understand their point of view, and the hardships they face that are dealt with resolution and immense strength of mind.
The original theme, although Indian, must not detract the viewer into thinking that it is reserved only for immigrants. Albeit, Jhumpa Lahiri, who won the Pulitzer Prize in 2000 for her book, Interpreter of Maladies, layers an otherwise plain story with human emotions and displays of courage and trials that are so honest, one can relate to them effortlessly and draw parallels with one's own experiences.
Last, but not the least, I must mention of Mira Nair. She has spun yet another masterpiece following Monsoon Wedding bordering on the immigrant theme. Mira Nair, who spent her early years in Calcutta was able to depict the Bengali theme effectively. The choice of cast is excellent and not for a moment did I feel that the movie was directed by an "Indian" person, in fact it was just as unbiased and forthcoming as other good Italian or French movies I have seen. There were also scenes of the Victoria Memorial Hall of Calcutta, scenes of Howrah Station, the Howrah Bridge and other locations that are readily identifiable with the city. Indeed, her class is distinct from the rest of Bollywood and Indian wannabes who sport themselves as literary and movie geniuses, the like that are commonly spotted in Westport and Greenwich, CT.
I'm very conservative with my reviews, but this is a movie that deserves an 8/10. When we left the movie theater, the audience was silent and couples walked slowly and grimly out of the theater. It was, to me a testimony to how moving this film was, and I'm sure it will dwell in your memory a long time to come. Cheers to Nair, the cast, and Lahiri for a great collaboration and a timeless movie.
I admit that I loved the book, and therefore have been looking forward to this film for a while. As a second generation Bengali Brit who was born in India and went to university in the US, I know something about what it means to feel displaced, to be a stranger in a strange land, though I have never felt like an immigrant. I also have the Bengali dilemma of having two names. So the book has a lot of resonance for me.
Fortunately the film does full justice to Jhumpa Lahiri's novel. Cramming a story spanning three decades into two hours without making it feel rushed or contrived takes some doing, and Mira Nair paces it beautifully. The cinematography, the editing (juxtaposing Calcutta and New York), and even the colours of the opening credits are all spot on.
The cast are by and large, superb. Kal Penn does really well as the central character, Gogol. Anyone who has seen him in Harold & Kumar and Van Wilder: Party Liaison may have had reservations about a comic actor (albeit talented) playing this part, but he portrays the character as a confused, vulnerable, and multi-layered young man who ultimately learns to become comfortable in his own skin.
But perhaps the main reason why this story appeals to me to so much is the similarity between the experiences of his parents Ashok and Ashima and what I imagine it must have been like for my own parents when they came to England. Both Irfan Khan and Tabu are excellent. They bring a mix of loneliness, hope and pathos to their roles, people who cannot let go of their past but are prepared to sacrifice everything for their future. Their innate ordinariness is what makes their characters so sympathetic and believable.
Much like Monsoon Wedding, this is a visual and lyrical film. It is an essay on home, and on going home, not the physical place, but the state of mind.
I was therefore excited when I heard that Mira Nair would be directing a film based on the novel. Readers may be familiar with Nair's films, including "Monsoon Wedding" (2001), "Kama Sutra: A Tale of Love" (1996), "Mississippi Masala" (1991), and Oscar-nominated "Salaam Bombay!" (1988); she is also in pre-production on a crime drama, "Shantaram", due in 2008.
Mumbai-based graduate of Harvard (where she met Nair) Sooni Taraporevala wrote the screenplay, as she also did on "Mississippi Masala" and "Salaam Bombay!" (incidentally, she is apparently directing her first film, based on her own screenplay, due to be released this spring). I don't know why, but the setting of the film version of the story is changed from Boston to New York and moved about a decade forward.
The story is that of the Gangulis - Ashoke (Irfan Khan) and wife Ashima (Tabu), Kolkata (Calcutta) immigrants to the U.S. in the early 1960s (1970s in the film), their son Gogol (Kal Penn), and his younger sister Sonali/Sonia (Sahira Nair). As a bachelor in India, Ashoke suffers in a train wreck, but his life is saved because, instead of sleeping on the nighttime journey, he had been reading "The Overcoat" by Russian writer Nikolai Gogol.
When Ashoke and Ashima's first child is born, they are surprised that they cannot leave the hospital without naming him; they prefer to wait for the great-grandmother's suggestion. The name of the Russian writer occurs to Ashoke, and he assigns "pet name" Gogol. The "good name" that the great-grandmother mailed never arrives, so the name Gogol sticks. As the boy grows, his name bothers him; it is neither Indian nor American, nor even a first name. He legally changes his name at college to "Nikhil".
The story follows Gogol/Nikhil as he goes to Yale University, is inspired to be an architect on a family trip to India when they visit the Taj Mahal, goes to graduate school and on to a job in New York City, and experiences several relationships. Wittingly or not, he follows the advice to "play the field" but to reserve marriage for a woman of Bengali origin.
How do the US-born children relate to India? Where is home for the parents and how do they stay in touch and perform their duties while geographically separated from their extended family? "The Namesake" is a story of the power of a name and of family; the immigrant experience; the search for love, context, and identity.
I enjoyed the film but, as often is the case, I found it to fall short of the book, whose power made me an instant fan of Lahiri's (watch for a cameo appearance by her in the film as Aunt Jhumpa). Armchair criticism is easy, and perhaps more meaningful insight is gained by asking if the medium is effectively used to convey the story's ethos.
The answer is a gentle "yes". One of Lahiri's strengths is attention to detail revealed in a matter-of-fact style that doesn't belabor the obvious. But of course the film cannot fairly be expected to reveal all of the original's subplots, such as Gogol's first relationship with his college sweetheart Ruth, or the myriad details beautifully presented in the book surrounding multicultural birthday celebrations, for example.
The film effectively contrasts the chaotic vibrancy of Kolkata with the much more restrained, anonymous big city life of the States through foundational scenes of bridges the Howrah Bridge over the Hooghly River and Manhattan's 59th Street Bridge. In New York, we can see the business of modern city life rendered mute through a small apartment's glass windows; in India, no such respite from daily life is readily found. Another effective motif is the recurrence of the "Travelogues" exhibit at JFK Airport, reminding us through changing holographic images about the transition in space and culture that the Gangulis experience traveling between America and India.
There are some particularly well composed, emotive scenes, such as the timidly uncertain wave goodbye of Ashima to Ashoke on their first morning in the New World when he leaves on dismal snowy streets for work. I wouldn't, however, characterize the film as a whole as having consistently memorable cinematography, though it is rather effectively subtly understated and helps the story's progress.
The soundtrack could have been more appealing. Perhaps I was too focused on fidelity to the book which of course can simply be an irrelevant distraction, but I didn't relate to the music of high school student Gogol as characteristic of either the late 1970s or 1980s. Strictly speaking, the JFK exhibit was installed in 2000, which is inconsistent in fact and technology with most of the trips that the Ganguli family makes through the airport starting in the 1970s.
All that said, Mira Nair has made a sensitive, touching, and interesting film that triggers an authentic collection of emotions from joy to despair, with dashes of convincingly real everyday humor and chance. I was happy to see in the closing credits two of the three best known Bengali filmmakers mentioned, "For RITWIK GHATAK and SATYAJIT RAY, gurus of cinema with love and salaams"; only Mrinal Sen is missing.
I recommend both the film (expected to be released on March 9) and, especially, the book for immigrants and their friends, as well as to anybody who has felt significant loss, detachment, or uncertain change in their life. It is a story that is remarkable in its subtle depiction of the flip sides of the coin of history and promise.
(I saw the film at a pre-release screening on February 16, 2007 in Cary, NC USA. My review is a version of one that I am publishing in the forthcoming March issue of "Saathee Magazine".)
Le saviez-vous
- GaffesSeveral anachronisms show up in the 1977 flashback sequences showing Calcutta (Kolkata); the railway station shows a sign for Indusind Bank which was not established until the late 1990s; there is a building of The Telegraph which was not launched till 1982; and there are shots of several bridges and buildings which are only recent additions to the city.
- Citations
Ashoke Ganguli: The camera! It is in the car. All this and no picture, huh? We just have to remember it then. Huh? Will you remember this day, Gogol?
Gogol: How long do you I to remember it?
Ashoke Ganguli: [laughing] Ah, remember it always. Remember that you and I made the journey and went together to a place where there was nowhere left to go.
- Crédits fousKal Penn is credited twice - once as Kal Penn in the role of Gogol, and once as Kalpen Modi (his birth name) in the role of Nikhil.
- Bandes originalesYe Mera Divanapan Hai
Written by Shankarsingh Raghuwanshi, Jaikishan Dayabhai Panchal (as Shankar Jaikishan) and Shahryar (as Sharyar)
Performed by Susheela Raman
Courtesy of Narada Productions, Inc.
Under license from EMI Film & Television Music
(played in the scene of Kal Penn's wedding night)
Meilleurs choix
- How long is The Namesake?Alimenté par Alexa
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Site officiel
- Langues
- Aussi connu sous le nom de
- The Namesake
- Lieux de tournage
- Nyack, New York, États-Unis(Nyack Library)
- Sociétés de production
- Voir plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
Box-office
- Budget
- 9 500 000 $US (estimé)
- Montant brut aux États-Unis et au Canada
- 13 569 248 $US
- Week-end de sortie aux États-Unis et au Canada
- 248 552 $US
- 11 mars 2007
- Montant brut mondial
- 20 354 321 $US
- Durée
- 2h 2min(122 min)
- Couleur
- Mixage
- Rapport de forme
- 1.85 : 1