Doctor Who
- Série télévisée
- 2005–2022
- Tous publics
- 45min
Les nouvelles aventures dans le temps et l'espace de l'aventurier extraterrestre connu sous le nom de Docteur, un Seigneur ou une Dame du Temps capable de changer d'apparence et de sexe en s... Tout lireLes nouvelles aventures dans le temps et l'espace de l'aventurier extraterrestre connu sous le nom de Docteur, un Seigneur ou une Dame du Temps capable de changer d'apparence et de sexe en se régénérant à l'approche de la mort, et de ses compagnons humains.Les nouvelles aventures dans le temps et l'espace de l'aventurier extraterrestre connu sous le nom de Docteur, un Seigneur ou une Dame du Temps capable de changer d'apparence et de sexe en se régénérant à l'approche de la mort, et de ses compagnons humains.
- Victoire aux 4 BAFTA Awards
- 121 victoires et 220 nominations au total
Résumé
Avis à la une
I would class the Chibnall era as 1/10, the episodes are unwatchable, Resolution was enough for me. Prior to that we had Capaldi, not my favourite, but in comparison he was good. The Tennant and Smith years were the greatest, as a family we'd have pizza and make an evening of it, now we just enjoy the DVDs.
Please BBC listen to your viewers, give us back Doctor Who, before Chibnall wrecks nearly sixty years of history.
The Doctor Through the Years
The Doctor Through the Years
Le saviez-vous
- AnecdotesWhen the first season was being made, television pirates were desperate to acquire the preview tapes. One of the people in the office had the idea of labelling the tapes with the anagram "Torchwood", rather than "Doctor Who", as a security measure to disguise the tapes when they were delivered from Cardiff to London. Writer Russell T. Davies liked this idea so much that it later inspired him to use it as a title for the Torchwood institution and then when creating the spin-off series Torchwood (2006).
- GaffesThe principles of the TARDIS' universal translator are depicted inconsistently throughout the series. It is supposed to translate everything into the traveler's own language, which should give everyone perfect British accents. Yet some characters in foreign countries speak with their own accents, such as Chinese or Italian, and "colourful" phrases like "apres vouz," "adios amigos," or "sayonara" are heard in their own languages. To say nothing of the Tenth Doctor's French catchphrase "Allons-y!"
- Citations
[series 1 trailer]
The Ninth Doctor: Do you wanna come with me? 'Cause if you do then I should warn you, you're gonna see all sorts of things. Ghosts from the past; Aliens from the future; the day the Earth died in a ball of flame; It won't be quiet, it won't be safe, and it won't be calm. But I'll tell you what it will be: the trip of a lifetime.
- Crédits fousDuring the first series, Christopher Eccleston is credited as "Doctor Who", as set in the Classic Series. Beginning with the second series - reportedly at the behest of the show's new star, David Tennant - the credit has been changed to read "The Doctor".
- Versions alternativesIn series 5, Amy has a prologue that only exists in syndicated versions and isn't present in the original UK airings. It doesn't appear on home media (DVD) either.
- ConnexionsEdited into Ashens: Cybermen Call Centre (2006)