À Shanghai, dans les années 1940, un prétendu gangster veut appartenir au « Gang Axe » alors que les résidents d'un quartier font preuve de prouesses extraordinaires pour défendre leurs rues... Tout lireÀ Shanghai, dans les années 1940, un prétendu gangster veut appartenir au « Gang Axe » alors que les résidents d'un quartier font preuve de prouesses extraordinaires pour défendre leurs rues.À Shanghai, dans les années 1940, un prétendu gangster veut appartenir au « Gang Axe » alors que les résidents d'un quartier font preuve de prouesses extraordinaires pour défendre leurs rues.
- Réalisation
- Scénario
- Casting principal
- Nomination aux 1 BAFTA Award
- 25 victoires et 47 nominations au total
- Crocodile Gang Boss
- (as Feng Xiao Gang)
- Donut
- (as Zhi Hua Dong)
- Brother Sum
- (as Danny Chan)
- Bone (Sing's Sidekick)
- (as Lam Tze Chung)
- Harpist #2
- (as Hark-On Fung)
- Beggar
- (as Cheng Yan Yuen)
- Inspector Chan
- (as Zhang Yi Bai)
Avis à la une
It took me a while to figure out who the hero was. First I thought it was the barber guy who got himself constantly smacked about by the landlady. I suppose it's because he looked so dim, he therefore had to be a kung fu master in disguise. I've read some of the other posts, and everyone seems to think the knife scene was the funniest. I didn't expect to come to this movie for a laugh, but the knife scene almost killed me. Luckily it was just me and my friend in the movie theatre, so I could let it all out.
If you go to the movies to free your imagination, then this is the movie for you. Stay away from people who say it's far-fetched and unrealistic. If they want realism, they should go to the laundromat.
Both the humor and the drama made me weep like a small girl, even thou I'm a guy almost at my 30's. The impressive camera techniques and the story sure made this a phenomenal viewing experience.
Sorry Jet Li & Jackie Chan - None of the Hollywood movies has ever touched me like this movie did. I recommend this movie to be watched with friends in order to share the feeling of joy and laughter. We'll be waiting for a sequel - don't let us down!
Although there was not much to the story, it was not non-existent, either. There was a simple story happening which made sense for what we were watching. Even the jokes with the subtitles came across as funny, and from my experience, humor does not translate as easily as this movie would have you believe. It borrowed or spoofed a bit from Spider-Man and The Matrix as well, which was a bit unexpected for this film, initially. At least for me.
To be honest, I could enjoy this movie without sound or subtitles, too. It was that appealing to the eye. It would be a good background movie for a party or poker game which could catch your eye at any moment and still hold your attention. It could also be great if you feel like a good comedy. I was entertained throughout and even though I was dead tired when I saw it in the theater, it held my interest all the way to the end. 9/10
The fight sequences are very well done and keep the movie moving at a frenetic pace, the jokes tend to be visual in nature and as such side step the normal translation problems.
All in all I thought this was a great movie and suspect this will be a huge hit !
Le saviez-vous
- AnecdotesBruce Lee Tribute: When the Landlady is seated between the Boss and his assistant, she faces the boss, and mimics the gestures Bruce Lee used while also facing a crime boss in Return of the Dragon. She wags her finger at him, then closes both fists, then just the right (while knuckles cracking can be heard), she jerks her head up, and the boss nods he understands, then she thumbs her nose, exactly like Bruce Lee.
- GaffesWhen Coolie takes on the Axe Gang alone, before the tailor joins in, an Axe Gang member takes a perfect unblocked swing at Coolie's back, realizes that Coolie can't block it, and runs away.
- Citations
Barber: Why don't you train us to be top fighters... and we'll avenge them!
Landlady: Becoming a top fighter takes time, unless you're a natural-born kung-fu genius, and they're 1 in a million.
Barber: [Does martial arts routine] It's obvious I'm the one.
Landlady: [immediately punches him in the face] Don't think so.
- Versions alternativesThe version released in Spain took a few artistic licenses when it was dubbed. Giving each character a different accent from each region of Spain or from other parts of the world.
- Sing has a Madrid accent and also the street slang.
- His partner has Catalan accent.
- The landlord and his wife have an Andalusian accent.
- The Ax Gang Vice General has an Argentine accent.
- The Crocodile Gang Boss has a Mexican accent.
- Donut has the accent of a Chinese person trying to speak in Spanish.
- The Two Harpist have a French accent.
- The Beast has an Italian accent.
- And some neighbors of "Pig Sty Alley" have a Galician accent.
- Bandes originalesZhi Yao Wei Ni Huo Yi Tian
Composed by Liu Jie Chang
Lyrics by Lin Huang Kun
Performed by Huang Sheng Yi
Arranged by Ying-Wah Wong (as Raymond Wong)
Meilleurs choix
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Site officiel
- Langues
- Aussi connu sous le nom de
- Kung Fusión
- Lieux de tournage
- Sociétés de production
- Voir plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
Box-office
- Budget
- 20 000 000 $US (estimé)
- Montant brut aux États-Unis et au Canada
- 17 108 591 $US
- Week-end de sortie aux États-Unis et au Canada
- 269 225 $US
- 10 avr. 2005
- Montant brut mondial
- 104 882 445 $US
- Durée1 heure 39 minutes
- Couleur
- Mixage
- Rapport de forme
- 2.39 : 1
- 2.35 : 1