Ajouter une intrigue dans votre langueDoctor Zhivago falls for Lara despite being engaged. Their forbidden love blossoms amidst the upheaval of the Russian Revolution, impacting his career and family.Doctor Zhivago falls for Lara despite being engaged. Their forbidden love blossoms amidst the upheaval of the Russian Revolution, impacting his career and family.Doctor Zhivago falls for Lara despite being engaged. Their forbidden love blossoms amidst the upheaval of the Russian Revolution, impacting his career and family.
- Nomination aux 3 BAFTA Awards
- 5 nominations au total
Parcourir les épisodes
Avis à la une
I am not going to compare two versions of "Doctor Zhivago". To me they are so different that there is not much grounds for comparison.
I possibly can not share fascination with 1965 movie. It could be viewed as a love story performed by two great actors. But it is anything but Boris Pasternak's story. In Russia they would call it "lubok" - a colorful picture, work of one's imagination. Beautiful but having nothing to do with reality.
2002 version is a story that carries one away not only with its plot but also its truthfulness. And I don't mean just following the events of the book.
Boris Pasternak's book is full of pain - personal and collective. 2002 "Doctor Zhivago" shows true Russia, in so many small details - a woman calling chickens, a library in a church building, hospital beds in a corridor, Russian conversations in the background...And pain.
And it is also full of hope, as no matter how horrible life was, hope never died. And you can see hope in the movie - in Lara's eyes, in Yury's smile.
Thumbs up!
I possibly can not share fascination with 1965 movie. It could be viewed as a love story performed by two great actors. But it is anything but Boris Pasternak's story. In Russia they would call it "lubok" - a colorful picture, work of one's imagination. Beautiful but having nothing to do with reality.
2002 version is a story that carries one away not only with its plot but also its truthfulness. And I don't mean just following the events of the book.
Boris Pasternak's book is full of pain - personal and collective. 2002 "Doctor Zhivago" shows true Russia, in so many small details - a woman calling chickens, a library in a church building, hospital beds in a corridor, Russian conversations in the background...And pain.
And it is also full of hope, as no matter how horrible life was, hope never died. And you can see hope in the movie - in Lara's eyes, in Yury's smile.
Thumbs up!
Pasternak's novel was a love story tucked in an epic set against the turbulent Russian revolution. The novel itself, with its story of illicit love in time of war, was almost the GONE WITH THE WIND of its day. When the time came to make the movie the task fell, quite naturally, to epic film maker David Lean, winner of the Academy Award for his last two pictures (BRIDGE ON THE RIVER KWAI, LAWRENCE OF ARABIA). Lean and screenwriter Robert Bolt (A MAN FOR ALL SEASONS, LAWRENCE) did a superb job of distilling the essence of the novel, but left out many characters and events in their 197 minute motion picture (which, until the advent of Lucas and Spielberg, was one of the highest grossing movies ever). Robert Bolt won a deserved Oscar for his work on DOCTOR ZHIVAGO, for his job was formidable. But now that Pasternak's epic sweep was personified by Lean and Bolt, a television version was needed whose focus was Pasternak's (admittedly soap-opera) story without sacrificing any of the other events for time limitations.
The television version that finally appeared was barely an hour longer than Lean's. It would be unfair to compare this version to Lean's, which had a powerhouse cast (Christie, Steiger, Richardson, Courtenay, Guinness), a director with an eye for the cinematic, and a superb script. However, when some of the same sorts of scenes appear, the new version seems like a hollow echo.
This new version also truncates the novel. The dialog is pedestrian. In the old days British television would make adaptations of novels this size that went on for months (ZHIVAGO could sustain it). The interiors were videotaped like stage presentation and the exteriors were shot on grainy film, but the breadth of great novels came across. Four hours was not time enough to do justice to Pasternak. Everything seems to boil down to sex in this version, which is daring -- for the 1960s!
On the plus side, it must be said that Keira Knightley (Lara) is pure sex on the screen. Her character is hardly the thrall of Komarovsky she is in the novel (the victim she is in Lean's movie). Again, this might have been daring forty years ago. It seems the writers of this movie missed the other revolution (the sexual revolution) that might've gotten them past this approach to the material to focus on the larger view of the Russian revolution the novel presents. We had the love story, done a whole lot better, decades ago. We're still waiting for a version that does justice to Pasternak.
The television version that finally appeared was barely an hour longer than Lean's. It would be unfair to compare this version to Lean's, which had a powerhouse cast (Christie, Steiger, Richardson, Courtenay, Guinness), a director with an eye for the cinematic, and a superb script. However, when some of the same sorts of scenes appear, the new version seems like a hollow echo.
This new version also truncates the novel. The dialog is pedestrian. In the old days British television would make adaptations of novels this size that went on for months (ZHIVAGO could sustain it). The interiors were videotaped like stage presentation and the exteriors were shot on grainy film, but the breadth of great novels came across. Four hours was not time enough to do justice to Pasternak. Everything seems to boil down to sex in this version, which is daring -- for the 1960s!
On the plus side, it must be said that Keira Knightley (Lara) is pure sex on the screen. Her character is hardly the thrall of Komarovsky she is in the novel (the victim she is in Lean's movie). Again, this might have been daring forty years ago. It seems the writers of this movie missed the other revolution (the sexual revolution) that might've gotten them past this approach to the material to focus on the larger view of the Russian revolution the novel presents. We had the love story, done a whole lot better, decades ago. We're still waiting for a version that does justice to Pasternak.
Never having seen the original version of Dr Zhivago I can't really compare,but for me Keira Knightley just doesn't work in the role of Lara. This is a woman that a previously proper moral man would betray his wife for. That just doesn't ring true. Tonya was sweet,beautiful and loving, why would Yury risk that for this Lara? The chemistry just wasn't there. Am I also the only person that thinks that Keira isn't such a great actress? Lots of pouting and over pronunciation isn't a substitute for fine acting. Sam Neil was suitably menacing,though I didn't feel like he had such a hold over Lara. Kris Marshall, an actor that I really like wasn't convincing as the Pasha/strenlikov character. Hans as Zhivago was adequate, but so nice to look at that I can forgive him any acting shortcoming. My favourite performance was from Alexandra Maria Lara as the betrayed wife. I found myself swallowing hard and blinking back tears when she confronts Lara.All in all not a bad way to pass 4 hours of ironing-considering it was a free gift with the newspaper!
Well, I was truly disappointed in this version of Doctor Zhivago. I have read the Boris Pasternak book and seen David Lean's movie version and this new version simply does not compare. The actors were simply too young for their part and were not able to convey the emotions and complexities of Yuri and Lara. I realize the Movie Industry is trying to attract a younger crowd these days but what was the Casting Director thinking of when he cast the part of Lara? She certainly was not believable as Lara nor a Russian!
I've seen David Lean's version, this version and studied (briefly) the life of Pasternak under the Communists. For some reason I can't find a Russian version of this novel - maybe some predjudice still lingers in the FSU. Of all the characters in this novel, Pasternak's favorite isn't Yuri - it's Lara. Maybe Winston Churchchill wasn't talking so much about Mother Russia as he was about her women (there's a reason they call it the Motherland). Russia is an impenetrable mystery, impossible to summarise in a few words and women such as Lara are very difficult to portray for a non-Russian. So don't be surprised if Keira Knightley doesn't seem to have captured the essence of Lara - in fact, she does quite a competent job, probably because of Julie Christie before her. The one quality that Christie had and which is reflected in Knightley is a quiet acceptance of fate (in Russian "sydba"). It's a quality that is very attractive and also the most irritating aspect of Lara. You want to yell at her to kick Komarovsky between the legs but she just soldiers on. Julie Christie , however, captured Lara in one look in David Lean's movie - when Omar Shariff enjoins her to go with Komarovsky and without a word, she looks back at Omar/Yuri with a wordless plea. Knightley's Lara is more forthright, more self assured and in that respect she is faithful to Pasternak's writing. But Christie - and that one look- will always be Lara to me.
Le saviez-vous
- AnecdotesKeira Knightley who was 17, lived on her own for the first time while filming for three months in Slovakia and Prague. She said her Prague flat was located in the center of the city's red-light district and the actress made friends with a local prostitute, who positioned herself directly under her window every night.
- Citations
Yuri [to Professor]: I'll be a doctor for others, and a poet for myself.
- ConnexionsFeatured in The Story of the Costume Drama: The Greatest Stories Ever Told (2008)
- Bandes originalesKorobochka
Russian traditional
At the wedding party of Zhivago and Tonya
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et suivre la liste de favoris afin de recevoir des recommandations personnalisées
- How many seasons does Doctor Zhivago have?Alimenté par Alexa
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Site officiel
- Langue
- Aussi connu sous le nom de
- Doctor Zhivago
- Lieux de tournage
- Praha hlavni nadrazi, Wilsonova, Prague, République tchèque(Railway station Moscow / Moskva)
- Sociétés de production
- Voir plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant