Ajouter une intrigue dans votre langueThe DDT, the professor Bacterio's dangerous invention has just been stolen by the dictator of Tirania. The Súper wants to recover it but he knows that it should not call Mortadelo and Filemó... Tout lireThe DDT, the professor Bacterio's dangerous invention has just been stolen by the dictator of Tirania. The Súper wants to recover it but he knows that it should not call Mortadelo and Filemón, so it sends the case to a boaster detective called Freddy Mazas so that recover the inv... Tout lireThe DDT, the professor Bacterio's dangerous invention has just been stolen by the dictator of Tirania. The Súper wants to recover it but he knows that it should not call Mortadelo and Filemón, so it sends the case to a boaster detective called Freddy Mazas so that recover the invention, but Freddy is bribed by the dictator Tirano. The mission seems that it will fail a... Tout lire
- Réalisation
- Scénario
- Casting principal
- Récompenses
- 6 victoires et 2 nominations au total
Avis à la une
The comics are quite known, specially around Europe, and of course, in Spain. However, whether you know them or not, it doesn't matter because its fun for everyone, all ages! The movie isn't based in any of the comics, but takes several elements from their first long comic, El Sulfato Atomico (1968), but there are many other references. Benito Pocino and Pepe Viyuela are excellent in their parts; Pocino doesn't perform. He IS Mortadelo. And he does his job fairly well. Viyuela isn't as similar as the comic's Filemon but has the exact psycology, and I think he does the best performance in the film. The other supporting actors, like Janfri Topera (as Prof. Bacterio) and Mariano Venacio (as the Superintendent), are almost identic, and you do really believe that it's the comic translated to the screen. Dominique Pinon plays Fredy Mazas, an invented character, hilariously.
There are other funny characters like Rompetechos and the people in 13 Rue del Percebe, that have great cameos in this film. It is, as Francisco Ibáñez (the creator of the comic) said, the comic as a movie. It's really imaginative, with many original ideas and things (like Prof. Bacterio's cool inventions)
Finally, must say that the special effects are simply amazing, and really believale (they don't look cheesy or fake), the best in spanish movies, and there are so many details that it's impossible to see them all if you see it only once; there are lots of gags and funny details that you won't notice at first sight, so look sharp!
Very entertaining movie, you laugh your pants off ***1/2 of ****
I had seen no movie where you could find so few differences between the comic and the film (much much better than Asterix and Obelix, where the things look quite strange).
And the best of all: The actor playing Mortadelo is really Mortadelo (same face, same voice, everything!! is like the comic).
The Plot is very funny, the seed of the film is the comic El Sulfato Atomico, one of the masterpieces of Ibañez, in where you can see the Tirania Dictator, and a lot of inventions.
A Must see for all the Real Fans.
Based on a successful Spanish comic, and transformed to the big screen for a J. Fesser, a guy whose previous credit,several years ago, was another mad comedy (with different stile) called `The P Tinto Miracle' . It was a light comedy about two completely innocent people and how the world barely affected them.
This time, Fesser created the funniest movie in years; and I am not talking smiles but gross, uncomfortably, belly laughs. If you are in for sophisticated comedy, look elsewhere. This movie has only one goal, to make you have an excellent time and mostly succeed.
The most amazing thing here, is that this movie relays heavily on special and digital effects which are perfectly used and of excellent quality. Hollywood and George Lucas please take note, this is a Spanish production with a budget about one tenth of any Hollywood project.
The hundreds of special effects are use to create visual gangs, some of the absolutely brilliant. There are so many in the first fifteen minutes, that when the movie tones down you are already addicted.
The story (not really important) is something like this:
A small time crook robs an Army Depressive Gun (applied to soldiers, they get so depressed that they do not want to fight any more) and tries to sell it to a dictator on a country call TYRANNIA. The ultra secret organization TIA (this means aunt in English) assigns a French (or American) secret agent (played by Dominique Pinon from Amelie) to recover it. Jealous, Filemon and Mortadello try to do the same, creating a lot of absurd situations. This is A COMIC, logic is out of the equation. Every situation is a gang (darker, lighter, childish or plain stupid) and most of them really deliver.
As an additional note, the movie, just premiered in his homeland, Spain, classified like PG or General Audiences. The humor is dark sometimes and a few times sexual oriented, but I do not think any kid could understand most of those jokes; so cleverly the creators made, a movie that could be see by kids and adults all of them having a fun time in a different level.
However, probably because European kids seems to be more prepared than American, I wont be surprised if this movie (if ever distributed) gets an `R' rating or several cuts.
I note this, because most good or at least "commercial" foreign movies usually get the worse ratings ("R") or released "UN-RATED" which limit their commercial success. This is done by the MPAA in order to protect Hollywood industry and market, but also limiting culture and knowledge coming from another countries. As an example, a movie like "8 FEMMES "(an important success almost any country) was classified as `R' even when there is no sex, or violence not even dirty talk. However a movie like CHICAGO (a really good movie ) were sex, betrayal and no moral message got a PG-13 (I guess because is musical).
Final advise, release yourself of the crisis and pay a visit to `Mortadello and Filemon' you wont regret it
Of course, this is hardly the fault of the original filmmakers. Visually this movie is stunning and hilarious. The most amazing thing is that the characters really resemble the ones in the comic books, which I wouldn't have thought was possible. The special effects are top notch and help to create that same anarchic atmosphere from Ibanez' work (I loved how they even let weird things happen in the background, just like in the comic books). As a longtime fan I do have a few complaints (The whole thing is a bit too violent at times and the language is unnecessarily rude - if that wasn't just another mistake in translation. The landscapes and locations didn't really look the way they did in the comic books. Also, isn't Filemón supposed to be mostly bald? Isn't he kind of the boss in Filemón and Mortadelo's partnership and isn't he a bit grumpier than in the movie?).
However, most of all I'm really pleasantly surprised about how well the makers translated Ibanez' world into a movie. It's all the more surprising since Mortadelo y Filemón comic books were never really about gripping story lines, so the premise wasn't the most promising one. In fact, the movie does drag on quite a bit, but I blame the German dubbing for that. I'm sure it's a lot funnier in the original version. It's really a pity the people responsible for the dubbing couldn't get the translation right. This way the movie is never going to make it big in German speaking countries and I'm never going to find out how good it really is.
Le saviez-vous
- AnecdotesBenito Pocino had to be dubbed by comedian and voice impersonator Carlos Latre due to his poor pronunciation. Pocino's real voice can be heard on the original theatrical trailers and the DVD extras.
- Citations
Ofelia: What are you doing?
Filemón Pí: Deciding who's taking you out to dinner, Ofelia.
Ofelia: Don't cry, Mr. Filemón. You can take me out some other time.
Mortadelo: No, that's why he's crying. The loser takes the cow out to pasture.
- Crédits fousGustamante as the 3D mosquito. This is a reference to singer David Bustamante.
- Versions alternativesGerman theatrical version was cut prior to submission to the FSK by ca. 19 minutes because the distributor thought they would never get a "Not under 6" rating for the complete version. Ironically, the complete version was later released on DVD with exactly that rating.
- ConnexionsFeatured in La gran aventura de Mortadelo y Filemón: El makinón (2003)
- Bandes originalesTombé du Ciel
Music by Charles Trenet
Lyrics by Charles Trenet
Performed by Charles Trenet
Editions Raoul Breton
Courtesy of AVS Ltd.
Meilleurs choix
- How long is Mortadelo & Filemon: The Big Adventure?Alimenté par Alexa
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Sites officiels
- Langues
- Aussi connu sous le nom de
- Mortadelo & Filemon: The Big Adventure
- Lieux de tournage
- Sociétés de production
- Voir plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
Box-office
- Budget
- 7 500 000 € (estimé)
- Montant brut mondial
- 24 035 064 $US
- Durée1 heure 47 minutes
- Couleur
- Mixage
- Rapport de forme
- 1.85 : 1