NOTE IMDb
6,8/10
1,6 k
MA NOTE
Ajouter une intrigue dans votre langueA tragic love story between a Jewish young man and a Welsh woman in the beginning of the century. The movie is mostly in English with parts in Welsh and Yiddish.A tragic love story between a Jewish young man and a Welsh woman in the beginning of the century. The movie is mostly in English with parts in Welsh and Yiddish.A tragic love story between a Jewish young man and a Welsh woman in the beginning of the century. The movie is mostly in English with parts in Welsh and Yiddish.
- Réalisation
- Scénario
- Casting principal
- Nommé pour 1 Oscar
- 6 victoires et 3 nominations au total
Sue Jones-Davies
- Gwen
- (as Sue Jones Davies)
Elliott Cantor
- Benjamin
- (as Elliot Cantor)
Avis à la une
This is a film with some important messages that are obscured by a melodramatic romance. The film is almost saved, but not quite, by fine photography and lighting, an unsentimental view of Wales, and strong central characters. Nia Roberts is charming. She projects a sense of fun, has a lovely accent, and does a great mad/Ophelia look during her denouement. Ioan Gruffudd is utterly delectable.
Solomon And Gaenor never lets you forget for an instant that this is a doomed romance. Unlike Shakespeare's version, there is no sympathetic character to offer a glimmer of hope to the young lovers. Rather the story takes its cue from its bleak setting in a Welsh mining town in 1911.
This is not to say, however, that the film is maudlin - it isn't. Rather the horrifying reality of Solomon and Gaenor's situation adds poignancy to their love. A delicate and intricately detailed dress that Solomon makes for Gaenor serves as a reminder that, like the dress, their relationship is too beautiful and fragile to last in such hostile surrounds. On a more technical note, the blend of languages (Yiddish, Gaelic, and English) works well, adding an air of authenticity without being self-conscious or knowing. The two leads, Gruffudd and Roberts bring a freshness and vitality to their roles that sidesteps any stereotypes. These are not Byronic figures, stalking moodily across a barren landscape. They are two people made happy by love in a dismal place.
I definitely recommend this film.
This is not to say, however, that the film is maudlin - it isn't. Rather the horrifying reality of Solomon and Gaenor's situation adds poignancy to their love. A delicate and intricately detailed dress that Solomon makes for Gaenor serves as a reminder that, like the dress, their relationship is too beautiful and fragile to last in such hostile surrounds. On a more technical note, the blend of languages (Yiddish, Gaelic, and English) works well, adding an air of authenticity without being self-conscious or knowing. The two leads, Gruffudd and Roberts bring a freshness and vitality to their roles that sidesteps any stereotypes. These are not Byronic figures, stalking moodily across a barren landscape. They are two people made happy by love in a dismal place.
I definitely recommend this film.
It is an useful film for remind what is the true nature of romance. It represents a good opportunity to discover, again, the potential of Ioan Gruffudd art. And to see a version of Romeo and Juliet proposing the emotion of the original as basic thrill defining us. A beautiful film, reflecting high care for each detail and a real touching way to define a lost world.
Being a Welshman, and one who lives in the locality where parts of this movie were filmed (I was lucky enough to be able to spend a couple of hours watching some of the filming in the village of Nantymoel, near my home), I guess I was always going to have a soft spot for this movie.
That aside, 'Solomon a Gaenor' is one of the few (if not only) film I've found that represents an accurate depiction of life in the coal mining valleys of South Wales - a hard, grim and pretty depressing time and place in many ways. The setting, story and performances (with Ioan Gruffudd and Nia Roberts outstanding in the lead roles) hits the nail squarely on the head and draw you into the bleak, harsh lives of the protagonists. The supporting performances are also top notch, with Maureen Lipman particularly impressive.
It was refreshing to see the native languages of the characters used throughout the film. I'm not a Welsh (or Yiddish!) speaker, but the added realism created by the use of these languages far outweigh the minor inconvenience of subtitles.
To answer a couple of points I've picked up from other Comments about this film on the site - firstly, the language is WELSH, not Gaelic. Secondly, there are variations of the Soundtrack available, with versions fully in Welsh and Yiddish (with English subtitles), and a more English based version.
This is not (thankfully) a movie that panders to base demands for a happy story, a happy ending or plenty of action. It is a very good, well made, well acted portrait of life in the valley's of South Wales in times past. Highly recommended for discerning movie goers.
That aside, 'Solomon a Gaenor' is one of the few (if not only) film I've found that represents an accurate depiction of life in the coal mining valleys of South Wales - a hard, grim and pretty depressing time and place in many ways. The setting, story and performances (with Ioan Gruffudd and Nia Roberts outstanding in the lead roles) hits the nail squarely on the head and draw you into the bleak, harsh lives of the protagonists. The supporting performances are also top notch, with Maureen Lipman particularly impressive.
It was refreshing to see the native languages of the characters used throughout the film. I'm not a Welsh (or Yiddish!) speaker, but the added realism created by the use of these languages far outweigh the minor inconvenience of subtitles.
To answer a couple of points I've picked up from other Comments about this film on the site - firstly, the language is WELSH, not Gaelic. Secondly, there are variations of the Soundtrack available, with versions fully in Welsh and Yiddish (with English subtitles), and a more English based version.
This is not (thankfully) a movie that panders to base demands for a happy story, a happy ending or plenty of action. It is a very good, well made, well acted portrait of life in the valley's of South Wales in times past. Highly recommended for discerning movie goers.
Being Welsh, and being able to speak the language, I was particularly drawn to this film. This film is also part of the A level syllabus which is taught on Welsh courses, and even for Welsh learners. I see that many people have commented on the content of the film, and the effects of the love story in general. I would like to comment on the 'language' ethic of the film. As the film is trilingual, we notice it immediately raises a cultural conflict. However, most people have found that the film was shot in Welsh and English for the purposes of 'Welsh' audiences. I watched the Welsh version the other day, and it just doesn't make sense. To me, each culture is represented by the language that's spoken, be it Welsh, English and Yiddish. I see English as particularly symbolic as it provides a bridge between the Welsh/ Yiddish culture, which is embodied by Solomon and Gaenor. Why then, is it necessary to have a Welsh version where Solomon can coincidentally speak Welsh with a wonderful accent?? I was very confused by this. I think the English version should remain as it is, as this is the true purpose of the film- to present a story of forbidden love within the diversity of culture. English is a very important part of the film, and to record a Welsh version of it just seems pointless to the meaning of the story. I have every intention of thinking of this as a Welsh film, but that small difference has made a difference to its whole intention. Apart from this, the English version provided us with excellent acting, a wonderful score and a meaningful portrayal of love an Wales.
Le saviez-vous
- AnecdotesIoan Gruffudd learned Yiddish for the movie, as did Maureen Lipman and David Horovitch.
- Citations
Solomon Levinsky: You pray to your God. And I'll pray to mine.
- ConnexionsFeatured in Late Night with Conan O'Brien: Jim Fowler/Keely Smith (2000)
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et suivre la liste de favoris afin de recevoir des recommandations personnalisées
- How long is Solomon & Gaenor?Alimenté par Alexa
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Sites officiels
- Langues
- Aussi connu sous le nom de
- Solomon & Gaenor
- Lieux de tournage
- Sociétés de production
- Voir plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
Box-office
- Montant brut aux États-Unis et au Canada
- 165 485 $US
- Montant brut mondial
- 165 485 $US
- Durée1 heure 45 minutes
- Couleur
- Rapport de forme
- 1.85 : 1
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant
Lacune principale
By what name was Solomon and Gaenor (1999) officially released in India in English?
Répondre