NOTE IMDb
8,3/10
11 k
MA NOTE
Ajouter une intrigue dans votre langueAn agent delivers plans to save mice from a feline syndicate dedicated to eradicating rodents.An agent delivers plans to save mice from a feline syndicate dedicated to eradicating rodents.An agent delivers plans to save mice from a feline syndicate dedicated to eradicating rodents.
- Réalisation
- Scénario
- Casting principal
Gyula Bodrogi
- Maxipocak
- (voix)
Ilona Béres
- Pissy
- (voix)
Péter Haumann
- Safranek
- (voix)
András Kern
- Buddy
- (voix)
János Körmendi
- Mr. Gatto
- (voix)
István Mikó
- Lusta Dick
- (voix)
Károly Mécs
- Edlington
- (voix)
Zsuzsa Pálos
- Pukie
- (voix)
László Sinkó
- Grabovszky
- (voix)
Gyula Szombathy
- Billy
- (voix)
Maria Bircher
- Candy
- (English version)
- (voix)
Marc Denis
- Additional Voice
- (English version)
- (voix)
Avis à la une
For the past 7 months, I been obsessing over this movie. This film succedes at everything it does; the animation, the writing, the characters, all of it is memorable. Try to get a copy, if you can. But, only get the original Hungarian version, any other version won't cut.
I really wish this gets a proper release outside of Europe; I'm sure people would love it... and furries.
I really wish this gets a proper release outside of Europe; I'm sure people would love it... and furries.
It's one of the best production I've ever seen! ( or is the best :) ) It's a forever classic! I've seen it approx. 20-30 times :), last seen many years ago, so it's time to see it again :)
Unfortunately, this film can not be translated to any other languages, because there's a lots of word based jokes and typical Hungarian funny things in it.
I think, You could not understand the most funny things in this film if You are not Hungarian and/or You are under 18.
But I Guess, it's even enough funny for non Hungarians.
Is there any good English translation of this? If it's not, We should try to make it. That seems to be very difficult or may be impossible. My English knowledge is very poor to try to translate this film, but a much experienced fan can make a good English sub. Maybe.
Greetings to All!
Unfortunately, this film can not be translated to any other languages, because there's a lots of word based jokes and typical Hungarian funny things in it.
I think, You could not understand the most funny things in this film if You are not Hungarian and/or You are under 18.
But I Guess, it's even enough funny for non Hungarians.
Is there any good English translation of this? If it's not, We should try to make it. That seems to be very difficult or may be impossible. My English knowledge is very poor to try to translate this film, but a much experienced fan can make a good English sub. Maybe.
Greetings to All!
Movies like this are not very available to the American public. American films are available around the world because we apparently have a corner on the entertainment market, and if a film wants to find real widespread love and recognition, it must, more often than not, make a transition into the American market.
And I think that is sad.
Naturally, our language barriers keep us from appreciating this wonderful "Cat City" as do the Hungarians who so finely produced it, but still, this movie is a witty satire, a spoof of great film genres, and surprisingly political in how it deals with names and the skin color of the rats. It's a film about your place in the big picture, about who's in control and why.
A great film find, one of animated brilliance. This animated film was thousands of times better than many animated American films I have grogged my way through over the years. I just really really hate that more people cannot see films like this and appreciate them for what they are: true pieces of art in the highest form.
And I think that is sad.
Naturally, our language barriers keep us from appreciating this wonderful "Cat City" as do the Hungarians who so finely produced it, but still, this movie is a witty satire, a spoof of great film genres, and surprisingly political in how it deals with names and the skin color of the rats. It's a film about your place in the big picture, about who's in control and why.
A great film find, one of animated brilliance. This animated film was thousands of times better than many animated American films I have grogged my way through over the years. I just really really hate that more people cannot see films like this and appreciate them for what they are: true pieces of art in the highest form.
This was an amazing film that took me ages to remember the name of, but this comedic spoof of James Bond made me laugh all the way through. With the evil plot of the cats and the "Mr Burns" like assistant, it's definitley a great film for all ages!
10srobi280
This movie is my favorite cartoon of my childhood. It is still my favorite, and is best viewed in it's original Hungarian version (if you speak the language, or course). It is basically a James Bond style cartoon, where the cats and mice are at war. It is up to Grabovszky and the help of his friends to stop the cats. This cartoon has many memorable characters, such as the musical Mexican bats, led by Maxipocak, the meddling gangster rats Pissy, Cookie, Buddy, and Billy, the bumbling police officer Lusta Dick, the evil Mr. Teufel and his meek assistant Safranek, and the "don" of the gangster cats, Mr. Gato. This cartoon is a classic. It should be on the Top 250. I have seen the English translation, and it isn't nearly as good as the original, but it is still great.
Le saviez-vous
- AnecdotesThe Russian language version retains almost all of the character names. One notable exception is the rat Pissy (Candy in the English version, Patty in Russian one), whose original name sounds vulgar both in English and Russian.
- GaffesThe relative sizes of the characters change greatly between scenes. Grabovszky easily fits inside a glass bottle dropped from a plane by rats (who are the same size as the cat pilot in that scene), but when the rats fight Grabovszky they are almost his size. The cat hijackers on the plane are not much bigger than mice, even though in most scenes the cats are huge compared to mice. When Miguel drinks blood from a female cat, he's about her size, even though vampire bats are the size of a mouse in most scenes.
- Versions alternativesThe Soviet theatrical version is almost 6 minutes shorter than the original. The following scenes do not appear in the Soviet version:
- Poljakov going out of Grabovzsky's house and driving away, with some additional dialog between the two
- Safranek's daughter playing with her mouse friend and being reprimanded for it by her father
- Teufel watching a presentation on various ways of penetrating mouse holes
- Teufel punishing Safranek for the third time. With this scene edited out, Safranek's broken tail in subsequent scenes remains a mystery
- ConnexionsFeatured in Troldspejlet: Épisode #6.12 (1992)
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et suivre la liste de favoris afin de recevoir des recommandations personnalisées
- How long is Cat City?Alimenté par Alexa
Détails
Box-office
- Montant brut mondial
- 15 250 $US
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant