Un jeune garçon et une fillette au cristal magique doivent se battre contre des pirates et des agents étrangers en quête d'un légendaire château volant.Un jeune garçon et une fillette au cristal magique doivent se battre contre des pirates et des agents étrangers en quête d'un légendaire château volant.Un jeune garçon et une fillette au cristal magique doivent se battre contre des pirates et des agents étrangers en quête d'un légendaire château volant.
- Réalisation
- Scénario
- Casting principal
- Récompenses
- 1 victoire au total
Mayumi Tanaka
- Pazu
- (voix)
Keiko Yokozawa
- Sheeta
- (voix)
Kotoe Hatsui
- Dola
- (voix)
Minori Terada
- Muska
- (voix)
Fujio Tokita
- Uncle Pom
- (voix)
Ichirô Nagai
- Shogun Mouro
- (voix)
Hiroshi Ito
- Oyakata
- (voix)
Machiko Washio
- Okami
- (voix)
Takuzô Kamiyama
- Shalulu
- (voix)
Yoshito Yasuhara
- Lui
- (voix)
Sukekiyo Kameyama
- Anli
- (voix)
Shinya Ôtaki
- Egyptian minion
- (voix)
- (as Shinya Ohtaki)
Résumé
Reviewers say 'Castle in the Sky' is acclaimed for its imaginative storytelling, stunning animation, and enchanting music. Themes of friendship, courage, and the perils of technology resonate deeply. The steampunk world, with airships and robots, is praised for its immersive quality. Characters Sheeta and Pazu are celebrated for their depth. The English dub is divisive yet appreciated for its voice talent. The film balances light-hearted moments with darker themes, marking it as a seminal Studio Ghibli work.
Avis à la une
I first saw this film when I was about seven years old and was completely enchanted by it then but for years was unable to find out what the film was called. now i am twenty one and stumbled upon the film by accident about two weeks ago and bought a copy. although my memory of the film was a little hazy I was in no way disappointed by what I saw. the animation in this film is superb conjuring up an entire world that is so believable and so well animated that you are drawn in to the film by that alone. But this film also has a plot that will enchant and entertain adults and children alike. with a floating island, a mad general, a friendly pirate granny and a well constructed love story this film will not let you down I would recommend this film to any one.
Hayao Miyazaki is without a doubt, the best story teller of Japan. His version of the Laputa Island episode in "Gulliver's Travels" by Jonathan Swift, transports us into this magical and technologically innovative world. All the characters fit into their roles. The English version, is masterfully personified by Anna Paquin, James Van Der Beek, Cloris Leachman, and Mark Hamill among others.
Great entertainment, mystery, drama and adventure are the trademarks of this masterpiece of anime by Miyazaki. Worth to be watched by the whole family.
Great entertainment, mystery, drama and adventure are the trademarks of this masterpiece of anime by Miyazaki. Worth to be watched by the whole family.
Bewitching wizardry and imagination that marauds through the sky to conjure an elegant and endearing testament of the great and the good that people can possess, while also demonstrating their more suspect characteristics, those that deserve to be banished to a citadel and fortressed far below ground. Another genuinely awe inspiring and prophetic piece of work from Hayao Miyazaki.
I have seen just about all of Miyazaki's films, and they are all beautiful and captivating. But this one rises above the rest. This movie totally impressed me!
I fell in love with Pazu and Sheeta, and their sweet, caring friendship. They were what made the movie for me. Of course, the animation is also superb and the music captures the feelings in the film perfectly. But the characters are the shining point in this movie: they are so well developed and full of personality.
Now, let me clarify: I'm really talking about the Japanese version of the movie (with English subs). While the English dub is good (mostly), it simply pales in comparison to the original language version. The voices are better, the dialogue, everything. So I suggest seeing (and hearing) the movie the way it originally was.
I fell in love with Pazu and Sheeta, and their sweet, caring friendship. They were what made the movie for me. Of course, the animation is also superb and the music captures the feelings in the film perfectly. But the characters are the shining point in this movie: they are so well developed and full of personality.
Now, let me clarify: I'm really talking about the Japanese version of the movie (with English subs). While the English dub is good (mostly), it simply pales in comparison to the original language version. The voices are better, the dialogue, everything. So I suggest seeing (and hearing) the movie the way it originally was.
When the airship she is on is attacked, Sheeta tries to escape from her would-be captors but falls to her death through the clouds. Fortunately the enchanted and mysterious crystal she is wearing round her neck saves her and floats her to the ground where she is found by young Pazu, who is rushing to get back to his boss in the mine with food. Pazu takes her in and they become friends but quickly learn that the pirates after Sheeta have not given up their chase. Not only do the pair have to deal with the pirates but also the government, led by sinister agent Muska, have their own dark reasons for getting hold of Sheeta. Escaping Pazu's town together is only the start of their adventure together.
Hard to believe that this film is twenty years old and yet looks as fresh and is as engaging as anything else you will see today. The sheer visual style and imagination is quite breath-taking and I could not quite believe that this was made by Miyazaki only 7 years after the vastly inferior (but still OK) Rupan sansei: Kariosutoro no shiro (or The Castle of Cagliostro as it was in the UK). As writer he has also done well to craft a story that is engaging and enjoyable. It struggles at times with the weight of coincidence needed to make the film move forward but the manner of delivery covers up these little problems by producing regular action and fun characters. The pace of the film is perfectly pitched and things move forward really well and I can't imagine an audience of children or adults will be bothered by the running time. The characters bring out nice relationships as well which adds value to the story but unfortunately points made late in the film about the environment and such are heavily made and clunky.
The voice cast in the English dub are mostly very good. Sadly the weakest link is Paquin, she sounds unnatural and a little wooden too often. She probably isn't that weak but she is shown up by an engagingly fresh and natural delivery from Van Der Beek not something I expected to be saying when I learnt he was doing the voice of Pazu. Just as good is Leachman's Dola blessed with a good character in the first place, her voice is spot on despite sounding a little like Mrs Skinner on the Simpsons. Hamill takes the bad guy role well and shows his experience at animation even if he is a little hammy at the odd point. Everyone works well together and they deliver their characters well to support the narrative and they match the impressive visuals well.
Overall this may not have the emotional depth of Spirited Away but it has strong characters and good relationships. These are grown within a engaging story told with pace and a good rate of action. Of course if none of this interests you then it is still worth seeing for Miyazaki's imagination and style, which is impressive and hard to believe that it is 20 years old this year.
Hard to believe that this film is twenty years old and yet looks as fresh and is as engaging as anything else you will see today. The sheer visual style and imagination is quite breath-taking and I could not quite believe that this was made by Miyazaki only 7 years after the vastly inferior (but still OK) Rupan sansei: Kariosutoro no shiro (or The Castle of Cagliostro as it was in the UK). As writer he has also done well to craft a story that is engaging and enjoyable. It struggles at times with the weight of coincidence needed to make the film move forward but the manner of delivery covers up these little problems by producing regular action and fun characters. The pace of the film is perfectly pitched and things move forward really well and I can't imagine an audience of children or adults will be bothered by the running time. The characters bring out nice relationships as well which adds value to the story but unfortunately points made late in the film about the environment and such are heavily made and clunky.
The voice cast in the English dub are mostly very good. Sadly the weakest link is Paquin, she sounds unnatural and a little wooden too often. She probably isn't that weak but she is shown up by an engagingly fresh and natural delivery from Van Der Beek not something I expected to be saying when I learnt he was doing the voice of Pazu. Just as good is Leachman's Dola blessed with a good character in the first place, her voice is spot on despite sounding a little like Mrs Skinner on the Simpsons. Hamill takes the bad guy role well and shows his experience at animation even if he is a little hammy at the odd point. Everyone works well together and they deliver their characters well to support the narrative and they match the impressive visuals well.
Overall this may not have the emotional depth of Spirited Away but it has strong characters and good relationships. These are grown within a engaging story told with pace and a good rate of action. Of course if none of this interests you then it is still worth seeing for Miyazaki's imagination and style, which is impressive and hard to believe that it is 20 years old this year.
Le saviez-vous
- AnecdotesLaputa, the flying island, was a setting in Jonathan Swift's novel Gulliver's Travels, published in 1726. Hayao Miyazaki says in interviews that he was unaware that "la puta" means "the whore" in Spanish. If he had known the translation, he would not have used it as a title. Swift, incidentally, is considered the inventor of "black comedy" and, as a well-educated man and satirist, very likely knew the meaning of the Spanish term (in the novel, the Gulliver character lists Spanish as one of the many languages he's fluent in).
- GaffesIn the punchout scene between Shalulu and Pazu's boss, there are instances where we don't hear any auditory reactions, much less punches, when the camera is showing long shots of the crowd in either the Japanese version or the Magnum-English dub. (Disney's version, predictably, adds in more walla and punching sounds for that scene.)
- Citations
Uncle Pomme: The earth speaks to all of us, and if we listen, we can understand.
- Crédits fousThe end credits show the remains of the castle Laputa floating on Earth's orbit.
- Versions alternativesAn English dub of this film was produced by the Walt Disney Company in 1999 (originally intended to be released that same year), but wasn't released on DVD until 2003. The English dub shortens the title to "Castle in the Sky," removing the word "Laputa," since it means "the whore" in Spanish. The voice cast includes James Van Der Beek, Anna Paquin, Mark Hamill, Cloris Leachman, Mandy Patinkin, Andy Dick, and Michael McShane.
- ConnexionsEdited into Miyazaki Dreams of Flying (2017)
- Bandes originalesKimi wo Nosete
(Carrying You)
(insert song)
Lyrics by Hayao Miyazaki
Music by Joe Hisaishi
Performed by Azumi Inoue (Tokuma Japan)
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et suivre la liste de favoris afin de recevoir des recommandations personnalisées
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Site officiel
- Langue
- Aussi connu sous le nom de
- El castillo en el cielo
- Sociétés de production
- Voir plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
Box-office
- Budget
- 3 300 000 $US (estimé)
- Montant brut aux États-Unis et au Canada
- 523 664 $US
- Week-end de sortie aux États-Unis et au Canada
- 197 172 $US
- 18 nov. 2018
- Montant brut mondial
- 6 356 934 $US
- Durée
- 2h 4min(124 min)
- Couleur
- Mixage
- Rapport de forme
- 1.85 : 1
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant