[go: up one dir, main page]

    Calendrier de sortiesLes 250 meilleurs filmsLes films les plus populairesRechercher des films par genreMeilleur box officeHoraires et billetsActualités du cinémaPleins feux sur le cinéma indien
    Ce qui est diffusé à la télévision et en streamingLes 250 meilleures sériesÉmissions de télévision les plus populairesParcourir les séries TV par genreActualités télévisées
    Que regarderLes dernières bandes-annoncesProgrammes IMDb OriginalChoix d’IMDbCoup de projecteur sur IMDbGuide de divertissement pour la famillePodcasts IMDb
    OscarsEmmysSan Diego Comic-ConSummer Watch GuideToronto Int'l Film FestivalSTARmeter AwardsAwards CentralFestivalsTous les événements
    Né aujourd'huiLes célébrités les plus populairesActualités des célébrités
    Centre d'aideZone des contributeursSondages
Pour les professionnels de l'industrie
  • Langue
  • Entièrement prise en charge
  • English (United States)
    Partiellement prise en charge
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Liste de favoris
Se connecter
  • Entièrement prise en charge
  • English (United States)
    Partiellement prise en charge
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Utiliser l'appli
Retour
  • Distribution et équipe technique
  • Avis des utilisateurs
  • Anecdotes
IMDbPro
Cognac (1988)

Avis des utilisateurs

Cognac

2 commentaires
9/10

Problem with translation

Thing is, problem does not lie in the movie, but in translation. In all Serbian (Yugoslavian) movies core of the dialogue lies in phrases, common to the region, which can be successfully translated only to some extent. Example, if you tried to translate some stand-up comedy to ANY language, nobody would understand it. The same is with movies.

Next thing is the social factor, westerners simply can not understand comedy that is set in days of communism. The whole setting is hilarious only to the people who, unfortunately, lived it.

If you watch movie carefully and read title, you will see that people are talking much more than it is actually translated. That is the part where you "lose" the movie. Subtitles are no substitution for living tongue.
  • shaptach
  • 23 juin 2005
  • Permalien
10/10

Great Yugoslavian movie

This is one of the best Yugoslavian movies of all times. Slobodan Sijan is unorthodox director and has created a true masterpiece.

This movie is special because all of the major Yugoslavian movie stars of the era were in it. Maybe this movie is strange to English spoken people in terms of translation but since the movie is almost fully in English and the gags are more comedy mime so there is no big obstacle.

Also, as a member of ex Yugoslavian people I must say that the English actors in the movie took time to learn Serbian language. That is highly commendable, so the people that are watching can learn few of the phrases like good day, or hello, or I need phone. :)

Ouh, and you will learn something about Belgrade, Montenegro, Podgorica and the people that live here.
  • ncosovic
  • 3 oct. 2008
  • Permalien

En savoir plus sur ce titre

Découvrir

Récemment consultés

Activez les cookies du navigateur pour utiliser cette fonctionnalité. En savoir plus
Obtenir l'application IMDb
Identifiez-vous pour accéder à davantage de ressourcesIdentifiez-vous pour accéder à davantage de ressources
Suivez IMDb sur les réseaux sociaux
Obtenir l'application IMDb
Pour Android et iOS
Obtenir l'application IMDb
  • Aide
  • Index du site
  • IMDbPro
  • Box Office Mojo
  • Licence de données IMDb
  • Salle de presse
  • Annonces
  • Emplois
  • Conditions d'utilisation
  • Politique de confidentialité
  • Your Ads Privacy Choices
IMDb, une société Amazon

© 1990-2025 by IMDb.com, Inc.