La vie du poète arménien Sayat-Nova, de l'enfance à la mort, son parcours spirituel, ses efforts artistiques et ses conflits intérieurs dans le contexte culturel et historique de l'Arménie, ... Tout lireLa vie du poète arménien Sayat-Nova, de l'enfance à la mort, son parcours spirituel, ses efforts artistiques et ses conflits intérieurs dans le contexte culturel et historique de l'Arménie, salué comme révolutionnaire par Mikhaïl Vartanov.La vie du poète arménien Sayat-Nova, de l'enfance à la mort, son parcours spirituel, ses efforts artistiques et ses conflits intérieurs dans le contexte culturel et historique de l'Arménie, salué comme révolutionnaire par Mikhaïl Vartanov.
- Réalisation
- Scénario
- Casting principal
- Récompenses
- 1 victoire et 1 nomination au total
- Poet as a Child
- (as M. Alekyan)
- Poet as an Old Man
- (as Giorgi Gegechkori)
Avis à la une
It was a multifaceted world of many allusions but all of it was deftly integrated into the experience, you didn't need separate keys. This on the other hand is a notoriously difficult work, for a simple reason; you need a bunch of keys, and most of those are outside the film (it suffered at the hands of Soviet censors, no doubt, my guess however is that Parajanov's authorial version would operate on the same principles).
It is everything that grates at me as outmoded and needless obfuscation in cinematic narrative. Allegory. Symbolism (the nagging notion that the pomegranates ought to 'stand for something'). Cryptic dealings.
Instead of opening up our gaze to a world, it reduces to a set of paintings, supposedly that you have to decode. It is very much a presentation of cultural history, but at the expense of all the distinctly cinematic advantages of the medium.
This mode survives in a way in Peter Greenaway. But Greenaway works from Hamlet as his main reference, so all you need to know about the play is usually inside the play-within. This has no framework. It isn't the stuff that life is made from - it's only the stuff that art is.
Unfortunately there is no getting away from it, this film is hard to maintain concentration with. Now this is through design. It isn't intended as a biopic of the poets life, but more as an abstract biopic of the poets work. Every image on screen is great, usually vibrant and surreal. The issue is that as there isn't really a plot/story, there's nothing to keep you engaged, so you end up just looking at a series of images. Again, whilst all are fantastic, they lose their magic quickly and they aren't in service to anything, aside from the allegorical/metaphorical/symbolic meaning (although lots of the symbolic meaning isn't very difficult to grasp).
So whilst visually beautiful and defiantly unique, if you don't have patience or require some form of story you may be better off watching Jodorowsky films instead.
PS This is only my first viewing, so my opinion may change if I see it again. Issue is that it was too dull to warrant a second viewing, although short.
It is not Hollywood in that the movie does not rely on a plot, although there is a semblance of one present in this particular movie. The life and poetry of Sayat Nova, the great Medieval Armenian Troubadour, albeit abstractly, is the basis for all the images presented. It is also not Hollywood in that there is no dialog. The interest rests in the unforgettable and arresting images, lovingly created and edited together in the manner of Eisenstein. So in this regard it has more in common with silent film.
Yes, this is an abstract film. Yes, it is pretentious. But what is wrong with that? Prtensious is, after all, what most call something that they have a hard time understanding. Make no mistake, this is an art film to the extreme. A film whose primary concern is not to entertain, but rather to express Parajanov's personal view of Sayat Nova,and more importantly, to preserve to film the medieval Armenian culture which was almost completely eradicated in the Armenian Massacre of 1915 at the hands of the Turkish Empire. This film is historically important for this reason alone. The fact that Parajanov was imprisoned by the Russian Government for not conforming to the strict Social Realist code of film underscores this point. This film was a slap in the face to Communist Russia which wanted to erase the old traditions.
There is nothing much you have to get to enjoy this film, except to marvel at images inspired by an ancient little known culture. There is a lot of beauty in these images which probably seem so foreign and alien to Westerners. That is the point. That is the effect that I believe Parajanov is after. Those that don't get it either lack patience and subtlety, or are under the mistaken assumption that good films must follow the American Hollywood script model. The latter would be making the same mistake as the Russians who put Parajanov in the Gulag. No one who as seen even a bit of this film, could deny that it is unforgettable. And that is what to me makes a good film.
When this film was first released in Soviet Union, it was shown in third-rated theaters and with limited number of prints. It was not an original version of Sergo Parajanov, because it was re-edited by another director(director's version is said to have been lost for ever, after frequent showing in professionals' circle).
The film's title was also changed--"The Color of Pomegranates" was the title which the administrators of USSR's cinema policy selected to deny "biographical" character of the film. In fact, we can see at the very first title that says "This film is not a biographical film about Sayat Nova...". In short, they didn't admit such an extraordinary approach in making a film about historical important persons.
Parajanov's artistic intention apparently went too far, ahead of his time. He wanted to identify the classic poet with himself through the magical play of cinematography, multi-layered mirror-like structure made of image and sound. "Sayat Nova"--it's me", wrote the director in his screenplay by his own hand.
Soviet censorship may have cut some shots or shortened some episodes, to make meanings and intention,which originally were clear,remain ambiguous. For example, Sayat Nova's anxiety for his Christian homeland threatened by Islamic enemies(this theme is clearly developed in the film's scenario recently published in Russian).Parajanv, an artist indifferent to politic issues, didn't think that religious theme, as well as aesthetic "anomaly", might be very dangerous for Soviet directors after the end of "time of thaw". Thus the film could'n be a full realization of authors's original scenario.
Nevertheless,the difficult situation didn't distort the film's concept and vision as a whole. "Sayat Nova" is still brilliant art of work,and, as many masterpieces of Cinema, will overcome Time by its beauty.
Le saviez-vous
- AnecdotesSergei Parajanov's 1969 masterpiece "Sayat Nova" was censored, re-cut, renamed (The Color of Pomegranates) and banned; its 1969 behind-the-scenes documentary Tsvet armyanskoy zemli (1969) by Mikhail Vartanov was suppressed and the footage reappeared 20 years later in Mikhail Vartanov's influential documentary Paradjanov: Le Dernier Printemps (1992), which demystified the unique film language of "Sayat Nova." Parajanov's "Sayat Nova" (The Color of Pomegranates) appeared on many lists of The Greatest Films of All Time (Sight and Sound, Cahiers du Cinema, Movieline, Time Out, etc). Mikhail Vartanov famously wrote: "Probably, besides the film language suggested by Griffith and Eisenstein, the world cinema has not discovered anything revolutionary new until (Sergei Parajanov's) Sayat Nova - The Color of Pomegranates." Michelangelo Antonioni later added that the film "astonishes with its perfection of beauty."
- Citations
Poet as a Youth: In this healthy and beautiful life my share has been nothing but suffering. Why has it been given to me?
- Versions alternativesRESTORATION PROLOGUE: Two versions of this film have been restored. The Armenian version ('Parajanov's cut') was restored using the original camera negative, provided by Gosfilmofond in Russia as well as a 35mm dupe negative held by the National Cinema Centre of Armenia. The Russian version ('Sergei Yutkevic's cut') has been preserved for posterity using the original camera negative." "The editing and title cards of 'Parajanov's cut' have been reconstructed thanks to a careful analysis of all existing sources, including an Armenian reference print that matches the dupe negative." "The original camera negative has been scanned in 4K by Gosfilmofond in Russia and restored by L'Immagine Ritrovata in Bologna. The sound restoration was made from the original magnetic track, preserved by Gosfilmofond, in addition to the Armenian reference print." "A vintage print of the film, produced on Orwo stock and preserved by the Harvard Film Archive, was used to guide the grating phase." "At the time of the film's release, the Russian censors decided that the film did not reflect Sayat Nova's life and renamed the film 'NRAN GUYNE' which translates to 'THE COLOR OF POMEGRANATES.' Despite this intervention, the film remains internationally recognized by Parajanov's original title SAYAT NOVA."
- ConnexionsFeatured in Tsvet armyanskoy zemli (1969)
Meilleurs choix
- How long is The Color of Pomegranates?Alimenté par Alexa
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Site officiel
- Langues
- Aussi connu sous le nom de
- The Color of Pomegranates
- Lieux de tournage
- Sociétés de production
- Voir plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro